Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/09/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 février 2008, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, modifiant la convention collective de travail du 7 janvier 2003 concernant la classification de fonctions dans les entreprises-fournisseurs à l'industrie automobile "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 février 2008, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, modifiant la convention collective de travail du 7 janvier 2003 concernant la classification de fonctions dans les entreprises-fournisseurs à l'industrie automobile Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 januari 2003 betreffende de functieclassificatie in de ondernemingen die toeleveren aan de automobielnijverheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 28 février 2008, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en
confection, modifiant la convention collective de travail du 7 janvier confectiebedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst
2003 concernant la classification de fonctions dans les van 7 januari 2003 betreffende de functieclassificatie in de
entreprises-fournisseurs à l'industrie automobile (1) ondernemingen die toeleveren aan de automobielnijverheid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la convention collective de travail du 7 janvier 2003, conclue au 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 januari 2003,
sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
la confection, relative à la classification de fonctions dans les betreffende de functieclassificatie in de ondernemingen die toeleveren
entreprises-fournisseurs à l'industrie automobile (notamment l'article aan de automobielnijverheid (inzonderheid op artikel 7), algemeen
7), rendue obligatoire par arrêté royal du 7 septembre 2003, modifiée verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 september 2003,
par les conventions collectives de travail du 22 mars 2004 et 19 gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomsten van 22 maart 2004
septembre 2005, respectivement rendues obligatoires par les arrêtés en 19 september 2005, respectievelijk algemeen verbindend verklaard
royaux du 1er septembre 2004 et 4 juillet 2006; bij de koninklijke besluiten van 1 september 2004 en 4 juli 2006;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en
l'habillement et de la confection; confectiebedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 février 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2008,
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
confection, modifiant la convention collective de travail du 7 janvier tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 januari
2003 concernant la classification de fonctions dans les 2003 betreffende de functieclassificatie in de ondernemingen die
entreprises-fournisseurs à l'industrie automobile. toeleveren aan de automobielnijverheid.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2008. Gegeven te Brussel, 18 september 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 7 septembre 2003, Moniteur belge du 18 novembre 2003. Koninklijk besluit van 7 september 2003, Belgisch Staatsblad van 18
Arrêté royal du 1er septembre 2004, Moniteur belge du 5 octobre 2004. november 2003. Koninklijk besluit van 1 september 2004, Belgisch Staatsblad van 5 oktober 2004.
Arrêté royal du 4 juillet 2006, Moniteur belge du 14 août 2006. Koninklijk besluit van 4 juli 2006, Belgisch Staatsblad van 14
augustus 2006.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf
confection Convention collective de travail du 28 février 2008 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2008
Modification de la convention collective de travail du 7 janvier 2003 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 januari 2003
concernant la classification de fonctions dans les betreffende de functieclassificatie in de ondernemingen die toeleveren
entreprises-fournisseurs à l'industrie automobile (Convention aan de automobielnijverheid (Overeenkomst geregistreerd op 20 maart
enregistrée le 20 mars 2008 sous le numéro 87523/CO/109) 2008 onder het nummer 87523/CO/109)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie de werkgevers die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité
de l'habillement et de la confection et aux ouvriers et ouvrières voor het kleding- en confectiebedrijf en op de arbeid(st)ers die zij
qu'ils occupent, exclusivement aux entreprises qui fournissent à tewerkstellen, exclusief op de ondernemingen die toeleveren aan de
l'industrie automobile. automobielnijverheid.

Art. 2.L'article 7 de la convention collective de travail du 7

Art. 2.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 januari

janvier 2003 concernant la classification de fonctions dans les 2003 betreffende de functieclassificatie in de ondernemingen die
entreprises-fournisseurs à l'industrie automobile, rendue obligatoire toeleveren aan de automobielnijverheid, algemeen verbindend verklaard
par arrêté royal du 7 septembre 2003 et modifiée par les conventions bij koninklijk besluit van 7 september 2003 en gewijzigd bij de
collectives de travail du 22 mars 2004, rendue obligatoire par arrêté collectieve arbeidsovereenkomsten van 22 maart 2004, algemeen
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 september 2004, en
royal du 1er septembre 2004, et du 19 septembre 2005, rendue van 19 september 2005, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
obligatoire par arrêté royal du 4 juillet 2006 est remplacé par les besluit van 4 juli 2006 wordt vervangen door de volgende bepalingen :
dispositions suivantes :
«

Art. 7.En dérogation aux salaires horaires minimums généralement

«

Art. 7.In afwijking van de minimumuurlonen die algemeen gelden in

appliqués dans l'industrie de l'habillement et de la confection, les de kleding- en confectienijverheid zijn voor de werkgevers en
salaires horaires minimums des ouvriers pour les employeurs et les werknemers die vallen onder het toepassingsgebied van deze collectieve
travailleurs ressortissant au champ d'application de la présente arbeidsovereenkomst de minimum uurlonen voor de arbeid(st)ers als
convention collective de travail sont fixés comme suit au 1er décembre volgt vastgesteld op 1 december 2007 : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
2007 : Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er décembre 2007 et est conclue prou une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 septembre 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 december 2007 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 september 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,

Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^