Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mars 2008, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant les conditions de rémunération et de travail du personnel roulant des services réguliers spécialisés | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel van het bijzonder geregeld vervoer |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 4 mars 2008, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2008, |
paritaire du transport et de la logistique, concernant les conditions | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
de rémunération et de travail du personnel roulant des services | betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel |
réguliers spécialisés (1) | van het bijzonder geregeld vervoer (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 mars 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2008, gesloten |
Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant les | in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende |
conditions de rémunération et de travail du personnel roulant des | de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel van het |
services réguliers spécialisés. | bijzonder geregeld vervoer. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2008. | Gegeven te Brussel, 18 september 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en van Gelijke Kansen |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 4 mars 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2008 |
Conditions de rémunération et de travail du personnel roulant des | Loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel van het |
services réguliers spécialisés (Convention enregistrée le 20 mars 2008 | bijzonder geregeld vervoer (Overeenkomst geregistreerd op 20 maart |
sous le numéro 87512/CO/140) | 2008 onder het nummer 87512/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs des entreprises de services réguliers | op de werkgevers van de ondernemingen van het bijzonder geregeld |
spécialisés avec des véhicules de plus de 9 places (le chauffeur | vervoer met voertuigen van meer dan 9 plaatsen (de chauffeur |
compris) ressortissant à la Commission paritaire du transport et de la | inbegrepen) die ressorteren onder het Paritair Comité voor het vervoer |
logistique ainsi qu'aux ouvriers affectés à l'exécution desdits | en de logistiek, alsook op de werklieden die aan de uitvoering van dit |
services. | vervoer zijn toegewezen. |
§ 2. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. | § 2. Met "werklieden"wordt bedoeld : de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Augmentation du pouvoir d'achat | HOOFDSTUK II. - Koopkrachtverhoging |
Art. 2.Au 1er janvier 2006 les salaires horaires du personnel roulant |
Art. 2.Op 1 januari 2006 worden de uurlonen van het rijdend personeel |
sont augmentés de 0,10 EUR. | verhoogd met 0,10 EUR. |
CHAPITRE III. - Dispositions diverses | HOOFDSTUK III. - Diverse bepalingen |
Art. 3.La problématique de l'indemnité RGPT et du maintien de |
Art. 3.De problematiek van de ARAB-vergoeding en het behoud van de |
l'ancienneté sera discutée au sein d'un groupe de travail dont les | anciënniteit zal besproken worden in een werkgroep, waarvan de |
activités doivent être terminées au 30 septembre 2006. | werkzaamheden dienen afgerond te zijn op 30 september 2006. |
CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
à partir du 1er janvier 2006 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2006 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Chacune des parties signataires peut toutefois y mettre fin moyennant | Elk der ondertekenende partijen kan hieraan evenwel een einde stellen |
notification d'un préavis de 3 mois adressé au président de la | mits betekening van een opzegging van 3 maanden aan de voorzitter van |
Commission paritaire du transport et de la logistique. | het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 septembre 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | september 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |