← Retour vers "Arrêté royal rapportant l'arrêté royal du 21 décembre 2006 portant intégration dans le Niveau A d'un grade particulier du personnel du Comité supérieur de Contrôle transféré au Service public fédéral Justice "
Arrêté royal rapportant l'arrêté royal du 21 décembre 2006 portant intégration dans le Niveau A d'un grade particulier du personnel du Comité supérieur de Contrôle transféré au Service public fédéral Justice | Koninklijk besluit tot intrekking van het koninklijk besluit van 21 december 2006 houdende integratie in Niveau A van een bijzondere graad van het personeel van het Hoog Comité van Toezicht overgeheveld naar de Federale Overheidsdienst Justitie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 13 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rapportant l'arrêté royal du 21 décembre 2006 portant intégration dans le Niveau A d'un grade particulier du personnel du Comité supérieur de Contrôle transféré au Service public fédéral Justice ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 13 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot intrekking van het koninklijk besluit van 21 december 2006 houdende integratie in Niveau A van een bijzondere graad van het personeel van het Hoog Comité van Toezicht overgeheveld naar de Federale Overheidsdienst Justitie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op artikel 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 14 juillet 2004 fixant le traitement du personnel | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juli 2004 tot vaststelling van |
du Comité supérieur de Contrôle transféré au Ministère de la Justice; | de wedde van het personeel van het hoog Comité van Toezicht |
overgeheveld naar het Ministerie van Justitie; | |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2006 portant intégration dans le | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2006 houdende |
integratie in niveau A van een bijzondere graad van het personeel van | |
Niveau A d'un grade particulier du personnel du Comité supérieur de | het Hoog Comité van Toezicht overgeheveld naar de Federale |
Contrôle transféré au Service public fédéral Justice; | Overheidsdienst Justitie; |
Vu l'arrêté ministériel du 8 décembre 1997 portant sur le transfert | Gelet op het ministerieel besluit van 8 december 1997 houdende de |
d'office des membres du personnel du Comité supérieur de Contrôle vers | overplaatsing van ambtshalve van de personeelsleden van het Hoog |
le Ministère de la Justice; | Comité van Toezicht naar het Ministerie van Justitie; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Justice, donné le 6 janvier 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Justitie, van 6 januari 2008; |
Vu le protocole n° 328 du 24 juin 2008 du Comité de Secteur | Gelet op het protocol nr. 328 van 24 juni 2008 van het Sectorcomité |
III-Justice; | III-Justitie; |
Overwegende dat de integratie van een bijzondere graad van het | |
Considérant que l'intégration d'un grade particulier du personnel du | personeel van het Hoog Comité van toezicht in de nieuwe loopbaan van |
Comité supérieur de Contrôle dans la nouvelle carrière du niveau A ne | niveau A slechts betrekking heeft op één enkele ambtenaar, dat dit |
concerne qu'un seul agent, que cette intégration devait être réalisée | dient geregeld te worden op basis van een individueel koninklijk |
sur base d'un arrêté royal individuel et non pas réglementaire; | besluit en niet op basis van een reglementair koninklijk besluit; |
Considérant que la conservation des droits acquis de cet agent en tant | Overwegende dat het verband met de verworven rechten van deze |
qu'adjoint bilingue n'a pas été suffisamment spécifiée; | ambtenaar als taaladjunct onvoldoende werd gespecificeerd; |
Sur la propostion de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'arrêté royal du 21 décembre 2006 portant intégration |
Artikel 1.Het koninklijk besluit van 21 december 2006 houdende |
dans le Niveau A d'un grade particulier du personnel du Comité | integratie in niveau A van een bijzondere graad van het personeel van |
supérieur de Contrôle transféré au Service public fédéral Justice, est | het Hoog Comité van Toezicht overgeheveld naar de Federale |
rapporté. | Overheidsdienst Justitie, wordt ingetrokken. |
Art. 2.Notre Ministre qui a la Justice dans ses attributions est |
Art. 2.Onze Minister bevoegd voor Justitie is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2008. | Gegeven te Brussel, 18 september 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |