Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/09/2008
← Retour vers "Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal de première instance de Gand "
Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal de première instance de Gand Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Gent
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
18 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal établissant le règlement particulier 18 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het
du tribunal de première instance de Gand bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Gent
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Code judiciaire, notamment les articles 76 à 78, l'article 79, Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid de artikelen 76 tot
modifié par les lois des 18 juillet 1991 et 22 décembre 1998, 78, artikel 79, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1991 en 22
l'article 80, modifié par la loi du 22 décembre 1998, l'article 88, december 1998, artikel 80, vervangen bij wet van 22 december 1998,
modifié par la loi du 15 juillet 1970, l'article 89, modifié par la artikel 88, gewijzigd bij wet van 15 juli 1970, artikel 89, gewijzigd
loi du 17 février 1997, l'article 90, modifié par la loi du 22 bij de wet van 17 februari 1997, artikel 90, gewijzigd bij wet van 22
décembre 1998, l'article 91, remplacé par la loi du 25 juillet 1985 et december 1998, artikel 91, vervangen bij wet van 25 juli 1985 en
modifié par les lois du 3 août 1992 et du 11 juillet 1994, l'article gewijzigd bij de wetten van 3 augustus 1992 en 11 juli 1994, artikel
92, modifié par les lois du 28 juin 1974, 25 juillet 1985 et 3 août 92, gewijzigd bij de wetten van 28 juni 1974, 25 juli 1985 en 3
1992, l'article 93, l'article 94, modifié par la loi du 12 mars 1998 augustus 1992, artikel 93, artikel 94, gewijzigd bij de wet van 12
et les articles 95 à 97; maart 1998 en op de artikelen 95 tot 97.
Vu l'arrêté royal du 18 décembre 2000 fixant le règlement particulier Gelet op het koninklijk besluit van 18 december 2000 tot vaststelling
du tribunal de première instance de Gand; van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te
Gent. Gelet op het advies van de eerste voorzitter van het hof van beroep te
Vu l'avis du premier président de la Cour d'appel de Gand, du premier Gent, van de eerste voorzitter van het arbeidshof te Gent, van de
président de la Cour du travail de Gand, du procureur général de Gand, procureur-generaal te Gent, de voorzitter van de rechtbank van eerste
du président du tribunal de première instance de Gand, du procureur du aanleg te Gent, de procureur des Konings te Gent, van de hoofdgriffier
Roi à Gand, du greffier en chef du tribunal de première instance de van de rechtbank van eerste aanleg te Gent en van de stafhouder van de
Gand et du bâtonnier de l'Ordre des avocats à Gand; orde der advocaten te Gent.
Sur la proposition de notre Ministre de la Justice, Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le tribunal de première instance de Gand est composé de trente et une chambres, dont seize chambres civiles, sept chambres correctionnelles, deux chambres du tribunal d'application des peines et six chambres de la jeunesse.

Art. 2.Les chambres une à dix-sept constituent le tribunal civil. Les chambres dix-huit à vingt-quatre constituent le tribunal correctionnel. Les chambres vingt-cinq, vingt-six, vingt-sept, vingt-sept bis, trentième et trentième bis constituent le tribunal de la jeunesse. Les vingt-huitième et vingt-neuvième chambres constituent le tribunal d'application des peines.

Art. 3.Les chambres suivantes tiennent audience avec un juge unique : les première, deuxième, troisième, cinquième, sixième, onzième, treizième, quatorzième, quinzième, seizième, dix-septième, vingtième, vingt et unième, vingt-deuxième, vingt-troisième, vingt-quatrième, vingt-cinquième, vingt-sixième, vingt-septième, vingt-septième bis et trentième chambres et le bureau d'assistance judiciaire. Les chambres suivantes tiennent audience avec trois juges : les quatrième, septième, huitième, neuvième, dixième, douzième, dix-huitième, dix-neuvième chambres ainsi que la trentième chambre bis. Les vingt-huitième et vingt-neuvième chambres sont composées d'un juge unique qui assure la présidence et de deux assesseurs en application des peines, l'un spécialisé en matière pénitentiaire et l'autre en réinsertion sociale. Toutefois, lorsque le tribunal siège dans une affaire visée à l'article 93, alinéa 1er, du Code judiciaire, la chambre se compose de cinq juges. Sauf exceptions prévues par la loi, tous les juges du tribunal de première instance peuvent siéger tant dans les chambres civiles que correctionnelles, et ils peuvent également y siéger en qualité de juge suppléant.

Art. 4.§ 1er. La première chambre est la chambre d'introduction pour toutes les affaires qui ne relèvent pas du droit des personnes ou du droit de la famille et qui, dans le présent règlement, ne sont pas attribuées expressément à une chambre déterminée. Elle connaît notamment des litiges en matière :

Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.De rechtbank van eerste aanleg te Gent bestaat uit eenendertig kamers, waarvan zestien burgerlijke kamers, zeven correctionele kamers, twee kamers van de strafuitvoeringsrechtbank en zes jeugdkamers.

Art. 2.De eerste tot en met de zeventiende kamer vormen de burgerlijke rechtbank. De achttiende tot en met de vierentwintigste kamer vormen de correctionele rechtbank. De vijfentwintigste, zesentwintigste, zevenentwintigste, zevenentwintigste bis, de dertigste en dertig bis kamer vormen de jeugdrechtbank. De achtentwintigste en de negenentwintigste kamer vormen de strafuitvoeringsrechtbank.

Art. 3.De hierna opgesomde kamers houden zitting met een alleen zetelende rechter : de eerste, de tweede, de derde, de vijfde, de zesde, de elfde, de dertiende, de veertiende, de vijftiende, de zestiende, de zeventiende, de twintigste, de eenentwintigste, de tweeëntwintigste, de drieëntwintigste, de vierentwintigste, de vijfentwintigste, de zesentwintigste, de zevenentwintigste, de zevenentwintigste bis en de dertigste kamer en het bureau voor rechtsbijstand. Volgende kamers houden zitting met drie rechters : de vierde, de zevende, de negende, de tiende, de twaalfde, de achttiende en de negentiende kamer en dertigste bis kamer. De achtentwintigste en de negenentwintigste kamer bestaan uit één rechter, die het voorzitterschap ervan bekleedt en twee assessoren in strafuitvoeringszaken, de ene gespecialiseerd in penitentiaire zaken en de andere in sociale reïntegratie. De rechtbank zetelt evenwel als kamer met vijf rechters in het geval bedoeld in artikel 93, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek. Behoudens de wettelijk bepaalde uitzonderingen, kunnen alle rechters van de rechtbank van eerste aanleg zowel in de burgerlijke als in de correctionele kamers zitting houden en kunnen zij tevens als plaatsvervangers in deze kamers zitting houden.

Art. 4.§ 1. De eerste kamer is inleidingkamer voor alle zaken, die niet behoren tot het personen- en familierecht en die in dit reglement niet uitdrukkelijk aan een bepaalde kamer zijn toebedeeld. Zij neemt onder meer kennis van geschillen inzake :

1. De droits intellectuels, notamment ceux relatifs : 1. Intellectuele rechten, meer bepaald :
a. aux droits d'auteur a. auteursrechten
b. aux marques b. merken
c. aux brevets d'invention c. uitvindingsoctrooien
2. D'expropriation et de dommages résultant du plan 2. Onteigeningen en planschade
3. D'actions ou d'effets 3. Aandelen en effecten
4. D'opposition à titres 4. Verzet tegen titels
5. D'arbitrage 5. Arbitrage
6. De récusation des juges de paix et des juges au tribunal de police, 6. Wraking van vrederechters en rechters in de politierechtbank,
conformément à l'article 828, du Code judiciaire overeenkomstig artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek
7. De prestation de serment par les personnes mentionnées à l'article 7. Beëdiging van de personen bedoeld in artikel 288, zevende lid, van
288, alinéa 7, du Code judiciaire het Gerechtelijk Wetboek
8. De toutes les affaires civiles qui ne relèvent pas des matières 8. Alle burgerlijke zaken die niet vallen onder de specifieke materies
spécifiques attribuées à une autre chambre civile par le présent zoals bij huidig reglement toebedeeld aan een andere burgerlijke
règlement. kamer.
La première chambre tient audience les lundi et mercredi à 9 heures. De eerste kamer houdt zitting op maandag en woensdag om 9 uur.
Les affaires sont introduites les lundi et mercredi. De zaken worden ingeleid op maandag en woensdag.
§ 2. La deuxième chambre connaît des affaires concernant : § 2. De tweede kamer neemt kennis van zaken betreffende :
1. La responsabilité professionnelle et les contestations concernant 1. De professionele aansprakelijkheid en de betwistingen over de
les honoraires des professions libérales, à l'exception des erelonen van vrije beroepen, met uitzondering van architecten en
architectes et des ingénieurs ingenieurs
2. Le droit des contrats 2. Het contractenrecht
3. La responsabilité des banques et des institutions financières 3. Aansprakelijkheid van banken en financiële instellingen
4. Les litiges concernant l'achat, la vente et la réparation de 4. Geschillen in verband met de koop, de verkoop en de herstelling van
véhicules voertuigen
5. Les contrats de brasserie. 5. Brouwerijovereenkomsten.
La deuxième chambre tient audience le jeudi à 9 heures. De tweede kamer houdt zitting op donderdag om 9 uur.
Les affaires sont introduites le jeudi. De zaken worden ingeleid op donderdag.
§ 3. La troisième chambre connaît de toutes les matières qui relèvent § 3. De derde kamer neemt kennis van alle zaken, die behoren tot het
du droit des personnes ou du droit de la famille et qui ne pas personen- en familierecht en die niet uitdrukkelijk aan een andere
attribuées expressément à une autre chambre. kamer zijn toebedeeld.
Elle connaît notamment : Ze neemt onder meer kennis van :
1. Les demandes d'homologation de l'acte de notoriété suppléant à 1. Vorderingen tot homologatie van de akte van bekendheid ter
l'acte de naissance vervanging van de geboorteakte
2. La demande de déclaration sous serment 2. Het verzoek tot het afleggen van een beëdigde verklaring
3. Les demandes concernant les absents 3. Vorderingen omtrent afwezigen
4. L'opposition au mariage 4. Verzet tegen een huwelijk
5. L'annulation du mariage 5. Nietigverklaring van een huwelijk
6. Les actions issues des dispositions des articles 220 et 224 du Code 6. Vorderingen voortspruitend uit de bepalingen van de artikelen 220
civil. en 224 van het Burgerlijk Wetboek.
7. Les demandes de filiation 7. Vorderingen omtrent afstamming
8. Les demandes de reconnaissance 8. Vorderingen omtrent erkenning
9. Les demandes d'adoption de personnes majeures 9. Vorderingen omtrent adoptie van meerderjarigen
10. Les demandes de minorité et de tutelle 10. Vorderingen omtrent minderjarigheid en voogdij
11. Les demandes de majorité, de minorité prolongée et de déclaration 11. Vorderingen omtrent meerderjarigheid, verlengde minderjarigheid en
d'incapacité onbekwaamverklaring
12. Les demandes de successions vacantes et d'envoi en possession dans 12. Vorderingen betreffende onbeheerde nalatenschappen en
le cadre d'héritages inbezitstelling in het kader van erfenissen
13. Les demandes relatives aux régimes matrimoniaux 13. Vorderingen met betrekking tot huwelijksvermogensstelsels
14. Les procédures sur base des articles 1420, 1422, 1426 et 1469 du 14. procedures op grond van de artikelen 1420, 1422, 1426 en 1469 van
Code civil het Burgerlijk Wetboek
15. Les déclarations de nationalité et option de nationalité 15. Nationaliteitsverklaringen en nationaliteitskeuze
16. La demande d'autorisation de vente de biens immobiliers 16. Verzoeken tot machtiging tot verkoop van onroerende goederen
conformément aux dispositions des articles 1187 à 1193ter du Code overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 1187 tot 1193 ter van
judiciaire het Gerechtelijk Wetboek
17. La demande d'exequatur des décisions rendues en matière civile et 17. Vorderingen tot uitvoerbaar verklaren van beslissingen inzake
commerciale par des juridictions étrangères (l'exequatur) handelszaken en burgerlijke zaken gewezen door buitenlandse
gerechtelijke instanties (exequatur).
18. La demande relative à la législation sur les ASBL, les ASBL 18. Vorderingen omtrent de wetgeving op de VZW's, de internationale
internationales et les fondations. VZW's en de stichtingen.
La troisième chambre tient audience le jeudi à 9 heures. De derde kamer houdt zitting op donderdag om 9 uur.
L'introduction des affaires a lieu le jeudi. De zaken worden ingeleid op donderdag.
§ 4. La quatrième chambre connaît des affaires concernant : § 4. De vierde kamer neemt kennis van zaken betreffende :
1. L'appel des jugements rendus par les juges de paix en application 1. de hogere beroepen tegen de vonnissen van vrederechters gewezen in
de l'article 223 du Code civil, en matière de pension alimentaire, toepassing van artikel 223 van het Burgerlijk Wetboek, inzake
d'administrateurs provisoires et de malades mentaux onderhoudsuitkeringen, voorlopige bewindvoerders en geesteszieken
2. La rectification des actes de l'état civil (article 92, § 1er, du 2. verbetering van de akten van de burgerlijke stand (artikel 92, § 1,
Code judiciaire). van het Gerechtelijk Wetboek).
Elle connaît, en outre, des affaires renvoyées par un juge unique en Zij neemt ook kennis van de zaken die door een enige rechter bij
application de l'article 91, septième alinéa, du Code judiciaire, à toepassing van het artikel 91, zevende lid, van het Gerechtelijk
une chambre à trois juges relatives au droit des personnes et de la Wetboek worden verwezen naar een kamer met drie rechters met
famille. betrekking tot het personen- en familierecht.
Cette chambre tient audience le jeudi à 9 heures. Deze kamer houdt zitting op donderdag om 9 uur.
Les affaires dont l'avis du ministère public est requis débutent à 11 heures. De zaken waarin het advies van het openbaar ministerie vereist is nemen een aanvang om 11 uur.
Les affaires sont introduites le jeudi. De zaken worden ingeleid op donderdag.
§ 5. La cinquième chambre connaît : § 5. De vijfde kamer neemt kennis van :
1. Des divorces; 1. Echtscheidingen
2. Des mesures provisoires relatives au divorce prises en application 2. De voorlopige maatregelen in verband met echtscheiding bij
de l'article 1258, § 2, du Code judicaire toepassing van artikel 1258, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek
3. Des liquidations et des partages dans le cadre des régimes 3. Vereffeningen en verdelingen van huwelijksvermogensstelsels of
matrimoniaux ou des contrats de cohabitation. samenlevingsovereenkomsten.
Ladite chambre tient audience les mardi et jeudi à 9 heures. Deze kamer houdt zitting op dinsdag en op donderdag telkens om 9 uur.
Pour les affaires visées ci-dessus, les introductions ont lieu les De zaken worden ingeleid op dinsdag en donderdag.
mardi et jeudi.
§ 6. La sixième chambre connaît des affaires fiscales, telles que § 6. De zesde kamer neemt kennis van fiscale zaken, zoals deze
celles relatives : betreffende :
1. Aux impôts directs et indirects, à la taxe sur la valeur ajoutée, à 1. Directe en indirecte belasting op de toegevoegde waarde, de
l'enregistrement, etc. registratie enz...
2. Aux oppositions à la contrainte 2. Verzet tegen dwangbevelen
3. Aux recours contre la radiation des entrepreneurs agréés 3. Beroep tegen schrapping erkende aannemers.
4. Au recours contre la commission d'enregistrement. 4. Beroep tegen registratiecommissie.
Ladite chambre tient audience les lundi, mardi, mercredi et jeudi à 9 heures. Deze kamer houdt zitting op maandag, dinsdag, woensdag en donderdag, telkens om 9 uur.
Pour les affaires visées ci-dessus, les introductions ont lieu les De zaken worden ingeleid op maandag, dinsdag, woensdag en donderdag.
lundi, mardi, mercredi et jeudi.
§ 7. La septième chambre connaît : § 7. De zevende kamer neemt kennis van :
1. Des actions civiles mues en raison des délits de presse (article 1. De burgerlijke rechtsvorderingen aangebracht naar aanleiding van
92, § 1er, 2°, du Code judiciaire) drukpersmisdrijven (artikel 92 § 1, 2° van het Gerechtelijk Wetboek)
2. Des requêtes civiles (article 92, § 1er, 5°, du Code judiciaire) 2. Het verzoek tot herroeping van gewijsde (artikel 92, § 1, 5°, van
het Gerechtelijk Wetboek)
3. Des affaires en matière disciplinaire (article 92, § 1er, 6°, du 3. De tuchtzaken (artikel 92, § 1, 6°, van het Gerechtelijk Wetboek)
Code judiciaire) 4. Des affaires qui sont renvoyées par un juge unique à une chambre à 4. Zaken die door een enige rechter worden verwezen naar een kamer met
trois juges relatives à des matières qui ne relèvent pas du droit des drie rechters met betrekking tot materies die niet behoren tot het
personnes et de la famille (article 91, 7°, du Code judiciaire). personen- en familierecht (artikel 91, 7°, van het Gerechtelijk
Ladite chambre tient audience le mardi à 9 heures. Wetboek). Deze kamer houdt zitting op dinsdag om 9 uur.
Pour les affaires visées ci-dessus, les introductions ont lieu le De zaken worden ingeleid op dinsdag.
mardi. § 8. La neuvième chambre connaît des appels des jugements rendus par § 8. De negende kamer neemt kennis van de hogere beroepen tegen de
les juges de paix, à l'exception des matières distribuées vonnissen van de vrederechters met uitzondering van de zaken die
explicitement à une autre chambre. nadrukkelijk aan een andere kamer werden toebedeeld.
Ladite chambre tient audience le vendredi à 9 heures. Zij houdt zitting op vrijdag om 9 uur.
Pour les affaires visées ci-dessus, les introductions ont lieu le De zaken worden ingeleid op vrijdag.
vendredi. § 9. La dixième chambre connaît des appels des jugements civils rendus § 9. De tiende kamer neemt kennis van de hogere beroepen tegen
par le tribunal de police. burgerrechtelijke vonnissen gewezen door de politierechtbank.
Ladite chambre tient audience le jeudi à 9 heures. Deze kamer houdt zitting op donderdag om 9 uur.
Pour les affaires visées ci-dessus, les introductions ont lieu le De zaken worden ingeleid op donderdag.
jeudi. § 10. La onzième chambre connaît des contrôles des rapports d'experts § 10. De elfde kamer neemt kennis van de haar door de diverse
envoyés par les différentes chambres civiles. burgerlijke kamers overgemaakte toezichten op deskundigenverslagen.
Ladite chambre tient audience le mardi à 9 heures. Zij houdt zitting op dinsdag om 9 uur.
§ 11. La douzième chambre connaît des affaires qui sont renvoyées par § 11. De twaalfde kamer neemt kennis van zaken die door de enige
un juge unique siégeant en affaires fiscales à une chambre composée de rechter zetelend in fiscale zaken worden verwezen naar een kamer met
trois juges. drie rechters.
Ladite chambre tient audience le vendredi à 9 heures. Zij houdt zitting op vrijdag om 9 uur.
§ 12. La treizième chambre connaît des contestations avec les banques § 12. De dertiende kamer neemt kennis van betwistingen met banken en
et les institutions financières, notamment en ce qui concerne : financiële instellingen onder meer betreffende :
1. Les contrats de financement 1. Financieringsovereenkomsten
2. Les ouvertures de crédit 2. Kredietopeningen
3. Les prêts 3. Leningen
4. Les cautionnements 4. Borgstellingen
5. Les contrats de leasing. 5. Leasingsovereenkomsten
Ladite chambre tient audience le mercredi à 9 heures. Deze kamer houdt zitting op woensdag om 9 uur.
Pour les affaires visées ci-dessus, les introductions ont lieu le De zaken worden ingeleid op woensdag.
mercredi. § 13. La quatorzième chambre connaît : § 13. De veertiende kamer neemt kennis van :
1. Des liquidations et partages qui se situent hors du cadre d'un 1. Vereffeningen en verdelingen die geen betrekking hebben op een
régime matrimonial ou d'un contrat de cohabitation huwelijks-vermogensstelsel of een samenlevingsovereenkomst
2. Des litiges concernant les biens immeubles et les droits réels, 2. Geschillen in verband met onroerende goederen en zakelijke rechten,
notamment : onder meer :
a. les contrats de vente a. koopovereenkomsten
b. les hypothèques b. hypotheken
c. les contrats de courtage c. makelaarsovereenkomsten
d. la copropriété d. mede-eigendom
e. les troubles de voisinage e. burenhinder
f. les infractions à la législation sur l'urbanisme f. inbreuken inzake de wetgeving op de stedenbouw
g. les commissions sur des biens immeubles; g. commissielonen op onroerende goederen
h. la passation forcée d'actes notariés h. gedwongen verlijden van notariële akten
3. Les contestations relatives aux successions, donations et testaments. 3. Betwistingen aangaande erfenissen, schenkingen en testamenten.
Ladite chambre tient audience le mardi à 9 heures. Deze kamer houdt zitting op dinsdag om 9 uur.
Pour les affaires visées ci-dessus, les introductions ont lieu le De zaken worden ingeleid op dinsdag.
mardi. § 14. La quinzième chambre connaît des affaires relatives : § 14. De vijftiende kamer neemt kennis van zaken betreffende :
1. Aux contrats de construction et d'entreprise de travaux 1. Contracten van bouw en aanneming van werken
2. Aux litiges concernant les factures impayées relatives à la 2. Geschillen betreffende onbetaalde facturen inzake bouw en aanneming
construction et l'entreprise de travaux van werken
3. A la responsabilité professionnelle des architectes et des 3. De professionele aansprakelijkheid van architecten en ingenieurs en
ingénieurs et les contestations concernant les honoraires des derniers de betwistingen omtrent de ereloonstaten van laatstgenoemden
4. Aux marchés publics (loi du 24 décembre 1993) 4. Overheidsopdrachten (wet van 24 december 1993)
5. Aux adjudications privées. 5. Private aanbestedingen.
Ladite chambre tient audience les lundi et mercredi à 9 heures. Deze kamer houdt zitting op maandag en woensdag om 9 uur.
Pour les affaires visées ci-dessus, les introductions ont lieu les De zaken worden ingeleid op maandag en woensdag.
lundi et mercredi. § 15. La seizième chambre connaît : § 15. De zestiende kamer neemt kennis van :
1. Des actions en responsabilité fondées sur les articles 1382 et 1. Vorderingen inzake aansprakelijkheid gegrond op artikel 1382 en
suivants du Code civil, à l'exception de celles relatives aux biens volgende van het Burgerlijk Wetboek, met uitzondering van deze met
immeubles betrekking tot onroerende goederen
2. Des actions récursoires, à l'exception des actions récursoires en 2. Regresvorderingen, met uitzondering van de regresvorderingen inzake
matière de roulage verkeer
3. Des actions en réparation des dommages résultant de coups et blessures 3. Vorderingen tot schadevergoeding ingevolge slagen en verwondingen
4. Des affaires relatives aux dégâts causés par la tempête, l'eau et le feu. 4. Zaken inzake schade wegens storm, water en brand.
Ladite chambre tient audience le vendredi à 9 heures. Deze kamer houdt zitting op vrijdag om 9 uur.
Pour les affaires visées ci-dessus, les introductions ont lieu le De zaken worden ingeleid op vrijdag.
vendredi. § 16. La dix-septième chambre connaît : § 16. De zeventiende kamer neemt kennis van :
1. Des litiges relatifs aux factures impayées, à l'exception des 1. Geschillen betreffende onbetaalde facturen met uitzondering van
factures concernant l'aménagement, la réparation, l'établissement et facturen betreffende inrichting, herstelling, oprichting en afwerking
la finition de travaux de biens immobiliers van werken aan onroerende goederen
2. Des actions en recouvrement des Centres publics d'aide sociale 2. Terugvorderingen door de openbare centra voor maatschappelijk
3. Des litiges relatifs aux factures impayées et aux problèmes de welzijn 3. Geschillen betreffende onbetaalde rekeningen en betalingsproblemen
paiement en ce qui concerne les fournitures d'utilité publique, telles in verband met nutsvoorzieningen zoals voor water, gas en
que l'électricité, le gaz et l'eau elektriciteit
4. Des litiges relatifs aux factures ou frais en relation avec une 4. Geschillen betreffende facturen en kosten van hospitalisatie of
hospitalisation ou des soins médicaux. medische verzorging
Ladite chambre tient audience le jeudi à 9 heures. Deze kamer houdt zitting op donderdag om 9 uur.
Pour les affaires visées ci-dessus, les introductions ont lieu le De zaken worden ingeleid op donderdag.
jeudi.

Art. 5.§ 1er. La dix-huitième chambre est une chambre correctionnelle

Art. 5.§ 1. De achttiende kamer is een correctionele kamer die kennis

qui connaît des appels des jugements pénaux rendus par les tribunaux neemt van de hogere beroepen tegen de strafrechtelijke vonnissen
de police. gewezen door de politierechtbanken.
Lorsque les jugements des tribunaux de police concernent les Wanneer de vonnissen van de politierechtbanken betrekking hebben op
infractions aux lois et règlements relatives à une des matières qui ne overtredingen van de wetten en verordeningen over een van de
relèvent pas des juridictions du travail, et en cas de concours ou de aangelegenheden die behoren tot de bevoegdheid van de
arbeidsgerechten, en, in geval van samenloop of samenhang, van
connexité, des infractions citées avec une ou plusieurs infractions genoemde overtredingen samen met één of meer overtredingen die niet
qui ne relèvent pas de la compétence des juridictions du travail, la behoren tot de bevoegdheid van de arbeidsgerechten, dan is de kamer
chambre est alors composée de deux juges du tribunal de première samengesteld uit twee rechters uit de rechtbank van eerste aanleg en
instance et d'un juge du tribunal du travail. één rechter uit de arbeidsrechtbank.
Elle connaît également des procédures de comparution immédiate et de Deze kamer neemt ook kennis van de procedures van onmiddellijke
convocation par procès-verbal. verschijning en van oproeping bij proces-verbaal.
Ladite chambre tient audience les mardi et jeudi à 9 heures. Deze kamer houdt zitting op dinsdag en donderdag om 9 uur.
§ 2. La dix-neuvième chambre est une chambre correctionnelle qui § 2. De negentiende kamer is een correctionele kamer die onder andere
connaît en matière répressive, notamment de tous les délits qui kennis neemt van misdrijven die tot de bevoegdheid van een uit drie
relèvent de la compétence d'une chambre composée de trois juges ainsi rechters samengestelde kamer behoren en van deze waarvan de
que des causes dont, en vertu de l'article 91, alinéa 2, du Code behandeling krachtens artikel 91, tweede lid, van het Gerechtelijk
judiciaire, l'instruction par une chambre à trois juges peut être demandée. Wetboek, door drie rechters kan gevorderd worden.
De même que la dix-huitième chambre, elle connaît également des Evenals de achttiende kamer neemt ook deze kamer kennis van de
procédures de comparution immédiate et convocation par procès-verbal. procedures van onmiddellijke verschijning en van oproeping bij proces-verbaal.
Ladite chambre tient audience les lundi et mercredi à 9 heures. Deze kamer houdt zitting op maandag en woensdag om 9 uur.
§ 3. Les vingtième, vingt-et-unième et vingt- deuxième chambres § 3. De twintigste, de éénentwintigste en de tweeëntwintigste kamer
connaissent des affaires correctionnelles qui sont portées devant un nemen kennis van de correctionele zaken die voor de enige rechter
juge unique. worden gebracht.
Elles connaissent également des procédures de comparution immédiate et Ook deze kamers nemen kennis van de procedures van onmiddellijke
de convocation par procès-verbal. verschijning en van oproeping bij proces-verbaal.
La vingtième chambre tient audience les mardi, mercredi et jeudi à 9 heures. De twintigste kamer houdt zitting op dinsdag, woensdag en donderdag om 9 uur.
Cette chambre tient audience en tant que chambre d'instruction des Op dinsdag en donderdag zetelt deze kamer als drugbehandelingskamer.
dossiers drogues, les mardi et jeudi.
La vingt et unième chambre tient audience les mardi et jeudi à 9 De éénentwintigste kamer houdt zitting op dinsdag en donderdag om 9
heures. uur.
La vingt-deuxième chambre tient audience les mercredi et jeudi à 9 De tweeëntwintigste kamer houdt zitting op woensdag en donderdag om 9
heures. uur.
§ 4. La vingt-troisième chambre connaît des contrôles des rapports § 4. De drieëntwintigste kamer neemt kennis van de haar door de
d'experts envoyés par les différentes chambres correctionnelles. diverse correctionele kamers overgemaakte controles op deskundigen-verslagen.
Elle tient audience le mardi à 9 heures. Zij houdt zitting op dinsdag 9 uur.
§ 5. La vingt-quatrième chambre est la chambre du conseil. § 5. De vierentwintigste kamer is de raadkamer.
Cette chambre tient audience les lundi, mercredi et vendredi à 9 Deze kamer houdt zitting op maandag, woensdag en vrijdag telkens om 9
heures. uur.
§ 6. Les vingt-cinquième, vingt-sixième, vingt-septième chambres, la § 6. De vijfentwintigste, zesentwintigste, zevenentwintigste,
vingt-septième chambre bis, la trentième chambre et la trentième zevenentwintigste bis, dertigste en dertigste bis kamer vormen de
chambre bis constituent le tribunal de la jeunesse. jeugdrechtbank.
Lorsque les besoins du service ou une bonne administration de la Indien de behoeften van de dienst of een goede rechtsbedeling zulks
justice l'exigent, le président du tribunal peut, après avoir pris vereisen kan de voorzitter van de rechtbank na het advies van de
l'avis du procureur du Roi et du greffier en chef, procéder à une procureur des Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen een
répartition des affaires relevant de la compétence du tribunal de la verdeling van de zaken behorend tot de bevoegdheid van de
jeunesse au sein des autres chambres du tribunal de la jeunesse. jeugdrechtbank tussen de andere kamers van de jeugdrechtbank
La chambre trente bis connaît également des poursuites des personnes à uitwerken. De kamer dertig bis neemt eveneens kennis van de vervolgingen van de
l'égard desquelles une décision de dessaisissement est prise personen ten aanzien van wie een beslissing tot uithandengeving is
conformément à la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la genomen overeenkomstig de wet van 8 april 1965 betreffende de
jeugdbescherming, het ten laste nemen van de minderjarigen die een als
jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door
qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait, dit feit veroorzaakte schade in het kader van een wanbedrijf en/of
dans le cadre d'un délit ou crime correctionnalisable. correctionaliseerbare misdaad.
Lesdites chambres tiennent respectivement audience les lundi (25e De bedoelde kamers houden respectievelijk zitting op maandag (25e
chambre), mardi (26e chambre), mercredi (27e chambre), jeudi et kamer), dinsdag (26e kamer), woensdag (27e kamer), donderdag en
vendredi (27e chambre bis ) à 9 heures. vrijdag (27e kamer bis ) om 9 uur.
La trentième chambre connaît des contrôles des rapports d'experts De dertigste kamer neemt kennis van de haar door diverse jeugdkamers
envoyés par les différentes chambres de la jeunesse. overgemaakte toezichten op deskundigenverslagen.
La chambre trente bis sera composée par le président et fixée selon De kamer dertig bis zal door de voorzitter worden samengesteld en
les besoins du service. vastgelegd naar gelang de noodwendigheden van de dienst.
Elles tiennent audience le mardi à 9 heures. Zij houden zitting op dinsdag om 9 uur.
§ 7. La vingt-huitième chambre et la vingt-neuvième chambre sont des § 7. De achtentwintigste en de negenentwintigste kamer zijn kamers van
chambres du tribunal d'application des peines. de strafuitvoeringsrechtbank.
La vingt-huitième chambre tient audience les lundi et mercredi dans De achtentwintigste kamer houdt zitting op maandag en op woensdag in
toutes les prisons relevant de la compétence dudit tribunal tel que alle gevangenissen behorende tot de bevoegdheid van deze rechtbank
prévu à l'arrêté royal, à 9 heures. zoals bij koninklijk besluit bepaald, telkens om 9 uur.
Lorsque les circonstances le requièrent, l'audience peut également Wanneer de omstandigheden dit vereisen kan de zitting ook doorgaan in
avoir lieu dans chaque tribunal de première instance du ressort de la elke rechtbank van eerste aanleg van het rechtsgebied van het Hof van
cour d'appel de Gand et dans chaque prison relevant de la compétence beroep te Gent en in elke gevangenis behorende tot de bevoegdheid van
dudit tribunal tel que prévu par arrêté royal. deze rechtbank zoals bij koninklijk besluit bepaald.
La vingt-neuvième chambre tient audience les mardi et jeudi dans De negenentwintigste kamer houdt zitting op dinsdag en donderdag in
toutes les prisons relevant de la compétence dudit tribunal tel que alle gevangenissen behorende tot de bevoegdheid van deze rechtbank
prévu par arrêté royal, à 9 heures. Lorsque les circonstances le requièrent, l'audience peut également avoir lieu dans chaque tribunal de première instance du ressort de la cour d'appel de Gand et dans chaque prison relevant de la compétence dudit tribunal tel que prévu par arrêté royal. Les audiences dans les prisons et tribunaux respectifs n'ont lieu que si les nécessités du service le requièrent. § 8. Le président du tribunal connaît des demandes en référé ou comme en référé. Le président du tribunal siège en référé ou comme en référé les lundi, zoals bij koninklijk besluit bepaald telkens om 9 uur. Wanneer de omstandigheden dit vereisen kan de zitting ook doorgaan in elke rechtbank van eerste aanleg van het rechtsgebied van het Hof van beroep te Gent en in elke gevangenis behorende tot de bevoegdheid van deze rechtbank zoals bij koninklijk besluit bepaald. De zittingen in de respectievelijke gevangenissen en rechtbanken gaan slechts door indien de noodwendigheden van de dienst dit vereisen. § 8. De voorzitter van de rechtbank neemt kennis van de zaken in kortgeding of op de wijze van het kortgeding. De voorzitter van de rechtbank houdt zitting in kortgeding of op de wijze van het kortgeding op maandag, dinsdag, woensdag, donderdag en
mardi, mercredi, jeudi et vendredi à 9 heures. vrijdag om 9 uur.
Les affaires relatives à des mesures provisoires concernant la De zaken met betrekking tot de voorlopige maatregelen inzake de
personne, les aliments et les biens des enfants mineurs non émancipés, persoon en het levensonderhoud en de goederen van niet-ontvoogde
sont instruites les mardi et jeudi. minderjarige kinderen, worden behandeld op dinsdag en donderdag.
Pour les affaires visées ci-dessus, l'introduction a lieu les lundi, De zaken worden ingeleid op maandag, woensdag en donderdag.
mercredi et jeudi.

Art. 6.§ 1er. Les demandes portées devant le juge des saisies sont

Art. 6.§ 1. De vorderingen voor de beslagrechter worden behandeld op

instruites le mardi à 9 heures. Les demandes de conciliation en dinsdag om 9 uur. De verzoeningen inzake het hypothecair krediet
matière de crédit hypothécaire sont instruites le mardi à 10 heures. worden behandeld op dinsdag om 10 uur.
§ 2. Les demandes d'assistance judiciaire sont instruites le mardi à § 2. De vorderingen tot rechtsbijstand worden behandeld op dinsdag om
11 heures 15. 11 u. 15 m.
§ 3. En matière de divorce par consentement mutuel ou de séparation de § 3. Inzake echtscheiding door onderlinge toestemming en scheiding van
corps, les parties comparaissent le jeudi à 14 heures. tafel en bed verschijnen de partijen op donderdag om 14 uur.
§ 4. De verschijningen ter minnelijke schikking bedoeld in de
§ 4. Les comparutions en conciliation, visées aux articles 731 et artikelen 731 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek hebben plaats
suivants du Code judiciaire, ont lieu devant la première chambre les lundi et mercredi à 9 heures. voor de eerste kamer op maandag en woensdag om 9 uur.

Art. 7.Les affaires pénales sont distribuées par le président du

Art. 7.De strafzaken worden door de voorzitter van de rechtbank op

tribunal, sur proposition du procureur du Roi. voorstel van de procureur des Konings toebedeeld.
En matière de citation directe, les affaires sont distribuées par le De rechtstreekse dagvaardingen worden toebedeeld door de voorzitter
président du tribunal. van de rechtbank.

Art. 8.Le président du tribunal arrête le tableau de service des

Art. 8.De voorzitter van de rechtbank bepaalt de dienstregeling van

juges d'instruction et la répartition des affaires entre eux. de onderzoeksrechters en de verdeling van de zaken onder hen.
En principe, le juge d'instruction en service instruira : In principe zal de onderzoeksrechter met dienst behandelen :
- les réquisitions du procureur du Roi au fin d'entamer une - alle vorderingen van de Procureur des Konings strekkende tot het
instellen van een gerechtelijk onderzoek en strekkende tot het
instruction judiciaire et au fin d'exécuter une mini-instruction, uitvoeren van een mini-instructie, gedateerd op een datum die valt
datées endéans la période de service et binnen zijn dienstperiode en
- toutes les plaintes avec constitution de partie civile (autres que - alle klachten met burgerlijke partijstelling (andere dan deze die
celles qui se greffent sur un dossier faisant déjà l'objet d'une zich enten op een dossier dat reeds voorwerp uitmaakt van een
instruction) enregistrées devant le juge d'instruction endéans sa gerechtelijk onderzoek) die door hem worden opgenomen binnen zijn
période de service. dienstperiode.
Si les besoins du service, la bonne administration de la justice ou Indien de noodwendigheden van de dienst of een evenwichtiger verdeling
l'organisation du tribunal l'exigent, le président du tribunal peut onder de onderzoekskabinetten het noodzaken kan de voorzitter van de
dans tous les cas déroger au tableau de service. rechtbank van de voormelde regel afwijken.

Art. 9.Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des

Art. 9.De kamers kunnen naargelang de behoeften van de dienst

audiences extraordinaires, dont elles fixent elles-mêmes les jours et buitengewone zittingen houden, waarvan ze de dagen en de uren bepalen
heures, après l'ordonnance du président du tribunal. na beschikking door de voorzitter van de rechtbank.

Art. 10.Le président du tribunal peut, lorsque les besoins du service

Art. 10.Indien de behoeften van de dienst het vereisen kan de

l'exigent, et après avoir pris l'avis du procureur du Roi et du voorzitter van de rechtbank, na het advies van de procureur des
greffier en chef, décider de faire tenir par une ou plusieurs chambres Konings en de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, beslissen een of
des audiences supplémentaires dont il fixe les jours et heures. meer kamers bijkomend zittingen te laten houden op de dagen en de uren

Art. 11.Le président du tribunal peut aussi, après avoir pris l'avis

die hij bepaalt.

Art. 11.De voorzitter van de rechtbank kan ook na het advies van de

du procureur du Roi, du président du tribunal du travail, du procureur des Konings, van de voorzitter van de arbeidsrechtbank en
l'auditeur du travail et du greffier en chef, modifier temporairement van de arbeidsauditeur en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen,
le nombre des chambres, leurs attributions, les heures d'ouverture het aantal kamers, hun bevoegdheden, het aanvangsuur en de
ainsi que le lieu de leurs audiences. zittingplaats tijdelijk wijzigen.

Art. 12.Le président du tribunal peut également, après avoir pris

Art. 12.De voorzitter van de rechtbank kan ook na het advies te

l'avis du procureur du Roi et du greffier en chef, établir les jours hebben ingewonnen van de procureur des Konings en de hoofdgriffier, de
et heures des audiences de vacation, conformément aux articles 334 et dagen en de uren van de vakantiezittingen in overeenstemming met de
339 du Code judiciaire. artikelen 334 en 339 van het Gerechtelijk Wetboek bepalen.
Il détermine le tableau de service des magistrats qui y siègent. Hij maakt de dienstregeling op van de magistraten die zitting houden.
Le président du tribunal peut, en tout temps, modifier ce tableau en De voorzitter van de rechtbank kan ten allen tijde deze dienstregeling
raison des nécessités du service. wijzigen met het oog op de behoeften van de dienst.

Art. 13.Les ordonnances prises par le président du tribunal sur la

Art. 13.De beschikkingen die de voorzitter van de rechtbank neemt op

base des articles 80 et 89 du Code judiciaire ou du présent règlement, grond van de artikelen 80 en 89 van het Gerechtelijk Wetboek of op
sont affichées au greffe du tribunal. Le premier président de la Cour grond van dit reglement, worden ter griffie van de rechtbank
aangeplakt. Deze beschikkingen worden onmiddellijk ter kennis gebracht
d'appel de Gand et le procureur du Roi en sont immédiatement informés. van de eerste voorzitter van het Hof van Beroep te Gent en van de
Lorsque ces ordonnances portent sur des délits socio-judiciaires, procureur des Konings.
elles sont également communiquées au président du tribunal du travail Wanneer deze beschikkingen betrekking hebben op sociaal-rechtelijke
de Gand, à l'auditeur du travail de Gand et au premier président de la misdrijven worden zij ook ter kennis gebracht van de voorzitter van de
cour du travail de Gand. arbeidsrechtbank te Gent, de arbeidsauditeur te Gent en de eerste
voorzitter van het Arbeidshof te Gent.

Art. 14.L'arrêté royal du 18 décembre 2000 fixant le règlement

Art. 14.Het koninklijk besluit van 18 december 2000 tot vaststelling

particulier du tribunal de première instance de Gand est abrogé. van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te
Gent wordt opgeheven.

Art. 15.Ce règlement entre en vigueur le jour de sa publication au

Art. 15.Dit reglement treedt in werking de dag waarop het in het

Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 16.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

Art. 16.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2008. Gegeven te Brussel, 18 september 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
^