Arrêté royal déterminant la procédure et les conditions suivant lesquelles les dérogations aux normes de prévention de base sont accordées | Koninklijk besluit tot bepaling van de procedure en de voorwaarden volgens welke de afwijkingen op de basispreventienormen worden toegestaan |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
18 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal déterminant la procédure et les | 18 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot bepaling van de procedure |
conditions suivant lesquelles les dérogations aux normes de prévention | en de voorwaarden volgens welke de afwijkingen op de |
de base sont accordées | basispreventienormen worden toegestaan |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 30 juillet 1979 relative à la prévention des incendies et | Gelet op de wet van 30 juli 1979 betreffende de preventie van brand en |
de l'explosion ainsi qu'à l'assurance obligatoire de la responsabilité | ontploffing en betreffende de verplichte verzekering van de |
civile dans ces mêmes circonstances, notamment l'article 2, remplacé | burgerrechtelijke aansprakelijkheid in dergelijke gevallen, |
par la loi du 22 décembre 2003; | inzonderheid op artikel 2, vervangen bij de wet van 22 december 2003; |
Vu l'arrêté ministériel du 5 mai 1995 fixant la procédure | Gelet op het ministerieel besluit van 5 mei 1995 tot vaststelling van |
d'équivalence et de dérogation aux prescriptions techniques contenues | de procedure inzake gelijkwaardigheid en afwijking van de technische |
dans l'arrêté royal du 7 juillet 1994 fixant les normes de base en | voorschriften van het koninklijk besluit van 7 juli 1994, tot |
matière de prévention contre l'incendie et l'explosion, auxquelles les | vaststelling van de basisnormen voor de preventie van brand en |
bâtiments nouveaux doivent satisfaire; | ontploffing waaraan de nieuwe gebouwen moeten voldoen; |
Vu l'avis du 20 septembre 2007 du Conseil supérieur de la sécurité | Gelet op het advies van 20 september 2007 van de Hoge Raad voor |
contre l'incendie et l'explosion; | beveiliging tegen brand en ontploffing; |
Vu l'accomplissement des formalités prescrites par la Directive | Gelet op het feit dat voldaan is aan de formaliteiten voorgeschreven |
98-34-CE du Parlement européen et du Conseil prévoyant une procédure | bij de Richtlijn 98-34-EG van het Europees Parlement en de Raad |
d'information dans le domaine des normes et réglementations | betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en |
techniques; | technische voorschriften; |
Vu l'avis 42.850/4 du Conseil d'Etat, donné le 15 mai 2007, et l'avis | Gelet op advies 42.850/4 van de Raad van State, gegeven op 15 mei |
44.139/4, donné le 3 mars 2008, en application de l'article 84, § 1er, | 2007, en advies 44.139/4, gegeven op 3 maart 2008, met toepassing van |
alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de |
Raad van State; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Toute demande de dérogation est adressée par la poste ou |
Artikel 1.Elke aanvraag tot afwijking wordt per post gericht aan of |
déposée, contre récépissé, à la Direction générale de la sécurité | tegen ontvangstbewijs ingediend bij de Algemene Directie van de |
civile. | Civiele Veiligheid. |
Art. 2.Les demandes de dérogation visées à l'article 1er sont |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde aanvragen tot afwijking moeten in |
rédigées en double exemplaire conformément au modèle qui figure en | twee exemplaren opgesteld worden overeenkomstig het model dat als |
annexe 1re. | bijlage 1 opgenomen is. |
Sont joints à la demande : | Worden bij de aanvraag gevoegd : |
1. une description du bâtiment et de sa conception sur le plan de la | 1. een beschrijving van het gebouw en van het veiligheidsconcept |
sécurité accompagnée des plans y afférents et de toute autre information utile; | vergezeld van de bijhorende plannen en alle andere nuttige informatie; |
2. la démonstration qu'un niveau de sécurité au moins équivalent à | 2. het bewijs dat een veiligheidsniveau geboden wordt dat ten minste |
celui qui est requis par les normes de prévention de base visées à | gelijk is aan deze vereist door de basispreventienormen bedoeld in |
l'article 2, § 1er, de la loi du 30 juillet 1979 relative à la | artikel 2, § 1, van de wet van 30 juli 1979 betreffende de preventie |
prévention des incendies et de l'explosion ainsi qu'à l'assurance | van brand en ontploffing en betreffende de verplichte verzekering van |
obligatoire de la responsabilité civile dans ces mêmes circonstances, | de burgerrechtelijke aansprakelijkheid in dergelijke gevallen; |
est assuré; Art. 3.Le secrétariat de la commission de dérogation informe le |
Art. 3.Ten laatste op de vijftiende werkdag die volgt op de datum van |
demandeur, par envoi recommandé à la poste, au plus tard le quinzième | ontvangst van de aanvraag tot afwijking, informeert het secretariaat |
jour ouvrable qui suit la date de réception de la demande de | van de commissie voor afwijking de aanvrager per bij de post |
dérogation : | aangetekende brief over de volgende zaken : |
1° soit que sa demande est complète et recevable; | 1° ofwel dat zijn aanvraag volledig en ontvankelijk is; |
2° soit que sa demande est incomplète, en indiquant les éléments | 2° ofwel dat zijn aanvraag onvolledig is, waarbij de ontbrekende |
manquants et en demandant de compléter le dossier. Si le demandeur ne répond pas à la demande du secrétariat dans un délai d'un an, la commission clôture le dossier. Lorsque le dossier est complété, le secrétariat informe le demandeur, par envoi recommandé à la poste que sa demande est recevable. Art. 4.Le secrétariat de la commission demande l'avis du service d'incendie compétent en même temps que la notification de la recevabilité de son dossier au demandeur. Si cet avis n'est pas |
stukken gepreciseerd worden en verzocht wordt het dossier aan te vullen. Indien de aanvrager niet ingaat op het verzoek van het secretariaat binnen een termijn van één jaar, sluit de commissie het dossier af. Wanneer het dossier vervolledigd is, brengt het secretariaat de aanvrager per bij de post aangetekende brief ervan op de hoogte dat zijn aanvraag ontvankelijk is. Art. 4.Op het ogenblik dat de betekening van de ontvankelijkheid van zijn dossier naar de aanvrager wordt verstuurd, vraagt het secretariaat van de commissie het advies van de bevoegde brandweerdienst. Indien dat advies niet uitgebracht wordt binnen een |
transmis dans un délai d'un mois à dater de la demande, il est réputé | termijn van één maand vanaf de aanvraag, wordt het als gunstig |
favorable. | beschouwd. |
Art. 5.La commission évalue si la construction pour laquelle une |
Art. 5.De commissie evalueert of de constructie waarvoor een |
dérogation est demandée offre un niveau de sécurité au moins | afwijking gevraagd wordt, een veiligheidsniveau biedt dat minstens |
équivalent au niveau de sécurité imposé dans les normes de prévention | gelijkwaardig is aan het volgens de basispreventienormen vereiste |
de base. | veiligheidsniveau. |
Art. 6.La commission émet un avis sur la demande de dérogation au |
Art. 6.De commissie geeft een advies over de aanvraag tot afwijking, |
plus tard dans les quatre mois à dater de l'envoi de la lettre | uiterlijk binnen de vier maanden vanaf het versturen van de brief met |
signalant au demandeur que son dossier est recevable. | de vermelding aan de aanvrager dat zijn dossier ontvankelijk is. |
La commission peut, par lettre motivée prolonger le délai visé à | De commissie kan de in het eerste lid bedoelde termijn met twee |
l'alinéa 1er de deux mois renouvelable une fois. | maanden, éénmalig vernieuwbaar, verlengen bij gemotiveerde brief. |
Art. 7.Le Ministre de l'Intérieur, ou son délégué, statue sur la |
Art. 7.De Minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde doet |
demande de dérogation dans le mois qui suit la réception de l'avis de | uitspraak over de aanvraag tot afwijking binnen de maand die volgt op |
la commission. | de ontvangst van het advies van de commissie. |
Art. 8.Le bourgmestre de la commune où la construction est située, ou |
Art. 8.De burgemeester van de gemeente waar de constructie zich |
sera érigée, reçoit une copie de la décision visée à l'article 7. | bevindt of zal opgericht worden, ontvangt een afschrift van de in |
artikel 7 bedoelde beslissing. | |
Art. 9.Dans l'arrêté royal du 7 juillet 1994 fixant les normes de |
Art. 9.In het koninklijk besluit van 7 juli 1994 tot vaststelling van |
base en matière de prévention contre l'incendie et l'explosion, | de basisnormen voor de preventie van brand en ontploffing waaraan de |
auxquelles les bâtiments nouveaux doivent satisfaire, sont abrogés : | nieuwe gebouwen moeten voldoen, worden opgeheven |
1°. L'article 4; | 1° Artikel 4; |
2. L'article 5, les alinéas 2, 3 et 4. | 2° Artikel 5, de leden 2, 3 en 4. |
Art. 10.L'arrêté ministériel du 5 mai 1995 fixant la procédure |
Art. 10.Het ministerieel besluit van 5 mei 1995 tot vaststelling van |
d'équivalence et de dérogation aux prescriptions techniques contenues | de procedure inzake gelijkwaardigheid en afwijking van de technische |
dans l'arrêté royal du 7 juillet 1994 fixant les normes de base en | voorschriften van het koninklijk besluit van 7 juli 1994 tot |
matière de prévention contre l'incendie et l'explosion auxquelles les | vaststelling van de basisnormen voor de preventie van brand en |
bâtiments nouveaux doivent satisfaire, est abrogé. | ontploffing waaraan de nieuwe gebouwen moeten voldoen, wordt |
Art. 11.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
opgeheven. Art. 11.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2008. | Gegeven te Brussel, 18 september 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |