Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/09/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 septembre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, relative au salaire garanti en cas d'incapacité de travail résultant d'une maladie autre qu'une maladie professionnelle ou d'un accident autre qu'un accident de travail "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 septembre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, relative au salaire garanti en cas d'incapacité de travail résultant d'une maladie autre qu'une maladie professionnelle ou d'un accident autre qu'un accident de travail Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, betreffende het gewaarborgd loon in geval van arbeidsongeschiktheid ten gevolge van een andere ziekte dan een beroepsziekte of een ander ongeval dan een arbeidsongeval
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
18 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 19 septembre 2000, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en
aides seniors, relative au salaire garanti en cas d'incapacité de bejaardenhulp, betreffende het gewaarborgd loon in geval van
travail résultant d'une maladie autre qu'une maladie professionnelle arbeidsongeschiktheid ten gevolge van een andere ziekte dan een
ou d'un accident autre qu'un accident de travail (1) beroepsziekte of een ander ongeval dan een arbeidsongeval (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services des aides 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten voor
familiales et des aides seniors; gezins- en bejaardenhulp;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 19 septembre 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2000,
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en
aides seniors, relative au salaire garanti en cas d'incapacité de bejaardenhulp, betreffende het gewaarborgd loon in geval van
travail résultant d'une maladie autre qu'une maladie professionnelle arbeidsongeschiktheid ten gevolge van een andere ziekte dan een
ou d'un accident autre qu'un accident de travail. beroepsziekte of een ander ongeval dan een arbeidsongeval.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2001. Gegeven te Brussel, 18 september 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les services des aides familiales Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp
et des aides seniors
Convention collective de travail du 19 septembre 2000 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2000
Salaire garanti en cas d'incapacité de travail résultant d'une maladie Het gewaarborgd loon in geval van arbeidsongeschiktheid ten gevolge
autre qu'une maladie professionnelle ou d'un accident autre qu'un van een andere ziekte dan een beroepsziekte of een ander ongeval dan
accident de travail (Convention enregistrée le 14 novembre 2000 sous een arbeidsongeval (Overeenkomst geregistreerd op 14 november 2000
le numéro 55849/CO/318) onder het nummer 55849/CO/318)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux travailleurs des services subsidiés op de werkgevers en werknemers van de diensten die gesubsidieerd
par la Région wallonne et la Communauté germanophone qui ressortissent worden door het Waals Gewest en de Duitstalige Gemeenschap die vallen
à la Commission paritaire pour les services des aides familiales et onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de diensten voor
des aides seniors. gezins- en bejaardenhulp.
§ 2. Pour l'application de la présente convention collective de § 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst moet
travail, il faut entendre par "travailleurs" le personnel ouvrier et onder « werknemer » verstaan worden het mannelijk en vrouwelijk
employé, tant féminin que masculin. bediende- en arbeiderspersoneel.
CHAPITRE II. - Jour de carence HOOFDSTUK II. - Carensdag

Art. 2.En application des accords-cadre pour le secteur non marchand

Art. 2.Bij toepassing van de kaderakkoorden voor de non profitsector

du 16 mai 2000 pour la Région wallonne et du 30 juin 2000 pour la van 16 mei 2000 voor het Waals Gewest en van 30 juni 2000 voor de
Communauté germanophone, le paiement du jour de carence - c'est-à-dire Duitstalige Gemeenschap, is de betaling van de carensdag - namelijk de
le premier jour d'absence pour cause de maladie ou d'accident - fixé eerste dag afwezigheid wegens ziekte of ongeval - vastgelegd in de
aux articles 52 et 71 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux artikelen 52 en 71 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
contrats de travail, est à charge de l'employeur. arbeidsovereenkomsten, ten laste van de werkgever.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1

le 1er janvier 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2001 en wordt voor onbepaalde tijd gesloten.
Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires par lettre Zij kan door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits
recommandée adressée au président de la Commission paritaire pour les een opzegging van drie maanden wordt betekend bij een ter post
services des aides familiales et des aides seniors, moyennant le aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité
respect d'un préavis de trois mois. voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 septembre 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18
september 2001.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^