Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative aux groupes à risque dans le sous-secteur du transport en commun par voie terrestre | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de risicogroepen in de subsector voor het gemeenschappelijk vervoer ten lande |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
18 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 28 juin 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, |
Commission paritaire du transport, relative aux groupes à risque dans | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de |
le sous-secteur du transport en commun par voie terrestre (1) | risicogroepen in de subsector voor het gemeenschappelijk vervoer ten lande (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, gesloten |
Commission paritaire du transport, relative aux groupes à risque dans | in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de risicogroepen |
le sous-secteur du transport en commun par voie terrestre. | in de subsector voor het gemeenschappelijk vervoer ten lande. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2001. | Gegeven te Brussel, 18 september 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport | Paritair Comité voor het vervoer |
Convention collective de travail du 28 juin 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999 |
Groupes à risque dans le sous-secteur du transport en commun par voie | Risicogroepen in de subsector voor het gemeenschappelijk vervoer ten |
terrestre (Convention enregistrée le 8 octobre 1999 sous le numéro | lande (Overeenkomst geregistreerd op 8 oktober 1999 onder het nummer |
52501/CO/140.01.02.03) | 52501/CO/140.01.02.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire | op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
du transport et appartiennent au sous-secteur du transport en commun | vervoer en behoren tot de subsector voor het gemeenschappelijk vervoer |
par voie terrestre ainsi qu'à leurs ouvriers. | ten lande alsook op hun werklieden. |
§ 2. Par "sous-secteur du transport en commun par voie terrestre", on | § 2. Met "subsector voor het gemeenschappelijk vervoer ten lande", |
entend les employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire du | wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité |
transport et qui s'occupent : | voor het vervoer en die zich inlaten met : |
- des services occasionnels, des services de navette et des services | - de ongeregelde diensten, de pendeldiensten en de internationale |
réguliers internationaux; | geregelde diensten; |
- des services réguliers; | - het geregeld vervoer; |
- des services réguliers spécialisés; | - het bijzonder geregeld vervoer; |
- des services de navettes vers les aéroports, ports, etc. au moyen de | - de pendeldiensten naar luchthavens, havens, enz. door middel van |
véhicules de moins de 9 places; | voertuigen van minder dan 9 plaatsen; |
- de la location avec chauffeur de véhicules de plus de 9 places; | - het verhuur met chauffeur van voertuigen van meer dan 9 plaatsen; |
- du transport de personnes effectué par une personne qui n'est pas | - het personenvervoer verricht door een persoon die geen houder is van |
titulaire d'une autorisation d'exploitation d'une entreprise de taxis | een vergunning voor uitbating van een taxionderneming en die geen |
qui n'est pas un service de location de voitures avec chauffeur au | dienst voor het verhuren van voertuigen met chauffeur is volgens de |
sens de la réglementation applicable dans la région du siège de | wetgeving van toepassing in het gewest van de zetel van de |
l'entreprise. | onderneming. |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
exécution de la section VI, chapitre III de la loi du 26 mars 1999 | uitvoering van afdeling VI, hoofdstuk III van de wet van 26 maart 1999 |
relative au plan l'action belge pour l'emploi 1998 et portant des | betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en |
dispositions diverses. | houdende diverse bepalingen. |
CHAPITRE III. - Définition | HOOFDSTUK III. - Begripsomschrijving |
Art. 3.On entend par "groupes à risque" les personnes appartenant à |
Art. 3.Onder "risicogroepen" wordt verstaan de personen behorend tot |
une des catégories suivantes : | één van de volgende categorieën : |
1° les jeunes peu ou pas qualifiés; | 1° de laaggeschoolde of onvoldoend geschoolde jongeren; |
2° les demandeurs d'emploi; | 2° de werkzoekenden; |
3° les ouvriers du secteur occupés par des entreprises faisant usage | 3° de arbeiders van de sector tewerkgesteld door ondernemingen die van |
du chômage temporaire ou causes économiques; | de tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen gebruik maken; |
4° les ouvriers du secteur peu ou non qualifiés; | 4° de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde arbeiders van de sector; |
5° les ouvriers du secteur âgés de 50 ans ou plus; | 5° de arbeiders van de sector die minstens 50 jaar oud zijn; |
6° les ouvriers du secteur dont la qualification n'est plus adaptée à | 6° de arbeiders van de sector waarvan de beroepskwalificatie aan de |
technologische vooruitgang niet meer aangepast is of die het risico | |
l'évolution technologique ou risque de ne plus l'être. | lopen aan de technologische vooruitgang niet meer aangepast te zijn. |
CHAPITRE IV. - Cotisations | HOOFDSTUK IV. - Bijdrage |
Art. 4.La cotisation destinée au financement des initiatives en |
Art. 4.De bijdrage bestemd voor de financiering van initiatieven ten |
faveur des groupes à risque est fixée à 0,50 p.c. des salaires | gunste van de risicogroepen wordt vastgesteld op 0,50 pct. van de |
déclarés à l'Office national de sécurité sociale. | lonen aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
CHAPITRE V. - Durée de validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met |
le 1er janvier 1999 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | ingang op 1 januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december |
2000. | 2000. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 septembre 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 |
september 2001. | |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |