Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/09/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique modifiant la convention de travail du 16 juin 1997 concernant les frais de transport des ouvriers "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique modifiant la convention de travail du 16 juin 1997 concernant les frais de transport des ouvriers Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 1999 gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, betreffende de vervoerskosten van de arbeiders
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
18 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 19 avril 1999, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 1999
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en
électrique modifiant la convention de travail du 16 juin 1997 elektrische bouw, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst
concernant les frais de transport des ouvriers (1) van 16 juni 1997, betreffende de vervoerskosten van de arbeiders (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine-
mécanique et électrique; en elektrische bouw;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 19 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 1999,
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et elektrische bouw, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst
électrique, modifiant la convention collective de travail du 16 juin van 16 juni 1997, betreffende de vervoerskosten van de arbeiders.
1997, concernant les frais de transport des ouvriers.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2001. Gegeven te Brussel, 18 september 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw
électrique Convention collective de travail du 19 avril 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 1999
Modification de la convention collective de travail du 16 juin 1997, Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997,
concernant les frais de transport des ouvriers (Convention enregistrée betreffende de vervoerskosten van de arbeiders (Overeenkomst
le 22 juin 1999, sous le numéro 51026/CO/111.01.02) geregistreerd op 22 juni 1999 onder het nummer 51026/CO/111.01.02.)

Article 1er.Cette convention collective de travail est d'application

Artikel 1.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is van

aux employeurs et ouvriers des entreprises relevant de la Commission toepassing op de werkgevers en werklieden van de ondernemingen die
paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, à onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische
l'exception des entreprises de montage de ponts et charpente bouw ressorteren, met uitzondering van de ondernemingen welke bruggen
métallique. en metalen gebinten monteren.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. onder "werklieden" verstaan : werklieden en werksters.

Art. 2.Un article 11bis est inséré dans la convention collective du

Art. 2.In de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997

16 juin 1997 (enregistrement 45237/CO/111.01.02, Moniteur belge 9 (registratie 45237/CO/111.01.02, Belgisch Staatsblad 9 december 1997)
décembre 1997) concernant les frais de transport des ouvriers, et est betreffende de vervoerskosten van de arbeiders, wordt een artikel
formulé comme suit : 11bis ingelast dat luidt als volgt :
«

Art. 11bis.Pour des ouvriers qui se déplacent, pour une partie ou

«

Art. 11bis.Voor werklieden die zich, voor een gedeelte of de ganse

l'entièreté de la distance, en vélo, l'intervention de l'employeur afstand, met de fiets verplaatsen wordt de bijdrage van de werkgever
visée à ce chapitre V est considérée comme une indemnité vélo. bedoeld in dit hoofdstuk V beschouwd als een fietsenvergoeding.
L'employeur confirmera chaque année, à la demande du travailleur, les De werkgever zal op vraag van de werknemer jaarlijks de nodige
données nécessaires permettant au travailleur de démontrer son utilisation du vélo. Ces données comprennent la distance prise en compte jusqu'au lieu de travail, le nombre de jours de présence au travail et l'indemnité payée. »

Art. 3.La présente convention collective de travail prenant effet au 1er janvier 1999, est conclue pour une durée indéterminée. Elle pourra être dénoncée par une des deux parties moyennant un préavis de six mois, par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 septembre 2001. La Ministre de l'Emploi,

gegevens bevestigen die het de werknemer mogelijk maken zijn fietsgebruik aan te tonen. Deze gegevens hebben betrekking op de in aanmerking genomen afstand tot de werkplaats, het aantal gewerkte dagen en de betaalde vergoeding. »

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, ingaande op 1 januari 1999, wordt voor onbepaalde duur gesloten. Zij kan worden opgezegd door één der partijen, mits zes maanden op voorhand opzegging wordt betekend per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 september 2001. De Minister van Werkgelegenheid,

Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^