Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 1996, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à la perception des moyens d'action « Fonds voor Tewerkstelling in de Metaalnijverheid » dans le secteur du métal dans la province du Limbourg | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 1996, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de inning werkingsmiddelen « Fonds voor Tewerkstelling in de Metaalnijverheid » in de metaalsector van de provincie Limburg |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
18 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 16 décembre 1996, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | 1996, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative à la perception des moyens d'action « Fonds voor | elektrische bouw, betreffende de inning werkingsmiddelen « Fonds voor |
Tewerkstelling in de Metaalnijverheid » dans le secteur du métal dans | Tewerkstelling in de Metaalnijverheid » in de metaalsector van de |
la province du Limbourg (1) | provincie Limburg (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 décembre 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 1996, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative à la perception des moyens d'action « Fonds voor | elektrische bouw, betreffende de inning werkingsmiddelen « Fonds voor |
Tewerkstelling in de Metaalnijverheid » dans le secteur du métal dans | Tewerkstelling in de Metaalnijverheid » in de metaalsector van de |
la province du Limbourg. | provincie Limburg. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2001. | Gegeven te Brussel, 18 september 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire | Paritair Comité |
des constructions métallique, mécanique et électrique | voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
Convention collective de travail du 16 décembre 1996 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 1996 |
Perception des moyens de fonctionnement | Inning werkingsmiddelen |
du « Fonds voor Tewerkstelling in de Metaalnijverheid » | « Fonds voor Tewerkstelling in de Metaalnijverheid » |
dans le secteur du métal dans la province du Limbourg | in de metaalsector van de provincie Limburg |
(Convention enregistrée le 7 avril 1996 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 7 april 1996 onder het nummer |
43772/CO/111.01.02) | 43772/CO/111.01.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werklieden van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire des contructions métallique, mécanique et | onder Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, |
électrique à l'exception des entreprises de montage de ponts et | met uitsluiting van de ondernemingen die metalen bruggen en gebinten |
charpentes métalliques. | monteren. |
On entend par « ouvriers » : les ouvriers et ouvrières. | Er wordt verstaan onder « werklieden » : de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Modalités de perception | HOOFDSTUK II. - Inningsmodaliteiten |
Art. 2.En ce qui concerne les moyens visés à l'article 5.1. |
Art. 2.Voor wat betreft de middelen, bedoeld in artikel 5.1. |
(cotisation groupes à risque) paragraphe 2 de l'accord national | (bijdrage risicogroepen) paragraaf 2 van het nationaal akkoord |
1995-1996 fixé par la convention collective de travail du 19 juin 1995 | 1995-1996 vastgelegd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni |
pour les ouvriers de la Commission paritaire des constructions | 1995 voor de werklieden van Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
métallique, mécanique et électrique, perçus dans la province du | en elektrische bouw, geïnd in de provincie Limburg, wordt |
Limbourg il est convenu que ces moyens sont perçus annuellement | overeengekomen dat deze middelen jaarlijks geïnd worden volgens de |
suivant les modalités du fonds de sécurité d'existence du secteur | modaliteiten van het fonds voor bestaanszekerheid van de metaalsector |
métallique et pendant le premier trimestre de l'année suivant l'année | en gedurende het eerste trimester van het jaar volgend op het |
civile auquel se rapportent lesdites cotisations. Ces modalités de | kalenderjaar waarop de vermelde bijdragen betrekking hebben. Deze |
perception peuvent être modifiées ou complétées par une décision du | inningsmodaliteiten kunnen door een beslissing van de raad van bestuur |
conseil d'administration du FTML. | van het FTML, gewijzigd of aangevuld worden. |
CHAPITRE III. - Durée | HOOFDSTUK III. - Duurtijd |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
au 1er janvier 1997 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | januari 1997 en is van onbepaalde duur. Zij kan opgezegd worden door |
peut être dénoncée par chacune des parties moyennant notification d'un | iedere partij mits het betekenen van een opzeggingstermijn van één |
délai de préavis d'un mois, prenant cours le premier jour du mois | maand, ingaande de eerste dag van de maand volgend op de betekening |
suivant la notification au président. | aan de voorzitter. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 septembre 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 |
september 2001. | |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |