Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour les concierges d'immeubles à appartements, relative aux mesures en faveur des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de huisbewaarders van flatgebouwen, betreffende de maatregelen ten behoeve van de risicogroepen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
18 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 juin 2000, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2000, |
gesloten in het Paritair Comité voor de huisbewaarders van | |
Commission paritaire pour les concierges d'immeubles à appartements, | flatgebouwen, betreffende de maatregelen ten behoeve van de |
relative aux mesures en faveur des groupes à risque (1) | risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les concierges | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de huisbewaarders |
d'immeubles à appartements; | van flatgebouwen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 juin 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2000, gesloten |
Commission paritaire pour les concierges d'immeubles à appartements, | in het Paritair Comité voor de huisbewaarders van flatgebouwen, |
relative aux mesures en faveur des groupes à risque. | betreffende de maatregelen ten behoeve van de risicogroepen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2001. | Gegeven te Brussel, 18 september 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les concierges d'immeubles à appartements | Paritair Comité voor de huisbewaarders van flatgebouwen |
Convention collective de travail du 30 juin 2000 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2000 |
Mesures en faveur des groupes à risque | Maatregelen ten behoeve van de risicogroepen |
(Convention enregistrée le 8 décembre 2000 | (Overeenkomst geregistreerd op 8 december 2000 |
sous le numéro 55983/CO/323) | onder het nummer 55983/CO/323) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs et à leurs employeurs qui ressortissent à la | de werknemers en hun werkgevers die ressorteren onder het Paritair |
Commission paritaire pour les concierges d'immeubles à appartements. | Comité voor de huisbewaarders van flatgebouwen. |
On entend par "travailleurs" les employés et les employées, les | Onder "werknemers" wordt verstaan de bedienden, de arbeiders en de |
ouvriers et ouvrières. | arbeidsters. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
application de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge | toepassing van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch |
pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, publié au | actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, |
Moniteur belge du 1er avril 1999. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. |
Conformément à la loi précitée, les parties signataires visent par la | Overeenkomstig de hierboven vermelde wet hebben de ondertekenende |
partijen de bedoeling om door middel van deze collectieve | |
présente convention collective de travail à prévoir à partir de 2001 | arbeidsovereenkomst vanaf 2001 een inspanning te voorzien ten belope |
un effort de 0,10 p.c. calculé sur la base de la rémunération globale | van 0,10 pct. berekend op het volledige loon van de werknemers zoals |
des travailleurs, comme prévu à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 | bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende algemene |
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers. |
travailleurs salariés. | De hierboven bedoelde bijdrage van 0,10 pct. wordt geïnd en |
La cotisation susvisée de 0,10 p.c. est perçue et recouvrée par | ingevorderd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en doorgestort |
l'Office national de sécurité sociale et versée au Fonds social et de | aan het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de huisbewaarders. |
garantie pour les concierges. | |
Art. 3.La cotisation de 0,10 p.c. visée par l'article 2 de la |
Art. 3.De in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
présente convention collective de travail est utilisée en faveur des | vermelde bijdrage van 0,10 pct. wordt besteed ten behoeve van personen |
personnes qui, à leur embauche, appartiennent aux groupes à risque | die, bij hun aanwerving, behoren tot de risicogroepen onder de |
parmi les demandeurs d'emploi et/ou des personnes auxquelles | werkzoekenden en/of ten behoeve van de personen op wie het |
s'applique le plan d'accompagnement visé par l'accord de coopération | begeleidingsplan dat bedoeld wordt in het samenwerkingsakkoord tussen |
entre les autorités fédérales, les Communautés et les Régions, | de federale overheid, de Gemeenschappen en de Gewesten betreffende het |
concernant le plan d'accompagnement. | begeleidingsplan dat van toepassing is. |
Art. 4.§ 1er. Pour l'exécution de la présente convention collective |
Art. 4.§ 1. Voor de uitvoering van deze collectieve |
de travail, on entend par "groupes à risque", les personnes qui | arbeidsovereenkomst wordt onder "risicogroepen" verstaan, de personen |
appartiennent à l'une des catégories suivantes : les chômeurs de | die behoren tot één van de volgende categorieën : langdurig werklozen, |
longue durée, les chômeurs à qualification réduite, les handicapés, | laaggeschoolde werklozen, gehandicapten, deeltijds leerplichtigen, |
les jeunes à scolarité obligatoire partielle, les personnes qui | herintreders, bestaansminimumtrekkers en laaggeschoolde werknemers. |
réintègrent le marché de l'emploi, les bénéficiaires du minimum de | a) Onder "langdurig werkloze" wordt verstaan, de werkzoekende die, |
moyens d'existence et les travailleurs peu qualifiés. | |
a) Par "chômeur de longue durée", on entend le demandeur d'emploi qui, | gedurende de twaalf maanden die aan zijn indienstneming voorafgaan, |
pendant les douze mois précédant son embauche, a bénéficié sans | zonder onderbreking genoten heeft van werkloosheids- of |
interruption d'allocations de chômage ou d'attente pour tous les jours | wachtuitkeringen voor alle dagen van de week. |
de la semaine. b) Par "chômeur à qualification réduite", on entend le demandeur | b) Onder "laaggeschoolde werkloze" wordt verstaan, de werkloze ouder |
d'emploi, âgé de plus de 18 ans, qui n'est pas porteur : | dan 18 jaar, die geen houder is van : |
1. soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; | 1. ofwel een diploma van het universitair onderwijs; |
2. soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur du | 2. ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van |
type long ou du type court; | het lange of korte type; |
3. soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. | 3. ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs. |
c) Par "handicapé", on entend la personne handicapée - demandeur | c) Onder "gehandicapte" wordt verstaan, de werkzoekende mindervalide |
d'emploi qui, au moment de son embauche, est inscrite auprès du Fonds | die op het ogenblik van zijn indienstneming bij het Vlaams Fonds voor |
sociale integratie voor personen met een handicap of het "Fonds | |
communautaire pour l'intégration sociale et professionnelle des | communautaire pour l'intégration sociale et professionnelle des |
handicapés ou du "Vlaams Fonds voor sociale integratie voor personen | |
met een handicap". | handicapés" ingeschreven is. |
d) Par "jeune à scolarité obligatoire partielle", on entend le | d) Onder "deeltijds leerplichtige" wordt verstaan, de werkzoekende van |
demandeur d'emploi âgé de moins de 18 ans qui est soumis à la | minder dan 18 jaar die onderworpen is aan de deeltijdse leerplicht en |
scolarité obligatoire partielle et qui ne suit plus les cours de | die het secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer volgt. |
l'enseignement secondaire de plein exercice. | |
e) Par "personne qui réintègre le marché de l'emploi", on entend le | e) Onder "herintreder" wordt verstaan, de werkzoekende die |
demandeur d'emploi qui satisfait à la fois aux conditions suivantes : | tegelijkertijd de volgende voorwaarden vervult : |
1. ne pas avoir bénéficié d'allocations de chômage ou d'allocations | 1. geen werkloosheidsuitkeringen of loopbaanonderbrekingsuitkeringen |
d'interruption de carrière pendant une période de trois ans précédant | genoten hebben gedurende de periode van drie jaar die zijn |
son embauche; | indienstneming voorafgaat; |
2. ne pas avoir exercé une activité professionnelle pendant une | 2. geen beroepsactiviteit verricht hebben gedurende de periode van |
période de trois ans précédant son embauche; | drie jaar die zijn indienstneming voorafgaat; |
3. pour la période de trois ans prévue aux point 1 et point 2, avoir | 3. voor de periode van drie jaar voorzien in punt 1 en punt 2, zijn |
interrompu son activité professionnelle ou n'avoir jamais commencé une | beroepsactiviteit onderbroken hebben ofwel nooit een dergelijke |
telle activité. | activiteit begonnen zijn. |
f) Par "bénéficiaire du minimum de moyens d'existence", on entend le | f) Onder "bestaansminimumtrekker" wordt verstaan, de werkzoekende die |
demandeur d'emploi qui, au moment de son embauche, reçoit depuis au | op het ogenblik van zijn indienstneming sinds minstens zes maanden |
moins six mois sans interruption le minimum de moyens d'existence. | zonder onderbreking het bestaansminimum ontvangt. |
g) Par "travailleur peu qualifié", on entend le travailleur, âgé de | g) Onder "laaggeschoolde werknemer" wordt verstaan, de werknemer, |
plus de 18 ans, qui n'est pas porteur : | ouder dan 18 jaar, die geen houder is van : |
1. soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; | 1. ofwel een diploma van het universitair onderwijs; |
2. soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur du | 2. ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van |
type court; | het lange of het korte type; |
3. soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. | 3. ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs. |
§ 2. Les personnes ayant suivi le plan d'accompagnement élaboré pour | § 2. Ook de personen die het begeleidingsplan dat voor werklozen |
les chômeurs, tombent également dans les groupes-cibles visés par la | uitgewerkt is, gevolgd hebben vallen onder de in deze collectieve |
présente convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst bedoelde doelgroepen. |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
exécution de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge | van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor |
pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, publiée au | de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, bekendgemaakt |
Moniteur belge du 1er avril 1999. | in het Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. |
En application de la loi susmentionnée, les parties signataires | In toepassing van voornoemde wet zullen de ondertekenende partijen een |
déposeront un rapport d'évaluation et un rapport financier au Greffe | evaluatieverslag en een financieel rapport neerleggen op de Griffie |
du service des relations collectives de travail du Ministère de | van de dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen van het |
l'Emploi et du Travail et au plus tard pour le 1er juillet de chaque | Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid en tegen uiterlijk 1 juli van |
année. | elk jaar. |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2001 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle pourra être dénoncée par l'une des parties signataires, moyennant | Zij kan worden opgezegd door een van de ondertekenende partijen, met |
un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste | een opzeggingstermijn van drie maanden, bij aangetekende brief gericht |
adressée au président de la Commission paritaire pour les concierges | aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de huisbewaarders van |
d'immeubles à appartements. | flatgebouwen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 septembre 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 |
september 2001. | |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |