Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les ouvriers et ouvrières ressortissant à la Commission paritaire de l'agriculture | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen van de werklieden en werksters die ressorteren onder het Paritair Comité voor de landbouw |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
18 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour | 18 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
les ouvriers et ouvrières ressortissant à la Commission paritaire de | opzeggingstermijnen van de werklieden en werksters die ressorteren |
l'agriculture (1) | onder het Paritair Comité voor de landbouw (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; | inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991; |
Vu la proposition de la Commission paritaire de l'agriculture; | Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor de landbouw; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il y a lieu dans l'intérêt des ouvriers et des | Overwegende dat er aanleiding toe bestaat zonder uitstel de |
ouvrières des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de | opzeggingstermijnen te wijzigen in het belang van de werklieden en |
l'agriculture comptant une ancienneté importante, et pour des motifs | werksters van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
sociaux, de modifier sans retard les délais de préavis; | Comité voor de landbouw die een belangrijke anciënniteit tellen, en om |
sociale redenen; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux ouvriers et ouvrières, à |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werklieden en |
l'exception du travailleur occasionnel tel que défini à l'article 8bis | werksters, met uitzondering van de gelegenheidsarbeider zoals bedoeld |
de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du | in artikel 8bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot |
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | |
27 juin 1969 revisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
sécurité sociale des travailleurs, et aux employeurs des entreprises | zekerheid der arbeiders, en de werkgevers van de ondernemingen die |
ressortissant à la Commission paritaire de l'agriculture. | onder het Paritair Comité voor de landbouw ressorteren. |
Art. 2.§ 1er. Lorsque le préavis émane de l'employeur, par dérogation |
Art. 2.Wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, wordt, in |
aux dispositions de l'article 59 de la loi du 3 juillet 1978 relative | afwijking van de bepalingen van artikel 59 van de wet van 3 juli 1978 |
aux contrats de travail, le délai de préavis à respecter pour mettre | betreffende de arbeidsovereenkomsten, de bij het beëindigen van de |
fin à un contrat de travail, est fixé à : | arbeidsovereenkomst na te leven opzeggingstermijn vastgesteld op : |
- trente-cinq jours quand il s'agit d'ouvriers ou d'ouvrières comptant | - vijfendertig dagen wat de werklieden of de werksters betreft die |
entre six mois et moins de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; | tussen zes maanden en minder dan vijf jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- quarante-deux jours quand il s'agit d'ouvriers ou d'ouvrières | - tweeënveertig dagen wat de werklieden of de werksters betreft die |
comptant entre cinq ans et moins de dix ans d'ancienneté dans | tussen vijf jaren en minder dan tien jaren anciënniteit in de |
l'entreprise; | onderneming tellen; |
- cinquante-six jours quand il s'agit d'ouvriers ou d'ouvrières | - zesenvijftig dagen wat de werklieden of de werksters betreft die |
comptant entre dix ans et moins de quinze ans d'ancienneté dans | tussen tien jaren en minder dan vijftien jaren anciënniteit in de |
l'entreprise; | onderneming tellen; |
- quatre-vingt-quatre jours quand il s'agit d'ouvriers ou d'ouvrières | - vierentachtig dagen wat de werklieden of de werksters betreft die |
comptant entre quinze ans et moins de vingt ans d'ancienneté dans | tussen vijftien jaren en minder dan twintig jaren anciënniteit in de |
l'entreprise; | onderneming tellen; |
- cent douze jours quand il s'agit d'ouvriers ou d'ouvrières comptant | - honderd en twaalf dagen wat de werklieden of de werksters betreft |
plus de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise. | die meer dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen. |
§ 2. Les délais de préavis fixés au paragraphe 1er ne sont pas | § 2. De opzeggingstermijnen bepaald in paragraaf 1 zijn niet van |
applicables dans le cadre d'un licenciement en vue de la prépension. | toepassing in geval van opzegging met het oog op brugpensioen. In dat |
Dans ce cas, les délais de préavis applicables sont ceux prévus à | geval worden de opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de |
l'article 59 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, toegepast. |
Art. 3.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 3.De opzeggingen betekend voor de inwerkingtreding van dit |
arrêté continuent à sortir tous leurs effets. | besluit blijven al hun gevolgen behouden. |
Art. 4.L'arrêté royal du 21 juin 1999 fixant les délais de préavis |
Art. 4.Het koninklijk besluit van 21 juni 1999 tot vaststelling van |
pour les ouvriers ressortissant à la Commission paritaire de | de opzeggingstermijnen van de werklieden die ressorteren onder het |
l'agriculture est abrogé. | Paritair Comité voor de landbouw wordt opgeheven. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2001. | Gegeven te Brussel, 18 september 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. | Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. |