← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la ville de Louvain "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la ville de Louvain | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Leuven van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
18 SEPTEMBRE 1997. Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise | 18 SEPTEMBER 1997. Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le | inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de |
territoire de la ville de Louvain | stad Leuven van algemeen nut wordt verklaard |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale |
de fer belges, notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; | Maatschappij der Belgische Spoorwegen inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 | Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment | betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor |
l'article 5; | de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; Vue que le projet TGV répond à la croissance de mobilité actuelle et attendue et forme un maillon important dans le réseau européen à grande vitesse; Considérant que, en ce qui concerne la ligne à grande vitesse Bruxelles-frontière allemande, le Gouvernement fédéral a opté le 26 janvier 1990 pour un tracé entre Schaerbeek et Louvain accolé à la ligne ferroviaire existante; Considérant que le Gouvernement flamand a décidé, le 24 juillet 1991, de modifier les plans de secteur concernés, afin d'y inclure le tracé | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; Overwegende dat het HST-project een antwoord biedt op de huidige en verwachte mobiliteitsgroei en een belangrijke schakel vormt in het Europese hogesnelheidsnet; Overwegende dat, wat de hogesnelheidslijn Brussel-Duitse grens betreft, de federale Regering op 26 januari 1990 geopteerd heeft voor een tracé tussen Schaarbeek en Leuven in bundeling met de bestaande spoorlijn; Overwegende dat de Vlaamse Gewestregering op 24 juli 1991 besloten heeft de betrokken gewestplannen te wijzigen ten einde er boven |
à grande vitesse; | vermeld hogesnelheidstracé in op te nemen; |
Considérant que la prise de possession des parcelles indiquées aux | Overwegende dat de inbezitneming van de op de plannen nrs. |
plans nos D2/L36N/000,0/T1, D2/L36N/000,8/T1, D2/L36N/001,6/T1 situées | D2/L36N/000,0/T1, D2/L36N/000,8/T1, D2/L36N/001,6/T1 aangeduide |
sur le territoire de la ville de Louvain et nécessaire à la pose | percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Leuven en nodig voor |
judicieuse de la ligne à grande vitesse et aux investissements s'y | een oordeelkundige aanleg van de hogesnelheidslijn en voor de ermee |
rapportant en vue de la protection de l'environnement et des | gepaard gaande investeringen ter bescherming van het leefmilieu en |
aménagements de l'infrastructure existante, a été déclarée d'utilité | aanpassingen van de bestaande infrastructuur, met het koninklijk |
publique par l'arrêté royal n° A/96362/B48.2.4/P du 16 janvier 1997; | besluit nr. A/96362/B48.2.4/P, dd. 16 januari 1997,van openbaar nut |
Considérant que, depuis lors, des études plus détaillées et une | werd verklaard; |
concertation ultérieure avec les autorités concernées ont prouvé | Overwegende dat sindsdien meer gedetailleerde studies en verder |
qu'une infrastructure ferroviaire supplémentaire doit être construite, | overleg met de betrokken overheden hebben uitgewezen dat bijkomende |
d'une part, pour optimaliser la transformation des installations de la | spoorinfrastructuur dient aangelegd, enerzijds ter optimalisatie van |
gare de Louvain, nécessaire pour une implantation judicieuse de la | de omvorming van de stationsinstallaties te Leuven, nodig voor een |
ligne à grande vitesse en cet endroit et, d'autre part, pour la pose | oordeelkundige inplanting van de hogesnelheidslijn aldaar en |
d'un nouvel équipement ferroviaire approprié au trafic suburbain entre | anderzijds voor de aanleg van nieuwe spooruitrusting ter inrichting |
Louvain et Bruxelles; | van voorstadsverkeer tussen Leuven en Brussel; |
Considérant que, conformément à ce qui précède, des parcelles | Overwegende dat als gevolg hiervan bijkomende percelen, aangeduid op |
supplémentaires mentionnées au plan n° D2/L36N/028,5/T1 et situées sur | het plan nr. D2/L36N/028,5/T1 en gelegen op het grondgebied van de |
le territoire de la ville de Louvain, doivent être prises en | stad Leuven in bezit dienen genomen; |
possession; Considérant l'approbation par le Conseil des Ministres du 19 juillet | Overwegende dat de Ministerraad op 19 juli 1991 de planning van de |
1991 du planning de construction des lignes à grande vitesse; | aanleg van de hogesnelheidslijnen heeft goedgekeurd; |
Considérant que le Gouvernement à approuvé le 5 juillet 1996 le plan | Overwegende dat de Regering op 5 juli 1996 het tienjarenplan 1996-2005 |
décennal 1996-2005 des investissements ferroviaires et que, dans ce | der spoorweginvesteringen heeft goedgekeurd en in dit kader een |
cadre, il a adopté un calendrier adapté pour la réalisation du projet | aangepaste kalender ter verwezenlijking van het HST-project heeft |
TGV; | aangenomen; |
Considérant que, suite à ce planning, la ligne à grande vitesse entre | Overwegende dat ingevolge deze planning de hogesnelheidslijn tussen |
Bruxelles et Liège, doit être mise en service en 2002; | Brussel en Luik tegen 2002 in gebruik dient te worden genomen; |
Considérant que, compte tenu des délais exigés pour les travaux, la | Overwegende dat wegens de vooropstaande duurtijd van de vereiste |
prise de possession immédiate, pour cause d'utilité publique, des | werkzaamheden derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde |
parcelles en question, est indispensable; | percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre de la |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
construction de la ligne à grande vitesse Bruxelles-Cologne [tronçon | kaderend in de aanleg van de hogesnelheidslijn Brussel-Keulen [baanvak |
Bruxelles-Gingelom (Vorsen)] la prise de possession immédiate des | Brussel-Gingelom (Vorsen)], de onmiddellijke inbezitneming van de |
parcelles situées sur le territoire de la ville de Louvain et reprises | percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Leuven en opgenomen |
au plan n° D2/L36N/028,5/T1, annexé au présent arrêté. | in het plan nr. D2/L36N/028,5/T1, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.Les parcelles indiquées au plan ci-dessus visé et nécessaires |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession | benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en bezet |
amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de la loi | |
du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d'utilité | overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen |
publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, | ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de |
et plus spécialement à l'article 5. | autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. |
Art. 3.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 septembre 1997. | Gegeven te Brussel, 18 september 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Annexe à l'arrêté royal du 18 septembre 1997 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 18 september 1997 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |