Arrêté royal allouant une prime d'évaluation à certains agents de la Régie des Voies aériennes | Koninklijk besluit houdende toekenning van een evaluatiepremie aan sommige ambtenaren van de Regie der Luchtwegen |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
18 SEPTEMBRE 1997. Arrêté royal allouant une prime d'évaluation à | 18 SEPTEMBER 1997. Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
certains agents de la Régie des Voies aériennes | evaluatiepremie aan sommige ambtenaren van de Regie der Luchtwegen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi | instellingen van Openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, |
du 22 juillet 1993; | vervangen door de wet van 22 juli 1993; |
Vu le statut de la Régie des Voies aériennes annexé à l'arrêté royal | Gelet op het statuut van de Regie der Luchtwegen, gevoegd bij het |
du 5 octobre 1970 portant refonte du statut de la Régie des Voies | koninklijk besluit van 5 oktober 1970 houdende omwerking van het |
aériennes et modifié par l'arrêté royal du 31 mars 1981, par l'arrêté | statuut van de Regie der Luchtwegen en gewijzigd bij het koninklijk |
royal n° 240 du 31 décembre 1983 et par l'arrêté royal n° 425 du 1er | besluit van 31 maart 1981, het koninklijk besluit nr. 240 van 31 |
août 1986; | december 1983 en het koninklijk besluit nr. 425 van 1 augustus 1986; |
Vu l'arrêté royal du 29 novembre 1991 fixant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 29 november 1991 tot vaststelling |
van het statuut van de ambtenaren van de Regie der Luchtwegen, | |
la Régie des Voies aériennes, modifié par les arrêtés royaux du 25 | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 juli 1994, 9 maart 1995 |
juillet 1994, 9 mars 1995 et 5 mai 1997; | en 5 mei 1997; |
Vu l'arrêté royal du 3 juin 1997 fixant les échelles de traitement des | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juni 1997 tot vaststelling van |
grades à la Régie des Voies aériennes; | de weddeschalen van de graden van de Regie der Luchtwegen; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 juin 1997; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 11 |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 11 juin 1997; | juni 1997; Gelet op het akkoord van Onze Minister voor Ambtenarenzaken, gegeven op 11 juni 1997; |
Vu le protocole du 4 septembre 1997 dans lequel sont consignées les | Gelet op het protocol van 4 september 1997 waarin de conclusies van de |
conclusions de la négociation menée au sein du Comité de Secteur VI : | onderhandeling gevoerd in het Sectorcomité VI : Verkeerswezen, zijn |
Communications; | vermeld; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence, motivée par le fait qu'à partir du 1er janvier 1997 les | 1989; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
échelles de traitement liées aux grades concernés doivent être | van 1 januari 1997 af de aan de betrokken graden verbonden |
modifiées en fonction de la prime d'évaluation attribuée ce qui | weddeschalen dienen gewijzigd te worden in functie van de toegekende |
implique la consécration immédiate de ladite prime conformément aux | evaluatiepremie, wat, overeenkomstig de wettelijke beschikkingen |
prescriptions légales en la matière; | terzake, de onverwijlde bekrachtiging vergt van bedoelde premie; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A partir du 1er avril 1993, une prime d'évaluation est |
Artikel 1.Met ingang van 1 april 1993 wordt een evaluatiepremie |
accordée aux agents des niveaux 1 et 2 de la Régie des Voies | toegekend aan de vastbenoemde ambtenaren van de niveaus 1 en 2 van de |
aériennes, à l'exception : | Regie der Luchtwegen, met uitzondering van : |
- des agents de la direction météorologie et télécommunications | - de ambtenaren van de directie meteorologie en |
aéronautiques; | luchtvaartteleverbindingen; |
- des agents qui bénéficient d'un complément de traitement | - de ambtenaren die genieten van een weddecomplement overeenkomstig de |
conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 3 juin 1997 fixant | beschikkingen van het koninklijk besluit van 3 juni 1997 tot |
les échelles de traitement des grades à la Régie des Voies aériennes. | vaststelling van de weddeschalen van de graden van de Regie der Luchtwegen. |
Art. 2.§ 1er. La prime d'évaluation est fixée par des échelles, qui |
Art. 2.§ 1. De evaluatiepremie wordt vastgesteld in schalen die |
varient selon le rang. | variëren naargelang van de rang. |
§ 2. Les taux annuels minima et maxima des échelles respectives, ainsi | § 2. De minima en maxima jaarbedragen van de respectievelijke schalen, |
que l'étalement de celles-ci et le montant des augmentations annuelles | evenals de spreiding ervan en het bedrag van de tussentijdse |
sont, par groupes de rangs, repris dans le tableau figurant en annexe | verhogingen worden per rangengroep bepaald in de tabel die opgenomen |
du présent arrêté. | is als bijlage bij dit besluit. |
Art. 3.§ 1er. La prime d'évaluation est augmentée de 4 % à partir du 1er juillet 1993. |
Art. 3.§ 1. De evaluatiepremie wordt van 1 juli 1993 af verhoogd met 4 %. |
§ 2. Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel de | § 2. De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel |
la Régie des Voies aériennes s'applique également à cette prime. Elle | van de Regie der Luchtwegen geldt eveneens voor deze premie. Zij wordt |
est liée à l'indice pivot 138,01. | gekoppeld aan de spilindex 138,01. |
Art. 4.§ 1er. L'agent bénéficie de l'échelle liée au rang auquel |
Art. 4.§ 1. De ambtenaar geniet de schaal verbonden aan de rang |
appartient le grade dont il est titulaire ou qu'il revêt | waartoe de graad, waarvan hij titularis is of die hij tijdelijk bij |
temporairement par voie de fonctions supérieures. | wege van hogere functies bekleedt, behoort. |
§ 2. Dans chaque échelle respective, l'agent obtient le montant qui | § 2. In elke respectieve schaal bekomt de ambtenaar het bedrag dat |
correspond à la totalité de son ancienneté de service, diminuée | overeenstemt met zijn totale dienstanciënniteit, verminderd evenwel |
toutefois de deux ans pour les titulaires du grade d'ingénieur | met twee jaar voor de titularissen van de graad van industrieel |
industriel ou d'ingénieur et de trois ans pour les titulaires des | ingenieur of ingenieur en met drie jaar voor de titularissen van de |
autres grades concernés. | andere betrokken graden. |
§ 3. Pour l'application de la disposition mentionnée au paragraphe | § 3. Voor toepassing van de in vorige paragraaf vermelde beschikking |
précédent, les services temporaires auprès de la Régie des Voies | worden de tijdelijke diensten bij de Regie der Luchtwegen in |
aériennes sont pris en considération sans pour autant pouvoir dépasser | aanmerking genomen tot een maximum van twee jaar voor de industriële |
deux ans pour les ingénieurs industriels et les ingénieurs et trois | ingenieurs en de ingenieurs en tot een maximum van drie jaar voor alle |
ans pour tous les autres grades concernés. | andere betrokken graden. |
Art. 5.La prime d'évaluation est liquidée par semestre, soit fin |
Art. 5.De evaluatiepremie wordt per semester uitbetaald, hetzij eind |
juillet, soit fin janvier, selon qu'il s'agit du premier ou du second | juli, hetzij eind januari van het daaropvolgende jaar, naargelang het |
semestre de l'année à prendre en considération. | gaat om het eerste of tweede semester van het in aanmerking te nemen |
Art. 6.La prime d'évaluation est réduite dans les mêmes proportions |
jaar. Art. 6.De evaluatiepremie wordt in evenredige mate als de wedde |
que le traitement. | verminderd. |
Art. 7.Par dérogation à l'article 6 de cet arrêté, les agents sont |
Art. 7.In afwijking van artikel 6 van dit besluit kunnen de |
exclus du bénéfice de la prime d'évaluation pour la période du | ambtenaren geen aanspraak maken op de evaluatiepremie voor de periode |
semestre concerné o· : | van het betrokken semester tijdens dewelke : |
1° ils ont le signalement "mauvais"; | 1° zij de beoordeling "slecht" hebben; |
2° ils sont en congé pour cause de maladie ou d'infirmité pour une | 2° zij met verlof wegens ziekte of gebrekkigheid zijn voor een |
période ininterrompue supérieure à 90 jours; | ononderbroken periode van meer dan 90 dagen; |
3° ils sont suspendus dans l'intérêt du service. | 3° zij geschorst zijn in het belang van de dienst. |
Art. 8.§ 1er. Les agents qui ont le signalement "suffisant" et les |
Art. 8.§ 1. De ambtenaren die de beoordeling "voldoende" hebben en de |
agents des rangs13 et supérieurs sont soumis à l'évaluation de leurs | ambtenaren van de rangen 13 en hoger worden geëvalueerd over hun |
activité et rendement selon les modalités fixées par le Ministre qui à | werkzaamheden en prestaties overeenkomstig de modaliteiten vastgesteld |
l'aéronautique civile dans ses attributions. § 2. La dérogation dont | door de Minister die de burgerluchtvaart in zijn bevoegdheid heeft. |
il est question à l'article 7 de cet arrêté est également applicable | § 2. De afwijking waarvan sprake in artikel 7 van dit besluit is |
aux agents repris au § 1er ayant obtenu une mention d'évaluation | eveneens van toepassing op de in § 1 voormelde ambtenaren die een |
défavorable. | ongunstige evaluatiemelding bekomen. |
Art. 9.La première liquidation de la prime porte exceptionnellement |
Art. 9.De eerste betaling heeft uitzonderlijk betrekking op een |
sur une période de 3 mois. | periode van 3 maanden. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 1993. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 1993. |
Art. 11.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
Art. 11.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitwerking van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 septembre 1997. | Gegeven te Brussel, 18 september 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Annexe - Bijlage | Annexe - Bijlage |
Groupes - Groepen | Groupes - Groepen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 septembre 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 september 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |