Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé relative à l'attribution du complément VIA 6 2023 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van de VIA 6 toeslag 2023 |
---|---|
18 OCTOBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 OKTOBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 19 décembre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen |
relative à l'attribution du complément VIA 6 2023 (1) | en -diensten, betreffende de toekenning van de VIA 6 toeslag 2023 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des services de santé; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
relative à l'attribution du complément VIA 6 2023. | -diensten, betreffende de toekenning van de VIA 6 toeslag 2023. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 octobre 2024. | Gegeven te Brussel, 18 oktober 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 19 décembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023 |
Attribution du complément VIA 6 2023 (Convention enregistrée le 25 | Toekenning van de VIA 6 toeslag 2023 (Overeenkomst geregistreerd op 25 |
janvier 2024 sous le numéro 185596/CO/330) | januari 2024 onder het nummer 185596/CO/330) |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la | op de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
Commission paritaire des établissements et des services de santé et | Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en die behoren tot |
qui font partie des secteurs ci-dessous qui sont reconnus et/ou | de onderstaande sectoren die door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend |
subsidiés par la Communauté flamande : | en/of gesubsidieerd : |
- les hôpitaux catégoriels (c'est-à-dire les hôpitaux qui disposent | - de categorale ziekenhuizen (dit is elk ziekenhuis dat uitsluitend |
exclusivement d'un service G (revalidation de patients gériatriques) | beschikt over een G-dienst (revalidatie van geriatrische patiënten) |
et/ou d'un service Sp (service spécialisé de traitement et de | en/of een Sp-dienst (gespecialiseerde dienst voor behandeling en |
revalidation) tels que mentionnés à l'article 5, § 1er, I, premier | revalidatie) als vermeld in artikel 5, § 1, I, eerste lid, 3° en 4° |
alinéa, 3° et 4° de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 | van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
août 1980); | instellingen); |
- les maisons de repos pour personnes âgées, les maisons de repos et | - de rusthuizen voor bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen, de |
de soins, les centres de soins de jour, les logements à assistance, | dagverzorgingscentra, de assistentiewoningen, de centra voor |
les centres de court séjour pour personnes âgées; | kortverblijf voor bejaarden; |
- les maisons de soins psychiatriques; | - de psychiatrische verzorgingstehuizen; |
- les initiatives d'habitation protégée; | - de initiatieven van beschut wonen; |
- les centres de revalidation, à l'exclusion des établissements avec | - de revalidatiecentra, met uitsluiting van de instellingen waarmee |
lesquels le Comité de l'assurance de l'INAMI sur proposition du | het Verzekeringscomité van het RIZIV op voorstel van het College van |
Collège des médecins-directeurs, en application de l'article 22, 6° de | geneesheren-directeurs, in uitvoering van artikel 22, 6° van de wet |
la loi concernant l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée du 14 juillet 1994, a conclu une convention et qui ne | uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, een overeenkomst heeft |
tombent pas sous l'application de l'article 5, § 1er, I, 5° de la loi | gesloten en die niet vallen onder de toepassing van artikel 5, § 1, I, |
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles; | 5° van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
- les équipes d'accompagnement multidisciplinaire des soins palliatifs | instellingen; - de multidisciplinaire begeleidingsequipes en netwerken palliatieve |
et les réseaux de soins palliatifs. | zorgen. |
§ 2. Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, | § 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijke |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objectif |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de |
de régler l'octroi des mesures de pouvoir d'achat telles que prévues | toekenning te regelen van de koopkrachtmaatregelen zoals bepaald in |
dans le sixième accord intersectoriel flamand ("VIA 6") du 30 mars | het zesde Vlaams intersectoraal akkoord ("VIA 6") van 30 maart 2021, |
2021, volet III, partie III, 1.1. CP 330 régionalisé et du volet III, | luik III, deel III, 1.1. PC 330 geregionaliseerd en van luik III, |
Principes généraux, 1. Actualisation et dépense du budget en termes | Algemene principes, 1. Actualisatie en besteding budget wat betreft de |
d'utilisation des fonds non utilisés. | aanwending van de onbenutte middelen. |
Art. 3.Les travailleurs employés à temps plein reçoivent un |
Art. 3.De werknemers die voltijds tewerkgesteld zijn, ontvangen |
supplément unique de 454,75 EUR bruts. Pour les travailleurs à temps | eenmalig een toeslag van 454,75 EUR bruto. Voor deeltijdse medewerkers |
partiel, le montant de ce complément unique est calculé et accordé au | wordt het bedrag van deze éénmalige toeslag pro rata hun contractuele |
prorata de leur temps de travail contractuel. | arbeidsduur berekend en toegekend. |
Ce complément unique est également appelé complément VIA 6 2023. | Deze eenmalige toeslag wordt verder de VIA 6 toeslag 2023 genoemd. |
Art. 4.Le montant total du complément VIA 6 2023 est accordé au |
Art. 4.Het volledig bedrag van de VIA 6 toeslag 2023 wordt toegekend |
travailleur qui occupe une fonction impliquant l'exécution d'un | aan de werknemer die een functie uitoefent die het uitvoeren van |
travail effectif ou assimilé et qui a ou aurait bénéficié de | werkelijke of daarmee gelijkgestelde arbeidsprestaties omvat en die |
l'intégralité de son salaire pendant toute la période de référence. | zijn gehele loon heeft of zou hebben genoten tijdens de gehele referentieperiode. |
Les prestations de travail assimilées sont celles visées aux articles | De gelijkgestelde arbeidsprestaties zijn deze, bedoeld in de artikelen |
16 et 41 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités | 16 en 41 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van |
générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des | de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de |
travailleurs salariés. | |
La période de référence est la période allant du 1er janvier 2023 au | jaarlijkse vakantie van de werknemers. |
30 septembre 2023 inclus. | De referentieperiode is de periode van 1 januari 2023 tot en met 30 |
Chaque mois travaillé ou assimilé pendant la période de référence | september 2023. Iedere gepresteerde of daarmee gelijkgestelde maand tijdens de |
donne droit à un neuvième du complément VIA 6 2023 accordé | referentieperiode geeft recht op één negende van de overeenkomstig de |
conformément aux dispositions de l'article 3. | bepalingen van artikel 3 toegekende VIA 6 toeslag 2023. |
Par "mois" il y a lieu de comprendre : tout engagement pris avant le | Onder "maand" wordt verstaan : elke verbintenis die is aangegaan vóór |
seizième jour civil du mois en cours. | |
Si le travailleur ne peut pas bénéficier de la totalité du complément | de zestiende kalenderdag van de lopende maand. |
VIA 6 2023 dans le cadre d'une prestation de travail complète parce | Als de werknemer de gehele VIA 6 toeslag 2023 niet kan genieten in het |
raam van volledige arbeidsprestaties omdat hij in dienst werd genomen | |
qu'il a été employé ou a quitté l'institution pendant la période de | of de instelling heeft verlaten in de loop van de referentieperiode, |
référence, le montant du complément VIA 6 2023 est déterminé au | wordt het bedrag van de VIA 6 toeslag 2023 vastgesteld pro rata van de |
prorata du travail effectué ou assimilé pendant la période de | tijdens de referentieperiode verrichte of daarmee gelijkgestelde |
référence. | arbeidsprestaties. |
Le montant du complément VIA 6 2023 pour le travailleur à temps | Het bedrag van de VIA 6 toeslag 2023 voor de deeltijds tewerkgestelde |
partiel est calculé au prorata de la durée du travail contractuel | werknemer wordt berekend pro rata van de duur van de contractuele |
effectué ou qui aurait été effectué par le travailleur pendant la | arbeidsprestaties die de werknemer in de loop van de referentieperiode |
période de référence. | heeft of zou hebben gepresteerd. |
Art. 5.Le complément VIA 6 2023 porte sur les prestations et la |
Art. 5.De VIA 6 toeslag 2023 heeft betrekking op de prestaties en het |
rémunération de l'année 2023 et est versé en une seule fois au plus | loon van het jaar 2023 en wordt in éénmaal uitbetaald uiterlijk met de |
tard avec le paiement de la rémunération du mois de janvier 2024. Pour | betaling van het loon van de maand januari 2024. Voor de werknemer die |
le travailleur qui a quitté l'institution au cours de l'année civile | de instelling heeft verlaten in de loop van het kalenderjaar 2023, |
2023, le complément VIA 6 2023 est versé au plus tard à la fin du mois | wordt de VIA 6 toeslag 2023 uitbetaald uiterlijk tegen het einde van |
de janvier 2024. | de maand januari 2024. |
Art. 6.Le complément VIA 6 2023 n'est pas dû aux travailleurs |
Art. 6.De VIA 6 toeslag 2023 is niet verschuldigd aan om dringende |
licenciés pour des motifs graves, ni pour le travail effectué pendant | reden ontslagen werknemers, noch voor arbeidsprestaties die zijn |
une période d'essai qui a pris fin, ni pour le travail effectué dans | verricht tijdens een proefperiode waaraan een einde werd gemaakt, noch |
voor arbeidsprestaties verricht in het raam van een studentencontract, | |
le cadre d'un contrat d'étudiant, ou d'un contrat de remplacement pour | of een vervangingscontract voor het gedeelte waarvoor de vervangen |
werknemer de VIA 6 toeslag 2023 ontvangt. | |
la partie pour laquelle le travailleur remplacé reçoit le complément | De werknemers die zich in een proefperiode bevinden op het ogenblik |
VIA 6 2023. | van de betaling van de VIA 6 toeslag 2023, hebben geen recht op de |
Les travailleurs qui sont en période d'essai au moment du paiement du | toeslag. |
complément VIA 6 2023 n'ont pas droit à l'allocation. | |
Art. 7.Les partenaires sociaux reconnaissent que cette mesure ne peut |
Art. 7.De sociale partners erkennen dat deze maatregel alleen kan |
être accordée que dans la mesure où ses coûts sont effectivement | worden toegekend voor zover de kosten ervan daadwerkelijk worden |
couverts par les ressources financières garanties par l'autorité | gedekt door de financiële middelen die de bevoegde autoriteit |
compétente dans le cadre du règlement de l'IFIC de l'année de droits | garandeert in het kader van de IFIC afrekening van het rechtenjaar |
2023. | 2023. |
Art. 8.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
Art. 8.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
vigueur le 1er janvier 2023 et est conclue pour une durée déterminée | 1 januari 2023 en is afgesloten voor een bepaalde duur tot en met 31 |
jusqu'au 31 mars 2024. | maart 2024. |
§ 2. Elle peut être révisée ou dénoncée à la demande de la partie | § 2. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij |
signataire la plus diligente, moyennant un préavis de 3 mois. | worden herzien of opgezegd met inachtneming van een opzeggingstermijn van 3 maanden. |
§ 3. L'organisation qui prend l'initiative de la révision ou de la | § 3. De organisatie die het initiatief tot herziening of opzegging |
dénonciation indique ses motifs dans une lettre ordinaire adressée au | |
président de la Commission paritaire des établissements et des | neemt, moet in een gewone brief aan de voorzitter van het Paritair |
services de santé et présente des propositions de modifications. | Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten de redenen ervan |
Les autres organisations s'engagent à en discuter au sein de la | aangeven en amendementsvoorstellen indienen. |
De andere organisaties verbinden zich ertoe deze binnen een maand na | |
Commission paritaire des établissements et des services de santé dans | ontvangst ervan in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen |
le mois qui suit leur réception. | en -diensten te bespreken. |
Art. 9.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 |
les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, | betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
en ce qui concerne la signature de cette convention collective de | comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze |
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de |
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de |
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris |
secrétaire. | en goedgekeurd door de leden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 octobre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 oktober 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |