← Retour vers "Arrêté royal fixant l'entrée en vigueur des articles 98 à 102 de la loi-programme du 27 décembre 2021 "
Arrêté royal fixant l'entrée en vigueur des articles 98 à 102 de la loi-programme du 27 décembre 2021 | Koninklijk besluit tot vaststelling van inwerktreding van de artikelen 98 tot 102 van de programmawet van 27 december 2021 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
18 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal fixant l'entrée en vigueur des | 18 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit tot vaststelling van |
articles 98 à 102 de la loi-programme du 27 décembre 2021 | inwerktreding van de artikelen 98 tot 102 van de programmawet van 27 december 2021 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 27 décembre 2021, l'article 103 ; | Gelet op de programmawet van 27 december 2021, artikel 103; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er ; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence ; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Considérant qu'il est nécessaire de faire entrer en vigueur les | Overwegende dat het noodzakelijk is dat de artikelen 98 tot en met 102 |
articles 98 à 102 de la loi-programme du 27 décembre 2021 au plus vite | van de programmawet van 27 december 2021 in werking moeten treden zo |
afin de préserver le budget de l'année 2022 dédié au système d'aide | snel mogelijk om de begroting voor het jaar 2022, die bestemd is voor |
consacré par lesdits articles, et ce afin, d'une part, de contribuer | de bij die artikelen ingestelde steunregeling, in stand te houden, |
au report modal vers le rail qui constitue l'objectif dudit système | enerzijds om bij te dragen tot de modal shift naar het spoor dewelke |
et, d'autre part, afin de respecter la volonté explicite du | de doelstelling van die regeling vormt, en anderzijds om tegemoet te |
législateur de couvrir les circulations ayant été effectuées depuis le | komen aan de expliciet wens van de wetgever om het sinds 1 januari |
1er janvier 2022 ; | 2022 verrichte vervoer te dekken; |
Considérant que l'autorisation de la Commission européenne a été | |
donnée le 5 octobre 2022 ; Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, | Overwegende dat de goedkeuring van de Europese Commissie op 5 oktober |
Nous avons arrêté et arrêtons : | |
Article 1er.Produisent leurs effets le 1er janvier 2022 : |
2022 is gegeven; Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | |
Artikel 1.Met ingang van 1 januari 2022 hebben uitwerking: |
|
1° les articles 98 à 102 de la loi-programme du 27 décembre 2021 ; | 1° de artikelen 98 tot 102 van de programmawet van 27 december 2021 ; |
2° le présent arrêté royal. | 2° dit koninklijk besluit. |
Art. 2.Le Ministre chargé de la mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 2.De Minister belast met mobiliteit is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 18 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |