Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative au droit au crédit-temps et à une diminution de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende het recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 OCTOBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 OKTOBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 juin 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, |
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative au droit | gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende |
au crédit-temps et à une diminution de carrière (1) | het recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative au droit | in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende het recht |
au crédit-temps et à une diminution de carrière. | op tijdskrediet en loopbaanvermindering. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 octobre 2017. | Gegeven te Brussel, 18 oktober 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux | Paritair Subcomité voor de edele metalen |
Convention collective de travail du 27 juin 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017 |
Droit au crédit-temps et à une diminution de carrière | Recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering |
(Convention enregistrée le 26 juillet 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 2017 onder het nummer |
140563/CO/149.03) | 140563/CO/149.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et ouvriers des entreprises qui ressortissent à la | de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder |
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux. | het Paritair Subcomité voor de edele metalen. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Droit au crédit-temps avec motif - mi-temps et temps | HOOFDSTUK II. - Recht op tijdskrediet met motief - halftijds en |
plein | voltijds |
Art. 2.§ 1er. En exécution de l'article 4, § 4 de la convention |
Art. 2.§ 1. In uitvoering van artikel 4, § 4 van de collectieve |
collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 relative à l'instauration | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een |
d'un système de crédit-temps, diminution de carrière et d'emplois de | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, |
fin de carrière, les ouvriers repris à l'article 1er ont droit à 51 | hebben de in artikel 1 bedoelde arbeiders recht op 51 maanden voltijds |
mois de crédit-temps à temps plein ou de diminution de carrière à | tijdskrediet of halftijdse loopbaanvermindering voor de zorg voor een |
mi-temps pour prendre soin d'un enfant de moins de 8 ans, pour donner | kind jonger dan 8 jaar, voor het verlenen van palliatieve verzorging |
des soins palliatifs et pour donner assistance ou soins à un parent ou | en voor het verlenen van bijstand of verzorging aan een zwaar ziek |
membre de la famille gravement malade. | gezins- of familielid. |
§ 2. En exécution de l'article 4, § 4 de la convention collective de | § 2. In uitvoering van artikel 4, § 4 van de collectieve |
travail n° 103 du 27 juin 2012 relative à l'instauration d'un système | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een |
de crédit-temps, diminution de carrière et d'emplois de fin de | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, |
carrière, les ouvriers repris à l'article 1er ont droit à 36 mois de | hebben de in artikel 1 bedoelde arbeiders recht op 36 maanden voltijds |
crédit-temps à temps plein ou de diminution de carrière à mi-temps | tijdskrediet of halftijdse loopbaanvermindering voor het volgen van |
pour suivre une formation. | een opleiding. |
CHAPITRE III. - Droit à une diminution de carrière de 1/5e | HOOFDSTUK III. - Recht op een 1/5de loopbaanvermindering |
Art. 3.§ 1er. En exécution des articles 6 et 9 de la convention |
Art. 3.§ 1. In uitvoering van artikel 6 en artikel 9 van de |
collective de travail n° 103, les ouvriers qui travaillent en équipes | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 hebben arbeiders die in |
ou par cycles, ont droit à une diminution de carrière de 1/5e. | ploegen of in cycli werken recht op een 1/5e loopbaanvermindering. |
§ 2. Les règles d'organisation du droit à une diminution de carrière à | § 2. De nadere regels voor het organiseren van het recht op |
concurrence de 1/5e sont fixées au niveau de l'entreprise en tenant | loopbaanvermindering met 1/5de worden bepaald op ondernemingsniveau |
compte des conditions suivantes : | rekening houdend met de volgende voorwaarden : |
- l'organisation du travail existante doit pouvoir continuer à être | - de bestaande arbeidsorganisatie moet verder toegepast kunnen worden. |
appliquée. On entend par là que l'application des cycles de travail et | Hiermee wordt bedoeld dat de toepassing van de arbeidscycli en van de |
des systèmes d'équipes doit être garantie; | ploegenstelsels gegarandeerd moeten blijven; |
- la diminution de carrière doit se prendre au minimum sous forme de | - de loopbaanvermindering moet minstens per volledige dag genomen |
jours entiers. | worden. |
§ 3. Les règles d'organisation convenues sont inscrites dans une | § 3. De afgesproken organisatieregels worden opgenomen in een |
convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise. | collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op ondernemingsvlak. |
CHAPITRE IV. - Emploi de fin de carrière | HOOFDSTUK IV. - Landingsbaan |
Art. 4.§ 1. Vanaf 1 december 2012 kunnen de arbeiders die de leeftijd |
|
Art. 4.§ 1er. A partir du 1er décembre 2012, les ouvriers âgés de 50 |
van ten minste 50 jaar hebben bereikt hun arbeidsprestaties |
ans au moins peuvent diminuer leurs prestations d'un jour ou de deux | |
demi-jours par semaine pour autant qu'ils aient : | verminderen ten belope van één dag of twee halve dagen per week als : |
- une carrière professionnelle de minimum 28 ans; | - zij voorafgaandelijk een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar |
hebben doorlopen; | |
- minimum 5 ans d'ancienneté dans l'entreprise. | - zij hiervan ten minste 5 jaar anciënniteit in de onderneming hebben. |
§ 2. En application de l'article 3, § 2 de la convention collective de | § 2. In uitvoering van artikel 3, § 2 van de collectieve |
travail n° 127 du Conseil national du travail du 21 mars 2017, l'âge | arbeidsovereenkomst nr. 127 van de Nationale Arbeidsraad van 21 maart |
est porté à 55 ans pour la période 2017-2018 pour les ouvriers qui | 2017, wordt de leeftijd op 55 jaar gebracht voor de periode 2017-2018 |
réduisent leurs prestations de travail de l/5e ou d'un mi-temps dans | voor arbeiders die hun arbeidsprestaties verminderen met 1/5e of tot |
le cadre d'un emploi de fin de carrière après 35 ans de carrière ou | een halftijdse betrekking in het kader van een landingsbaan na 35 jaar |
dans un métier lourd. | loopbaan of in een zwaar beroep. |
CHAPITRE V. - Règles d'organisation | HOOFDSTUK V. - Organisatieregels |
Art. 5.§ 1er. Conformément aux dispositions de la convention |
Art. 5.§ 1. Conform de bepalingen van de collectieve arbeidsoverkomst |
collective de travail n° 103 il existe un droit inconditionnel au | nr. 103 bestaat er een onvoorwaardelijk recht op tijdskrediet en |
crédit-temps et à la diminution de carrière pour les entreprises à partir de 11 travailleurs. | loopbaanvermindering voor ondernemingen vanaf 11 werknemers. |
§ 2. Lorsque 5 p.c. des travailleurs veulent exercer ce droit en même | § 2. Indien 5 pct. van de werknemers tegelijkertijd van dit recht |
temps, des règles de priorité doivent être discutées au niveau de | wensen gebruik te maken, moeten op ondernemingsvlak hieromtrent |
voorrangsregels worden afgesproken, zoals opgenomen in hoofdstuk IV, | |
l'entreprise, comme prévu au chapitre IV, section 4 de la convention | afdeling 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
collective de travail n° 103. | |
§ 3. Les ouvriers âgés de 50 ans ou plus qui utilisent leur droit au | § 3. Arbeiders van 50 jaar en meer die gebruik maken van het recht op |
crédit-temps ou à la diminution de carrière, ne peuvent être inclus | tijdskrediet of loopbaanvermindering, mogen niet worden meegeteld voor |
dans le calcul du seuil sectoriel de 5 p.c. | de berekening van de sectorale drempel van 5 pct. |
Cela implique que le seuil sectoriel de 5 p.c. est calculé sur le | Dit houdt in dat de sectorale drempel van 5 pct. berekend wordt op het |
nombre total de travailleurs dans l'entreprise et ce indépendamment du | totaal aantal werknemers binnen de onderneming en dat los van dit |
pourcentage d'ouvriers âgés de 50 ans ou plus utilisant leur droit au | percentage arbeiders van 50 jaar en meer gebruik kunnen maken van het |
crédit-temps ou à la diminution de carrière. | recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering. |
§ 4. Les entreprises qui, lors de l'entrée en vigueur de la présente | § 4. Ondernemingen die bij ingang van deze collectieve |
convention collective de travail, appliquent déjà un pourcentage plus | arbeidsovereenkomst reeds een gunstiger percentage hanteren, kunnen |
favorable, peuvent maintenir ce pourcentage. A cette fin, une | dit percentage behouden. Hiertoe moet op ondernemingsvlak een |
convention collective de travail doit être conclue au niveau de | collectieve arbeidsovereenkomst worden afgesloten. |
l'entreprise. § 5. Dans les entreprises de moins de 11 travailleurs, le | § 5. In ondernemingen met minder dan 11 werknemers zijn de formules |
crédit-temps, la diminution de la carrière de 1/5e temps et les | van tijdskrediet, 1/5e loopbaanvermindering en loopbaanverminderingen |
réductions de carrière pour les +50 ans sont autorisés pour autant | voor de +50-jarigen toegelaten mits individueel akkoord tussen de |
qu'il y ait un accord individuel entre l'ouvrier et l'employeur. | werkgever en de arbeider. |
CHAPITRE VI. - Formes spécifiques d'interruption de carrière | HOOFDSTUK VI. - Specifieke vormen van loopbaanonderbreking |
Art. 6.Les dispositions spécifiques en matière d'interruption de |
Art. 6.De specifieke regelingen inzake loopbaanonderbreking, met name |
carrière, à savoir : | : |
- le droit à l'interruption de carrière pour assister ou soigner un | - recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een |
membre du ménage ou de la famille gravement malade, inscrit dans | zeer zwaar ziek gezins- of familielid, opgenomen in het koninklijk |
l'arrêté royal du 10 août 1998 (Moniteur belge du 8 septembre 1998), | besluit van 10 augustus 1998 (Belgisch Staatsblad van 8 september |
modifié par l'arrêté royal du 10 octobre 2012 (Moniteur belge du 22 | 1998), gewijzigd bij koninklijk besluit van 10 oktober 2012 (Belgisch |
octobre 2012); | Staatsblad van 22 oktober 2012); |
- le droit à un congé parental dans le cadre de l'interruption de | - recht op ouderschapsverlof in het kader van loopbaanonderbreking, |
carrière, inscrit dans l'arrêté royal du 31 mai 2012 modifiant | opgenomen in het koninklijk besluit van 31 mei 2012 tot wijziging van |
l'arrêté royal du 15 juillet 2005; | het koninklijk besluit van 15 juli 2005; |
- le droit à l'interruption de carrière dans le cadre du congé | - recht op loopbaanonderbreking in het kader van palliatief verlof, |
palliatif, inscrit dans l'arrêté royal du 22 mars 1995 (Moniteur belge | opgenomen in het koninklijk besluit van 22 maart 1995 (Belgisch |
du 5 mai 1995), instaurent un droit séparé à l'interruption de | Staatsblad van 5 mei 1995), installeren een apart recht op |
carrière et tombent ainsi entièrement en dehors du droit précisé | loopbaanonderbreking en vallen hierdoor volledig buiten het hierboven |
ci-avant. | vermelde recht. |
Ceci signifie que ces formes d'interruption de carrière ne peuvent pas | Dit betekent dat deze vormen van loopbaanonderbreking in de |
être prises en compte pour le calcul des 5 p.c. | onderneming niet mee kunnen worden geteld in de berekening van de 5 |
CHAPITRE VII. - Passage vers un régime de chômage avec complément | pct. HOOFDSTUK VII. - Overgang naar het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise | bedrijfstoeslag |
Art. 7.En cas de passage vers un régime de chômage avec complément |
Art. 7.Bij overgang naar het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise après une diminution de carrière et après une réduction | bedrijfstoeslag na loopbaanvermindering en na vermindering van de |
des prestations de travail à mi-temps, l'indemnité complémentaire d'un | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, wordt de aanvullende |
régime de chômage avec complément d'entreprise est calculée sur la | vergoeding bij stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag berekend |
base du régime de travail et sur la base de la rémunération dont | op grond van het arbeidsregime en de bezoldiging die de arbeider vóór |
bénéficiait l'ouvrier avant la réduction de ses prestations. | de vermindering van zijn prestaties genoot. |
CHAPITRE VIII. - Maintien de l'ancienneté | HOOFDSTUK VIII. - Behoud anciënniteit |
Art. 8.Lors d'une diminution de carrière et d'une réduction des |
Art. 8.Bij loopbaanvermindering en vermindering van de |
prestations de travail à mi-temps, l'ancienneté et la catégorie de | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking blijft de anciënniteit |
fonction dans laquelle l'ouvrier se trouvait avant la réduction des | en functiecategorie waarin de arbeider zich bevond vóór de |
prestations, sont maintenues. | vermindering van prestaties behouden. |
CHAPITRE IX. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen |
Art. 9.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 13 octobre 2015 relative au droit | arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2015 betreffende het recht op |
au crédit-temps et à une diminution de carrière, conclue au sein de la | tijdskrediet en loopbaanvermindering, gesloten in het Paritair |
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, enregistrée sous | Subcomité voor de edele metalen, geregistreerd onder het nummer |
le numéro 131200/CO/149.03, rendue obligatoire par arrêté royal du 14 | 131200/CO/149.03, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
décembre 2016 et publiée au Moniteur belge du 2 février 2017. | op 14 december 2016 en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 2 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
februari 2017. Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2017 et est conclue pour une durée indéterminée, à | juli 2017 en wordt gesloten voor onbepaalde duur, uitgezonderd artikel |
l'exception de l'article 4, § 2 qui est d'application jusqu'au 31 | 4, § 2 dat van toepassing is tot en met 31 december 2018. |
décembre 2018 inclus. | |
Elle peut être dénoncée par une des parties signataires moyennant un | Zij kan door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits |
préavis de six mois, signifié par lettre recommandée à la poste, | een opzegging van zes maanden betekend met een ter post aangetekende |
adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les métaux | brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
précieux. | edele metalen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 octobre 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 oktober |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |