Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/10/2017
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 avril 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, remplaçant la convention collective de travail du 5 mars 2012 relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 avril 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, remplaçant la convention collective de travail du 5 mars 2012 relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 maart 2012 betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds voor bestaanszekerheid voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 OCTOBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 OKTOBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 18 avril 2016, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2016,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen
subsidiées par la Commission communautaire française, remplaçant la gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, tot vervanging van
convention collective de travail du 5 mars 2012 relative à la création de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 maart 2012 betreffende de
d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds voor
d'existence pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la bestaanszekerheid voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de
Commission communautaire française" (1) Franse Gemeenschapscommissie" (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte
travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française; werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 avril 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2016,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen
subsidiées par la Commission communautaire française, remplaçant la gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, tot vervanging van
convention collective de travail du 5 mars 2012 relative à la création de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 maart 2012 betreffende de
d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds voor
d'existence pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la bestaanszekerheid voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de
Commission communautaire française". Franse Gemeenschapscommissie".

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 octobre 2017. Gegeven te Brussel, 18 oktober 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door
subsidiées par la Commission communautaire française de Franse Gemeenschapscommissie
Convention collective de travail du 18 avril 2016 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2016
Remplacement de la convention collective de travail du 5 mars 2012 Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 maart 2012
relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd
"Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté "Fonds voor bestaanszekerheid voor de beschutte werkplaatsen
subsidiées par la Commission communautaire française" (Convention gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie" (Overeenkomst
enregistrée le 17 août 2016 sous le numéro 134542/CO/327.02) geregistreerd op 17 augustus 2016 onder het nummer 134542/CO/327.02)
A. Institution A. Oprichting

Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en

Artikel 1.Door deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing

application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
sécurité d'existence, la Sous-commission paritaire pour les bestaanszekerheid, richt het Paritair Subcomité voor de beschutte
entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie een
communautaire française institue un fonds de sécurité d'existence fonds voor bestaanszekerheid op, genaamd "Fonds voor bestaanszekerheid
dénommé "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de travail voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse
adapté subsidiées par la Commission communautaire française", dont les Gemeenschapscommissie", waarvan de statuten hierna worden bepaald.
statuts sont fixés ci-après.

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs des entreprises de travail adapté ressortissant à la werkgevers van de beschutte werkplaatsen die onder het Paritair
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse
subsidiées par la Commission communautaire française ainsi qu'aux Gemeenschapscommissie vallen en op de werknemers die zij
travailleurs qu'ils occupent. tewerkstellen.

Art. 3.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 5 mars 2012 relative à la création arbeidsovereenkomst van 5 maart 2012 betreffende de oprichting van een
d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds voor bestaanszekerheid
d'existence pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse
Commission communautaire française" (numéro d'enregistrement 108983 - Gemeenschapscommissie" (registratienummer 108983 - koninklijk besluit
arrêté royal du 13 mars 2013 - Moniteur belge du 4 juin 2013). van 13 maart 2013 - Belgisch Staatsblad van 4 juni 2013).
La présente convention collective de travail produit ses effets le 15 Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 15 december
décembre 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut 2014 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de
être dénoncée par chacune des parties avant le 30 juin de chaque partijen worden opgezegd ten laatste op 30 juni van elk jaar, met
année, avec effet au 1er janvier de l'année suivante. ingang op 1 januari van het volgende jaar.
La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée adressée au De kennisgeving van de opzegging gebeurt per aan de voorzitter van het
président de la sous-commission paritaire. paritair subcomité gericht aangetekend schrijven.
B. Statuts B. Statuten
CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel

Art. 4.Au 15 décembre 2014, il est institué un fonds de sécurité

Art. 4.Op 15 december 2014 wordt een fonds voor bestaanszekerheid

d'existence, dénommé "Fonds de sécurité d'existence pour les opgericht, genaamd "Fonds voor bestaanszekerheid voor de beschutte
entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie". De
communautaire française". Le fonds établit son siège social square maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te Saincteletteplein
Sainctelette 13-15, à 1000 Bruxelles. Ce siège peut être transféré 13-15 te 1000 Brussel. Deze zetel kan elders verplaatst worden bij
ailleurs par décision unanime du comité de gestion prévu à l'article éénparige beslissing van de raad van beheer, zoals bepaald in artikel
11. 11.
CHAPITRE II. - Objet HOOFDSTUK II. - Doel

Art. 5.Le fonds régi par la présente convention a pour objet la

Art. 5.Het fonds dat wordt opgericht bij deze overeenkomst heeft als

redistribution des moyens financiers dont il dispose aux fins de doel de herverdeling van de financiële middelen waarover het beschikt,
financer, octroyer et liquider les avantages sociaux suivants, au teneinde de volgende sociale voordelen ten gunste van de werknemers
bénéfice des travailleurs visés à l'article 2 : bedoeld in artikel 2, te financieren, toe te kennen en te verdelen :
- complément du fonds de sécurité d'existence dans le cadre du régime - toeslag van het fonds voor bestaanszekerheid in het kader van het
de chômage; werkloosheidsstelsel;
- formation ETA; - vorming BW;
- formation syndicale; - vakbondsvorming;
- prime syndicale; - vakbondspremie;
- promotion économique du secteur; - economische ontwikkeling van de sector;
- actions pour le bien-être au travail. - acties voor het welzijn op het werk.
En outre, le fonds pourra octroyer tous autres avantages sociaux à Bovendien zal het fonds alle andere overeen te komen voordelen kunnen
convenir. toekennen.
CHAPITRE III. - Financement HOOFDSTUK III. - Financiering

Art. 6.Les moyens du fonds se composent :

Art. 6.De middelen van het fonds bestaan uit :

A. Directement A. Rechtstreeks
1. des cotisations versées trimestriellement à l'Office national de 1. de bijdragen die door de beschutte werkplaatsen per kwartaal worden
sécurité sociale par les entreprises de travail adapté. Ces gestort aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. Deze bijdragen
cotisations sont fixées par la Sous-commission paritaire pour les worden bepaald door het Paritair Subcomité voor de beschutte
entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française; werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie;
2. du produit éventuel d'intérêts résultant de ces ressources 2. de eventuele opbrengst van interesten die voortkomen uit deze
capitalisées; gekapitaliseerde middelen;
3. de la subvention octroyée par la Commission communautaire française 3. subsidie toegekend door de Franse Gemeenschapscommissie voor acties
pour des actions dans le cadre du bien-être au travail, conformément à in het kader van het welzijn op het werk, overeenkomstig het
l'accord non-marchand Commission communautaire française 2010-2012, non-profitakkoord Franse Gemeenschapscommissie 2010-2012, gesloten op
conclu le 22 décembre 2010, et aux modalités de mise en oeuvre de cet 22 december 2010, en de modaliteiten tot uitvoering van dit akkoord,
accord, formalisées le 17 mai 2011. geformaliseerd op 17 mei 2011.
B. Indirectement B. Onrechtstreeks
d'une intervention trimestrielle liquidée par le "Service bruxellois een tegemoetkoming per kwartaal die toegekend wordt door de "Service
francophone des personnes handicapées" aux entreprises de travail bruxellois francophone des personnes handicapées" aan de erkende
adapté agréées, telle que définie à l'article 40 de l'arrêté 2008/1584 beschutte werkplaatsen, zoals bepaald in artikel 40 van het besluit
du Collège de la Commission communautaire française relatif à 2008/1584 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie
l'agrément, aux interventions et aux subventions accordées aux betreffende de goedkeuring van de tegemoetkomingen en de subsidies die
entreprises de travail adapté agréées, tel que modifié par l'arrêté du toegekend worden aan de erkende beschutte werkplaatsen, zoals
12 février 2009. gewijzigd door het besluit van 12 februari 2009.

Art. 7.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office

Art. 7.De bijdragen worden geïnd door de Rijksdienst voor Sociale

national de sécurité sociale en application de l'article 7 de la loi Zekerheid, bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 januari 1958
du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid.

Art. 8.Les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement

Art. 8.De beheerskosten van het fonds worden jaarlijks bepaald door

par le comité de gestion paritaire prévu à l'article 11. de paritaire raad van beheer, zoals bedoeld in artikel 11.
Ces frais sont couverts en premier lieu : Deze kosten worden in de eerste plaats gedekt door :
1. par les ressources visées à l'article 6; 1. de in artikel 6 bedoelde middelen;
2. par les intérêts produits par ces ressources et, éventuellement, à 2. de interesten van deze middelen en, eventueel bijkomend, een
titre supplémentaire, par une retenue sur les ressources prévues, dont inhouding op de vastgelegde middelen, waarvan het bedrag wordt
le montant est fixé par le conseil d'administration précité. vastgesteld door voornoemde raad van beheer.
CHAPITRE IV HOOFDSTUK IV
Bénéficiaires, octroi et liquidation des avantages Rechthebbenden, toekenning en betaling van de voordelen

Art. 9.Les travailleurs des entreprises visées à l'article 2 ont

Art. 9.De werknemers van de in artikel 2 bedoelde ondernemingen

droit aux avantages sociaux dont le montant, la nature et les hebben recht op de sociale voordelen, waarvan het bedrag, de aard en
conditions d'octroi sont fixés par convention collective de travail, de toekenningsvoorwaarden worden bepaald bij in het paritair subcomité
conclue au sein de la sous-commission paritaire. gesloten collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 10.La liquidation des avantages ne peut en aucun cas être

Art. 10.De uitbetaling van de voordelen mag in geen geval

subordonnée au versement des cotisations dues par l'employeur. ondergeschikt worden gemaakt aan de betaling van de door de werkgever
verschuldigde bijdragen.
CHAPITRE V. - Gestion HOOFDSTUK V. - Beheer

Art. 11.Le fonds est géré par un comité de gestion paritaire composé

Art. 11.Het fonds wordt beheer door een paritaire raad van beheer,

de quatre membres effectifs, ainsi que par un représentant du samengesteld uit vier gewone leden, alsook een vertegenwoordiger van
"Services bruxellois francophone des personnes handicapées" ayant voix de "Service bruxellois francophone des personnes handicapées" die een
consultative et disposant d'un droit de veto. raadgevende stem en een vetorecht heeft.
Ces membres sont désignés par la sous-commission paritaire, pour la moitié sur présentation des organisations représentatives des employeurs et pour l'autre moitié sur présentation des organisations représentatives des travailleurs. Les membres du comité de gestion sont désignés pour une période qui est fixée par la sous-commission paritaire. Le mandat de membre du comité de gestion prend fin en cas de démission ou de décès, lorsque la durée dudit mandat est expirée, lorsque l'organisation qui a présenté le membre demande son remplacement ou lorsque l'intéressé cesse d'appartenir à l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de son prédécesseur. Les mandats des membres du comité de gestion sont renouvelables. Deze leden worden aangeduid door het paritair subcomité, voor de helft op voordracht van de representatieve werkgeversorganisaties en voor de andere helft op voordracht van de representatieve werknemersorganisaties. De leden van het beheerscomité worden aangeduid voor een periode die wordt vastgelegd door het paritair subcomité. Het mandaat als lid van de raad van beheer neemt een einde in geval van ontslag of overlijden, als de duur van dit mandaat is afgelopen, als de organisatie die het lid heeft voorgedragen om zijn vervanging vraagt of als de betrokkene geen lid meer is van de organisatie die hem heeft voorgedragen. Het nieuw lid voleindigt desgevallend het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden van het beheerscomité zijn vernieuwbaar.

Art. 12.Les membres du comité de gestion ne contractent aucune

Art. 12.De leden van de raad van beheer gaan geen enkele persoonlijke

obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le verplichting aan in verband met de verbintenissen die door het fonds
fonds. Leur responsabilité se limite à l'exécution du mandat de werden aangegaan. Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de
gestion qu'ils ont reçu. uitvoering van het beheersmandaat dat zij hebben ontvangen.

Art. 13.Le comité de gestion choisit un président et un

Art. 13.De raad van beheer kiest een voorzitter en een

vice-président parmi ses membres, issus respectivement et ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de
alternativement de la délégation des employeurs et de la délégation werknemersafvaardiging en uit de werkgeversafvaardiging. Elke
des travailleurs. Chaque organisation représentative dispose d'un representatieve organisatie beschikt over een mandaat, ofwel van
mandat soit de président, soit de vice-président. voorzitter, ofwel van ondervoorzitter.
Le comité de gestion désigne également la (les) personne(s) chargée(s) De raad van beheer duidt eveneens de perso(o)n(en) aan die belast is
du secrétariat. (zijn) met het secretariaat.

Art. 14.Le comité de gestion dispose des pouvoirs les plus étendus

Art. 14.De raad van beheer beschikt over de meest uitgebreide

pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites fixées bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen
par la loi et par les présents statuts.
Sauf décision contraire du comité de gestion, celui-ci intervient en de grenzen gesteld door de wet en door deze statuten.
tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du président et du Tenzij andersluidende beslissing van de raad van beheer, treedt die in
vice-président agissant conjointement, chacun étant remplacé, le cas al zijn handelingen op en handelt hij in rechte via de voorzitter en
échéant, par un gestionnaire délégué, désigné à cet effet par le de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend vervangen door een
comité de gestion. daartoe door de raad van beheer aangestelde afgevaardigde beheerder.
Le comité de gestion a notamment pour missions : De raad van beheer heeft onder meer als opdrachten :
1. de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel 1. het personeel van het fonds desgevallend aan te werven of te
du fonds; ontslaan;
2. d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires 2. toezicht uit te oefenen en alle nodige maatregelen te nemen voor de
à l'exécution des présents statuts; uitvoering van deze statuten;
3. de déterminer les frais d'administration, de même que la qualité 3. de beheerskosten vast te stellen, evenals de hoedanigheid van de
des recettes annuelles couvrant ces frais; jaarlijkse inkomsten die deze kosten moeten dekken;
4. de transmettre chaque année en mars un rapport écrit sur 4. jaarlijks, in de maand maart, aan het paritair subcomité een
l'exécution de sa mission à la sous-commission paritaire. schriftelijk verslag te bezorgen over de uitvoering van zijn taak.

Art. 15.Le comité de gestion se réunit au moins une fois par semestre

Art. 15.De raad van beheer vergadert tenminste éénmaal per semester

au siège du fonds, soit sur convocation du président agissant op de zetel van het fonds, ofwel op ambtshalve uitnodiging van de
d'office, soit à la demande de la moitié au moins des membres du voorzitter, ofwel op vraag van tenminste de helft van zijn leden,
conseil d'administration, soit à la demande d'une des organisations ofwel op vraag van één van de vertegenwoordigde organisaties.
représentées. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les De uitnodigingen moeten de agenda vermelden. De notulen worden
procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par le comité de opgesteld door de secretaris die door de raad van beheer is aangesteld
gestion et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits de en ondertekend door diegene die de vergadering heeft voorgezeten.
ces procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président. Uittreksels uit de notulen worden ondertekend door de voorzitter en de
ondervoorzitter.
Le comité de gestion peut inviter des experts et/ou techniciens. Het beheerscomité kan deskundigen en/of technici uitnodigen.

Art. 16.Le comité de gestion ne peut délibérer valablement que si la

Art. 16.De raad van beheer kan slechts geldig beraadslagen als

moitié au moins, tant des membres de la délégation des travailleurs tenminste de helft van zowel de leden van de werknemersafvaardiging
que des membres de la délégation des employeurs, est présente. als van de werkgeversafvaardiging aanwezig is.
CHAPITRE VI HOOFDSTUK VI
Répartition de l'affectation des ressources Verdeling van de aanwending van de middelen

Art. 17.L'affectation des ressources du fonds se fait après déduction

Art. 17.De toewijzing van de middelen van het fonds gebeurt na aftrek

des frais de gestion. La sous-commission paritaire répartit les ressources entre les formations psycho-sociales, les formations technico-professionnelles, les formations syndicales, les primes syndicales, les compléments du fonds de sécurité d'existence dans le cadre du régime de chômage, la promotion économique du secteur et les actions pour le bien-être au travail. Le comité de gestion du fonds est tenu de veiller à la bonne gestion du fonds de sécurité d'existence, notamment en prenant toute mesure nécessaire afin d'assumer la continuité des paiements des compléments du fonds de sécurité d'existence dans le cadre du régime de chômage. Le comité de gestion se réunit chaque année afin de réaliser une estimation du nombre des futurs chômeurs avec complément du fonds de sécurité d'existence. van de beheerskosten. Het paritair subcomité verdeelt de middelen tussen psychosociale vorming, beroeps- en technische opleidingen, vakbondsvorming, vakbondspremies, toeslagen van het fonds voor bestaanszekerheid in het kader van het werkloosheidsstelsel en economische ontwikkeling van de sector en de acties voor het welzijn op het werk. De raad van beheer van het fonds moet toezien op het goede beheer van het fonds voor bestaanszekerheid, meer bepaald door elke maatregel te nemen die nodig is om de voortzetting van de betaling van de toeslagen van het fonds voor bestaanszekerheid in het kader van het werkloosheidsstelsel te waarborgen. De raad van beheer komt elk jaar samen om een schatting te maken van het aantal toekomstige werklozen met toeslag van het fonds voor bestaanszekerheid.
CHAPITRE VII. - Contrôle - Bilan et comptes HOOFDSTUK VII. - Toezicht - Balans en rekeningen

Art. 18.Chaque année, les bilan et comptes annuels de l'exercice

Art. 18.De balans en de jaarrekeningen van het afgelopen boekjaar

écoulé sont clôturés au 31 décembre. Ils sont révisés et approuvés par worden jaarlijks afgesloten op 31 december. Zij worden gereviseerd en
le comité de gestion pour le 30 juin de l'année suivante. goedgekeurd door de raad van beheer vóór 30 juni van het volgend jaar.

Art. 19.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958

Art. 19.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958

concernant les fonds de sécurité d'existence, la sous-commission betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het paritair
paritaire désigne un réviseur ou expert-comptable en vue du contrôle subcomité een revisor of accountant aan voor de controle van het
de la gestion du fonds. beheer van het fonds.
Celui-ci doit, au moins une fois par an, faire rapport à la Die moet minstens éénmaal per jaar verslag uitbrengen aan het paritair
sous-commission paritaire. subcomité.
De plus, il informe régulièrement le comité de gestion du fonds des Bovendien zal hij regelmatig verslag uitbrengen bij het beheerscomité
résultats de ses investigations et fait les recommandations qu'il juge utiles. over zijn bevindingen en de aanbevelingen doen die hij nodig acht.
CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening

Art. 20.Le fonds est institué pour une période indéterminée. Il est

Art. 20.Het fonds wordt opgericht voor onbepaalde duur. Het wordt

ontbonden door het paritair subcomité, mits naleving van een
dissout par la sous-commission paritaire, moyennant un préavis de six opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een aangetekende brief
mois, notifié par lettre recommandée au président de la aan de voorzitter van het paritair subcomité. Voornoemd paritair
sous-commission paritaire. La sous-commission paritaire précitée subcomité beslist over de bestemming van de goederen en waarden van
décide de la destination des biens et des valeurs du fonds, après le het fonds, na betaling van de passiva.
paiement du passif. Cette destination doit être en concordance avec l'objectif en vue Deze bestemming moet in overeenstemming zijn met het doel waartoe het
duquel le fonds a été institué. fonds werd opgericht.

Art. 21.La Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail

Art. 21.Het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen

adapté subsidiées par la Commission communautaire française désigne gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie duidt de
les liquidateurs parmi les membres du comité de gestion. vereffenaars aan onder de leden van de raad van beheer.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 octobre 2017. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 oktober
Le Ministre de l'Emploi, 2017. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^