Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/10/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 février 2013, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative à la prolongation des mesures de crise en exécution de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, titre III, chapitre II/1, articles 77/1 à 77/7, insérés par la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 février 2013, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative à la prolongation des mesures de crise en exécution de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, titre III, chapitre II/1, articles 77/1 à 77/7, insérés par la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid, betreffende de verlenging van de crisismaatregelen in uitvoering van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, titel III, hoofdstuk II/1, artikelen 77/1 tot 77/7, ingevoegd door de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel akkoord
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 OCTOBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 OKTOBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 5 février 2013, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari
Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative à 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
la prolongation des mesures de crise en exécution de la loi du 3 papiernijverheid, betreffende de verlenging van de crisismaatregelen
juillet 1978 relative aux contrats de travail, titre III, chapitre in uitvoering van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
arbeidsovereenkomsten, titel III, hoofdstuk II/1, artikelen 77/1 tot
II/1, articles 77/1 à 77/7, insérés par la loi du 12 avril 2011 77/7, ingevoegd door de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van
modifiant la loi du 1er février 2011 portant la prolongation de de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de
mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel, et crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en
exécutant le compromis du Gouvernement relatif au projet d'accord tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot
interprofessionnel (1) het ontwerp van interprofessioneel akkoord (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des employés de l'industrie 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
papetière; papiernijverheid;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 5 février 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2013,
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative à papiernijverheid, betreffende de verlenging van de crisismaatregelen
la prolongation des mesures de crise en exécution de la loi du 3 in uitvoering van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
juillet 1978 relative aux contrats de travail, titre III, chapitre arbeidsovereenkomsten, titel III, hoofdstuk II/1, artikelen 77/1 tot
II/1, articles 77/1 à 77/7, insérés par la loi du 12 avril 2011 77/7, ingevoegd door de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van
modifiant la loi du 1er février 2011 portant la prolongation de de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de
mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel, et crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en
exécutant le compromis du Gouvernement relatif au projet d'accord tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot
interprofessionnel. het ontwerp van interprofessioneel akkoord.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 octobre 2013. Gegeven te Brussel, 18 oktober 2013.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des employés de l'industrie papetière Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid
Convention collective de travail du 5 février 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2013
Prolongation des mesures de crise en exécution de la loi du 3 juillet Verlenging van de crisismaatregelen in uitvoering van de wet van 3
1978 relative aux contrats de travail, titre III, chapitre II/1, juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, titel III, hoofdstuk
articles 77/1 à 77/7, insérés par la loi du 12 avril 2011 modifiant la II/1, artikelen 77/1 tot 77/7, ingevoegd door de wet van 12 april 2011
loi du 1er février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging
van de crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel
l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de Regering met
du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel akkoord
(Convention enregistrée le 7 mars 2013 sous le numéro 113870/CO/221) (Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2013 onder het nummer 113870/CO/221)
Préambule Inleiding
La présente convention collective de travail prolonge une partie des Deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengt een gedeelte van de
mesures anti-crise adoptées précédemment au sein du secteur anti-crisismaatregelen die vroeger in de sector werden genomen
(convention collective de travail du 25 janvier 2011 - enregistrée (collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2011 - geregistreerd
sous le numéro 103316/CO/221). onder het nummer 103316/CO/221).
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et cadre juridique HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en juridisch kader

Article 1er.La présente convention collective de travail concernant

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de

le "régime de suspension totale de l'exécution du contrat et le régime regeling van "schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst
de travail à temps réduit" est d'application aux employeurs et leurs en regeling van gedeeltelijke arbeid" is van toepassing op de
employés ressortissant à la Commission paritaire des employés de l'industrie papetière. werkgevers en hun bedienden die ressorteren onder het Paritair Comité
Cette convention collective de travail n'est d'application que pour voor de bedienden uit de papiernijverheid.
les entreprises en difficultés telles que définies à l'article 77/1, § Deze regeling is echter beperkt tot de ondernemingen in moeilijkheden
4 de la loi relative aux contrats de travail. zoals gedefinieerd in artikel 77/1, § 4 van de wet betreffende de
arbeidsovereenkomsten.
CHAPITRE II. - Mesures pour le maintien maximal de l'emploi HOOFDSTUK II. - Maatregelen tot maximaal behoud van tewerkstelling

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

application de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de toepassing van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
travail, titre III, chapitre II/1, articles 77/1 à 77/7, insérés par arbeidsovereenkomsten, titel III, hoofdstuk II/1, artikelen 77/1 tot
la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 portant 77/7, ingevoegd door de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van
la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de
crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en
interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement relatif tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot
au projet d'accord interprofessionnel. het ontwerp van interprofessioneel akkoord.
Les parties expriment par le biais de la présente convention, leur Partijen geven middels deze overeenkomst uitdrukking aan hun wil
volonté d'éviter autant que possible des licenciements qui résultent zoveel mogelijk ontslagen te vermijden die rechtstreeks voortvloeien
directement de la crise économique et de rechercher un maintien uit de economische crisis en te streven naar een maximaal behoud van
maximum de l'emploi. de tewerkstelling.
Les parties rappellent que, pour stimuler la formation, le fonds Partijen wijzen erop dat het sociaal fonds voor de bedienden
social des employés octroie des aides financières aux entreprises du financiële steun geeft aan de bedrijven van de sector om vorming te
secteur. En cas de suspension totale ou partielle du temps de travail, stimuleren. Er wordt aangeraden oog te hebben voor opleidingen, waar
il est conseillé de se tourner vers des programmes de formations, là nodig, ingeval van volledige of gedeeltelijke schorsing van de
où ils s'avèrent nécessaires. arbeidstijd.

Art. 3.En cas de problèmes liés au volume de travail, les entreprises

Art. 3.In geval van problemen met betrekking tot het arbeidsvolume

du secteur pourront utiliser le régime de suspension totale de kunnen de ondernemingen van de sector gebruik maken van de regeling
l'exécution du contrat de travail et le régime de travail à temps van schorsing van de uitvoering van de overeenkomst en de regeling van
partiel, repris dans la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de gedeeltelijke arbeid voorzien bij de wet van 3 juli 1978 betreffende
travail, insérés par la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er de arbeidsovereenkomsten, ingevoegd door de wet van 12 april 2011
février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging
van de crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel
l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de regering met
du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel. betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel akkoord.
CHAPITRE III. - Mesure de suspension totale de l'exécution du contrat HOOFDSTUK III. - Regeling van schorsing van de uitvoering van de
de travail et régime de travail à temps partiel overeenkomst en regeling van gedeeltelijke arbeid

Art. 4.En cas de manque de travail pour des raisons économiques liées

Art. 4.Ingeval van gebrek aan werk wegens economische oorzaken ten

à la crise, le contrat de travail des employés pourra être suspendu gevolge van de crisis, kan de arbeidsovereenkomst van de bedienden
totalement ou un régime d'emploi à temps partiel peut être introduit volledig geschorst worden of kan een regeling van gedeeltelijke arbeid
avec une occupation minimum de deux jours par semaine.
Le régime de suspension totale peut être introduit pour un maximum de met een minimumtewerkstelling a rato van twee dagen per week worden ingevoerd.
16 semaines par année calendrier. Le régime pour l'emploi à temps De regeling van volledige schorsing kan voor maximum 16 weken per
kalenderjaar worden ingevoerd. De regeling van gedeeltelijke arbeid
partiel peut être introduit pour un maximum de 26 semaines par année kan voor maximum 26 weken per kalenderjaar worden ingevoerd.
calendrier. Si les deux systèmes sont combinés dans la même année calendrier, deux Indien beide stelsels in eenzelfde kalenderjaar werden gecombineerd,
semaines d'emploi à temps partiel seront assimilées à une semaine de zullen twee weken van gedeeltelijke arbeid gelijkgesteld worden met
suspension complète du contrat de travail. één week volledige schorsing van de arbeidsovereenkomst.

Art. 5.Procédure à suivre :

Art. 5.Te volgen procedure :

L'employeur qui veut appliquer le système défini à l'article 4, doit De werkgever die gebruik wenst te maken van de stelsels gedefinieerd
suivre la procédure décrite dans les articles 77/1 à 77/7 de la loi du in artikel 4, dient de procedure te volgen omschreven in de artikelen
3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, insérés par la loi du 77/1 tot 77/7 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 portant la arbeidsovereenkomsten, ingevoegd door de wet van 12 april 2011
houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging
prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord van de crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel
interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement relatif akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de Regering met
au projet d'accord interprofessionnel. betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel akkoord.
1) L'entreprise dispose d'un organe de concertation : 1) Ondernemingen die over een overlegorgaan beschikken :
L'employeur suivra la procédure d'information, prévue en cas de De werkgever zal de informatieprocedure, voorzien ingeval van
chômage économique pour les ouvriers. Concrètement, cela signifie economische werkloosheid voor arbeiders, volgen. Dit betekent concreet
qu'il discutera la raison du chômage avec les organes de concertation dat hij/zij de redenen voor de werkloosheid zal bespreken met de
dans l'entreprise. Le chômage économique sera mis mensuellement à overlegorganen binnen de onderneming. De economische werkloosheid zal
l'ordre du jour du conseil d'entreprise afin de suivre l'évolution de maandelijks op de agenda van de ondernemingsraad worden geplaatst
la situation économique. alwaar de evolutie van de economische situatie zal worden opgevolgd.
2) L'entreprise ne dispose d'aucun organe de concertation : 2) Ondernemingen die geen overlegorgaan hebben :
L'employeur communiquera une copie du formulaire mentionné dans De werkgever zal een kopie van het formulier bedoeld in artikel 77/3
l'article 77/3 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
travail, inséré par la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er ingevoegd door de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet
février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et van 1 februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en
uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van
l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis het compromis van de Regering met betrekking tot het ontwerp van
du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel au interprofessioneel akkoord, in overeenstemming met het model
président de la Commission paritaire des employés de l'industrie vastgelegd door de minister van Werk, communiceren aan de voorzitter
papetière, conformément au modèle fixé par le ministre de l'Emploi et
cela en date de la notification, mentionnée dans la loi du 3 juillet van het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid, en
1978 relative aux contrats de travail. dit op de datum van kennisgeving, bedoeld in de wet van 3 juli 1978
Le président de la commission paritaire communiquera une copie de ce betreffende de arbeidsovereenkomsten.
document aux représentants nationaux des différentes organisations, De voorzitter van het paritair comité zal een kopie van dit document
signataires de cette convention collective de travail. communiceren aan de nationale vertegenwoordigers van de verschillende
organisaties, ondertekenaars van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 6.L'indemnité supplémentaire due par l'employeur, pour la

Art. 6.Voor de aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever,

suspension totale de l'exécution du contrat de travail et le régime de voor de regeling van schorsing van de uitvoering van de overeenkomst
travail à temps partiel, est identique à celle des ouvriers de en regeling van gedeeltelijke arbeid gelden dezelfde voorwaarden als
l'entreprise mis en chômage économique. voor de arbeiders van de onderneming die in economische werkloosheid

Art. 7.Toute semaine est considérée comme comportant cinq jours de

gesteld zijn.

Art. 7.Elke week wordt als een week van vijf werkdagen beschouwd.

travail. Pour les employés et employées ayant un contrat de travail à Voor de bedienden met een deeltijdse arbeidsovereenkomst worden de
temps partiel, les indemnités journalières sont attribuées au prorata. dagelijkse uitkeringen pro rata toegekend.

Art. 8.Les indemnités journalières sont payées directement par

Art. 8.De dagelijkse uitkeringen worden iedere maand rechtstreeks

l'employeur, mensuellement, au siège de l'entreprise, sur présentation door de werkgever op de zetel van de onderneming betaald op vertoon
par l'employé(e) de sa carte officielle de chômage ou de tout autre door de bediende van zijn (of haar) officiële werkloosheidskaart of
document probant établi par le bureau de chômage. van elk ander bewijskrachtig document dat door het werkloosheidsbureau

Art. 9.Si un travailleur est licencié après l'entrée en vigueur du

is opgemaakt.

Art. 9.Indien een werknemer ontslagen zou worden na de

régime de suspension totale de l'exécution du contrat de travail et du inwerkingtreding van de regeling van schorsing van de uitvoering van
régime de travail à temps partiel, son indemnité de préavis sera de overeenkomst en de regeling van gedeeltelijke arbeid zal de
calculée sur la base du salaire correspondant aux prestations fournies opzegvergoeding berekend worden op basis van het loon dat overeenstemt
avant l'entrée en vigueur du régime de suspension totale de met de geleverde prestaties vóór de inwerkingtreding van de regeling
l'exécution du contrat de travail et du régime de travail à temps van schorsing van de uitvoering van de overeenkomst en de regeling van
partiel dans l'entreprise concernée. gedeeltelijke arbeid in de betrokken onderneming.
CHAPITRE IV. - Fin du contrat de travail HOOFDSTUK IV. - Beëindiging van de arbeidsovereenkomst

Art. 10.L'employé dont le contrat de travail est complètement

Art. 10.De bediende wiens arbeidsovereenkomst volledig is geschorst

suspendu ou qui travaille temporairement dans un régime de travail à of die tijdelijk tewerkgesteld is in een stelsel van gedeeltelijke
temps partiel peut mettre fin à son contrat de travail sans préavis. arbeid heeft het recht de arbeidsovereenkomst zonder opzegging te beëindigen.
CHAPITRE V. - Effet sur les accords existants HOOFDSTUK V. - Invloed op bestaande akkoorden

Art. 11.La présente convention collective de travail n'a pas d'effet

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft geen effect op

sur les accords déjà existants au niveau de l'entreprise. Les reeds bestaande akkoorden op ondernemingsvlak. Afspraken gemaakt in
engagements pris dans le cadre d'accords au niveau de l'entreprise ne dergelijke akkoorden op ondernemingsvlak kunnen dan ook slechts op dat
peuvent être modifiés qu'à ce niveau. niveau gewijzigd worden.
CHAPITRE VI. - Evaluation HOOFDSTUK VI. - Evaluatie

Art. 12.Les parties conviennent de faire une évaluation de cette

Art. 12.De partijen komen overeen om een evaluatie van deze

convention collective de travail dans le courant du mois de décembre collectieve arbeidsovereenkomst elk jaar in de loop van de maand
de chaque année. december uit te voeren.
CHAPITRE VII. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK VII. - Inwerkingtreding

Art. 13.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 1er décembre 2011, conclue au sein arbeidsovereenkomst van 1 december 2011, gesloten in de schoot van het
de la Commission paritaire des employés de l'industrie papetière (numéro d'enregistrement 109288/CO/221). Elle est conclue pour une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2012. Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire des employés de l'industrie papetière et aux autres signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 octobre 2013. La Ministre de l'Emploi, Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid (neerleggingsnummer 109288/CO/221). Zij is gesloten voor onbepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2012. Zij kan worden opgezegd door één der partijen, mits een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid en aan de andere ondertekenaars. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 oktober 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^