Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/10/2013
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 novembre 1969 déterminant les modalités générales de fonctionnement des commissions et des sous-commissions paritaires "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 novembre 1969 déterminant les modalités générales de fonctionnement des commissions et des sous-commissions paritaires Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 november 1969 tot vaststelling van de algemene regels voor de werking van de paritaire comités en paritaire subcomités
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 18 OCTOBRE 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 novembre 1969 déterminant les modalités générales de fonctionnement des commissions et des sous-commissions paritaires (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 18 OKTOBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 november 1969 tot vaststelling van de algemene regels voor de werking van de paritaire comités en paritaire subcomités (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, l'article 49; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, artikel 49;
Vu l'arrêté royal du 6 novembre 1969 déterminant les modalités Gelet op het koninklijk besluit van 6 november 1969 tot vaststelling
générales de fonctionnement des commissions et des sous-commissions van de algemene regels voor de werking van de paritaire comités en
paritaires; paritaire subcomités;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 mars 2013; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 7
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 septembre 2013; maart 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 4 september 2013;
Vu l'avis 53.295/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 mai 2013, en Gelet op advies 53.295/1 van de Raad van State, gegeven op 27 mei
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, des lois sur le 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Article 1er, 2°, de l'arrêté royal du 6 novembre 1969

Artikel 1.Artikel 1, 2°, van het koninklijk besluit van 6 november

déterminant les modalités générales de fonctionnement des commissions 1969 tot vaststelling van de algemene regels voor de werking van de
et des sous-commissions paritaires est remplacé par ce qui suit : « le paritaire comités en de paritaire subcomités wordt vervangen als volgt
service : la Direction générale des relations collectives de travail : "de dienst : de Algemene Directie collectieve arbeidsbetrekkingen
du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. » bij de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg."

Art. 2.L'article 4, premier alinéa, du même arrêté est remplacé par

Art. 2.Artikel 4, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen

ce qui suit : « Les membres sont convoqués par voie électronique à als volgt : « De leden worden elektronisch opgeroepen door toedoen van
l'intervention du président ou à défaut par le directeur général du de voorzitter of bij ontstentenis door de directeur-generaal van de
service ou par le fonctionnaire que ce dernier désigne. » dienst of de door deze laatste persoon aangewezen ambtenaar. »

Art. 3.Dans le texte français de l'article 6 du même arrêté, les mots

Art. 3.In de Franse tekst van artikel 6 van hetzelfde besluit, worden

« et décider » sont insérés après le mot « délibérer ». de woorden "et décider" ingevoegd na het woord "délibérer".

Art. 4.Dans l'article 7 du même arrêté, les mots « ou en cas

Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit, worden de woorden "of bij

d'empêchement le vice-président, » sont insérés entre les mots « verhindering de ondervoorzitter," ingevoegd tussen de woorden
président » et « représente ». "voorzitter" en "vertegenwoordigt".

Art. 5.L'article 8 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 5.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

« Le président ou en cas d'empêchement le vice-président signe la "De voorzitter of bij verhindering de ondervoorzitter ondertekent de
correspondance de la commission. correspondentie van het comité.
Sauf dispositions réglementaires contraires, cette compétence ne peut Behoudens andersluidende reglementaire bepalingen, kan deze
pas être déléguée aux secrétaires. » bevoegdheid niet aan de secretarissen overgedragen worden."

Art. 6.Dans l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 6.In artikel 11 van hetzelfde besluit, worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 2, les mots « le nom des membres suppléants représentant 1° in het tweede lid worden de woorden "de naam van de
les membres effectifs empêchés » sont supprimés; plaatsvervangende leden die de verhinderde effectieve leden vervangen"
2° à l'alinéa 2, dans le texte français du dernier tiret, les mots « opgeheven; 2° in het tweede lid worden in de Franse tekst van het laatste
et décider » sont ajoutés après le mot « délibérer »; streepje na het woord "délibérer" de woorden "et décider" toegevoegd;
3° à l'alinéa 3, les mots « le compte rendu fidèle et détaillé » sont 3° in het derde lid worden de woorden "een getrouw en gedetailleerd
remplacés par les mots « une reproduction fidèle ». verslag" vervangen door de woorden "een getrouwe weergave".

Art. 7.Dans l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 7.In artikel 12 van hetzelfde besluit, worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 1er, le mot « trois » est remplacé par le mot « quatorze 1° in het eerste lid wordt het woord "drie" vervangen door het woord
»; "veertien";
2° à l'alinéa 2, les mots « qu'il transmet dans le délai de trois 2° in het tweede lid, worden de woorden "die hij binnen de drie dagen
jours au Ministre » sont remplacés par les mots « et le dépose au aan de Minister voorlegt" vervangen door de woorden "en legt ze binnen
service dans le délai de quatorze jours ». de veertien dagen neer bij de dienst".

Art. 8.Dans l'article 14 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 8.In artikel 14 van hetzelfde besluit, worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 1er, les mots « Le procès-verbal est adressé aux membres 1° in het eerste lid, worden de woorden "De notulen worden gericht aan
effectifs et suppléants dans les quatorze jours qui suivent la réunion de effectieve en plaatsvervangende leden binnen de veertien dagen na
» sont remplacés par les mots « Le procès-verbal est adressé aux de vergadering" vervangen door de woorden "De notulen worden
membres effectifs et suppléants par voie électronique au terme des elektronisch verzonden aan de effectieve en plaatsvervangende leden na
deux délais mentionné à l'article 12 »; afloop van de beide termijnen vermeld in artikel 12";
2° au dernier alinéa du texte français les mots « plus prochaine » 2° in het laatste lid worden in de Franse tekst de woorden "plus
sont supprimés et les mots « la plus proche » sont ajoutés après le prochaine" geschrapt en de woorden "la plus proche" toegevoegd achter
mot « paritaire ». het woord "paritaire".

Art. 9.Dans l'article 14 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 9.Artikel 15 van hetzelfde besluit, worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 1er les mots « Le règlement d'ordre intérieur établi par 1° in het eerste lid van artikel 15 worden de woorden "Het
la commission est déposé au service » sont remplacés par les mots « Le huishoudelijk reglement dat door het comité is opgesteld, wordt bij de
règlement d'ordre intérieur qui est rédigé par la commission, dienst neergelegd" vervangen door de woorden "Het huishoudelijk
conformément à l'article 50 de la loi du 5 décembre 1968 sur les reglement dat overeenkomstig artikel 50 van de wet van 5 december 1968
conventions collectives de travail et les commissions paritaires, est betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire
déposé auprès du service ». comités door het comité is opgesteld, wordt bij de dienst neergelegd".
2° Un dernier alinéa est ajouté qui est rédigé comme suit : « L'objet, 2° Een laatste lid wordt toegevoegd dat luidt als volgt : "Het doel,
la composition et les règles de fonctionnement de ces groupes de de samenstelling en de werkingsregels van deze werkgroepen dienen
travail doivent être inscrites dans le procès-verbal de la réunion au vastgelegd te worden in de notulen van de vergaderingen waarin zij
sein de laquelle elles ont été instaurées ou dans une convention werden opgericht of in een collectieve arbeidsovereenkomst."
collective de travail. »

Art. 10.L'article 17 est abrogé.

Art. 10.Artikel 17 wordt opgeheven.

Art. 11.L'article 20, premier alinéa, est complété comme suit : « et

Art. 11.Artikel 20, eerste lid, wordt aangevuld als volgt : "en bij

à défaut de cela, dans une convention collective de travail. » ontstentenis hiervan in een collectieve arbeidsovereenkomst."

Art. 12.Dans l'article 22, alinéa 2, du même arrêté, les mots "ou

Art. 12.In artikel 22, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de

dans une convention collective de travail" sont ajoutés entre les mots woorden "of in een collectieve arbeidsovereenkomst" toegevoegd tussen
« intérieur » et « le président ». de woorden "reglement" en "moet".

Art. 13.L'article 24 est remplacé par ce qui suit : « La commission

Art. 13.Artikel 24 wordt vervangen als volgt : "Het comité kan vragen

pourra demander d'être informée au moins une fois par an, de om minstens eenmaal per jaar op de hoogte gesteld te worden van de
l'activité et des résultats de l'action du bureau de conciliation. » activiteit van het verzoeningsbureau en van de resultaten die zijn bereikt."

Art. 14.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé

Art. 14.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 octobre 2013. Gegeven te Brussel, 18 oktober 2013.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 6 novembre 1969, Moniteur belge du 18 novembre 1969. Koninklijk besluit van 6 november 1969, Belgisch Staatsblad van 18
november 1969.
^