Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 février 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, relative au montant et au mode de perception de la cotisation pour les initiatives de formation et d'emploi en faveur des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende het bedrag en inningswijze van de bijdrage voor de opleidings- en tewerkstellingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 OCTOBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 OKTOBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 8 février 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en |
l'aide sociale et des soins de santé, relative au montant et au mode | Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende het bedrag en |
de perception de la cotisation pour les initiatives de formation et | inningswijze van de bijdrage voor de opleidings- en |
d'emploi en faveur des groupes à risque (1) | tewerkstellingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en |
et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; | Duitstalige welzijns- en gezondheidssector; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 février 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2013, |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige |
l'aide sociale et des soins de santé, relative au montant et au mode | welzijns- en gezondheidssector, betreffende het bedrag en inningswijze |
de perception de la cotisation pour les initiatives de formation et | van de bijdrage voor de opleidings- en tewerkstellingsinitiatieven ten |
d'emploi en faveur des groupes à risque. | gunste van de risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 octobre 2013. | Gegeven te Brussel, 18 oktober 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en |
l'aide sociale et des soins de santé | gezondheidssector |
Convention collective de travail du 8 février 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2013 |
Montant et mode de perception de la cotisation pour les initiatives de | Bedrag en inningswijze van de bijdrage voor de opleidings- en |
formation et d'emploi en faveur des groupes à risque (Convention | tewerkstellingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen |
enregistrée le 7 mars 2013 sous le numéro 113883/CO/332) | (Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2013 onder het nummer |
113883/CO/332) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services qui | de werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en diensten die |
ressortissent à la Commission paritaire pour le secteur francophone et | |
germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, à l'exception de | ressorteren onder het Paritair Comité voor de Franstalige en |
ceux qui organisent de manière régulière la garde d'enfants de moins | Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, met uitzondering van zij |
de 12 ans, tels que les crèches, les prégardiennats, les maisons | die op regelmatige wijze de kinderopvang van minder dan 12 jaar |
organiseren, zoals de crèches, de peutertuinen, de gemeentelijke | |
communales d'accueil de l'enfance, les maisons d'enfants, les | kinderopvangdiensten, de kinderopvangtehuizen, de kinderbewaarplaatsen |
haltes-garderies - halte-accueil d'urgence et en accueil flexible, les | - de kinderbewaarplaatsen voor dringende en flexibele opvang, de |
services d'accueil extra-scolaire et les services de gardiennes | diensten voor buitenschoolse opvang, de diensten voor erkende |
encadrées à domicile et les services de garde à domicile d'enfants | kinderopvang en de diensten voor geconventioneerde kinderopvang en de |
diensten voor thuisopvang van zieke kinderen. | |
malades. Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt het mannelijk en vrouwelijk werklieden- en |
masculin et féminin. | bediendepersoneel verstaan. |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met |
application de la section 1re - Effort en faveur des personnes | toepassing van sectie 1 - Inspanning ten gunste van de personen die |
appartenant aux groupes à risque (articles 188 à 191) - du chapitre | tot de risicogroepen behoren (artikelen 188 tot 191) - van hoofdstuk |
VIII - Effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque | VIII - Inspanning ten gunste van de personen die tot de risicogroepen |
et plan d'accompagnement et de suivi actifs des chômeurs de la loi du | behoren en plan voor actieve begeleiding en opvolging van de werklozen |
27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (Moniteur belge du | van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch |
28 décembre 2006 - 3e édition). | Staatsblad van 28 december 2006 - 3de editie). |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er s'engagent à prendre des |
Art. 3.De werkgevers bedoeld in artikel 1 verbinden zich ertoe om |
mesures de promotion de l'emploi et de la formation de personnes | maatregelen te nemen ter bevordering van de tewerkstelling en de |
appartenant aux groupes à risque ou à qui s'applique un plan d'accompagnement. | opleiding van personen die behoren tot de risicogroepen of op wie een |
Relèvent des groupes à risque, les personnes mentionnées dans | begeleidingsplan van toepassing is. |
l'article 3 de la convention collective de travail du 27 novembre | Behoren tot de risicogroepen, de personen vermeld in artikel 3 van de |
2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur | collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2007, gesloten in het |
francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, | Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en |
relative à la définition des groupes à risque visés dans le secteur | gezondheidssector, betreffende de definitie van de risicogroepen |
des soins de santé. | bedoeld in de sector van de gezondheidszorg. |
Art. 4.Pour l'année 2013, le coût de ces initiatives correspond au |
Art. 4.Voor het jaar 2013, stemmen de kosten van deze initiatieven |
produit d'une cotisation de 0,10 p.c. pour le 2e trimestre, de 0,20 | overeen met de opbrengst van een bijdrage van 0,10 pct. voor het 2e |
kwartaal, van 0,20 pct. voor het 3e kwartaal en van 0,10 pct. voor het | |
p.c. pour le 3e trimestre et de 0,10 p.c. pour le 4e trimestre. Le | 4e kwartaal. De kosten van deze initiatieven stemmen overeen met de |
coût de ces initiatives correspond au produit d'une cotisation de 0,10 | opbrengst van een bijdrage van 0,10 pct. voor elk van de vier |
p.c. pour chacun des quatre trimestres 2014. | kwartalen 2014. |
Ce pourcentage est calculé sur la base du salaire global des | Dit percentage wordt berekend op basis van het globaal loon van de |
travailleurs, comme prévu par l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 | werknemers, zoals bepaald door artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 |
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
travailleurs (Moniteur belge du 2 juillet 1981) et les arrêtés | werknemers (Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981) en de |
d'exécution de cette loi, occupés par les employeurs visés à l'article | uitvoeringsbesluiten van deze wet, tewerkgesteld door de werkgevers |
1er. | bedoeld in artikel 1. |
CHAPITRE III. - Modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 5.Les parties conviennent de confier la perception de la |
Art. 5.De partijen komen overeen om de inning van de bijdrage bepaald |
cotisation prévue à l'article 3, à l'Office national de Sécurité | in artikel 3, aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en dit voor de |
sociale et cela pour le compte du "Fonds social pour le secteur de | rekening van het "Fonds social pour le secteur de l'aide sociale et |
l'aide sociale et des soins de santé" institué par la convention | des soins de santé" opgericht door de collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail du 27 novembre 2007, conclue au sein de la | van 27 november 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector tot |
l'aide sociale et des soins de santé instituant un fonds de sécurité | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social |
d'existence, dénommé "Fonds social pour le secteur de l'aide sociale | pour le secteur de l'aide sociale et des soins de santé" en tot |
et des soins de santé" et fixant ses statuts. | vaststelling van de statuten ervan. |
Art. 6.Le produit de cette cotisation est affecté à la promotion de |
Art. 6.De opbrengst van deze bijdrage wordt besteed aan de |
l'emploi, à l'embauche de personnel et à des initiatives de formation | bevordering van de tewerkstelling, aan de aanwerving van personeel en |
pour groupes à risque qui pourraient être engagés dans le secteur ou | aan opleidingsinitiatieven voor risicogroepen die zouden kunnen worden |
ont déjà été engagés. | in dienst genomen in de sector of die reeds zijn in dienst genomen. |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue à |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2013 et cesse | bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2013 en houdt op van |
de produire ses effets le 31 décembre 2014. | kracht te zijn op 31 december 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 octobre 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 oktober |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |