Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/10/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, relative à la modification des statuts et de la dénomination du fonds de sécurité d'existence institué par la convention collective de travail du 21 mars 2000 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, relative à la modification des statuts et de la dénomination du fonds de sécurité d'existence institué par la convention collective de travail du 21 mars 2000 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de wijziging van de statuten en de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 OCTOBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 OKTOBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 10 décembre 2012, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en
d'hébergement, relative à la modification des statuts et de la huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de wijziging van de
dénomination du fonds de sécurité d'existence institué par la statuten en de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid opgericht
convention collective de travail du 21 mars 2000 (1) bij collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement; huisvestingsinrichtingen en -diensten;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 décembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2012,
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en
d'hébergement, relative à la modification des statuts et de la huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de wijziging van de
dénomination du fonds de sécurité d'existence institué par la statuten en de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid opgericht
convention collective de travail du 21 mars 2000. bij collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 octobre 2013. Gegeven te Brussel, 18 oktober 2013.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
d'hébergement -diensten
Convention collective de travail du 10 décembre 2012 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2012
Modification des statuts et de la dénomination du fonds de sécurité Wijziging van de statuten en de benaming van het fonds voor
d'existence institué par la convention collective de travail du 21 bestaanszekerheid opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 21
mars 2000 (Convention enregistrée le 13 février 2013 sous le numéro maart 2000 (Overeenkomst geregistreerd op 13 februari 2013 onder het
113438/CO/319) nummer 113438/CO/319)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten welke
ressortissant à la Commission paritaire des établissements et services ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en
d'éducation et d'hébergement agréés et/ou subventionnés par la huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd
Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale, zijn door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels
et les centres d'accueil pour demandeurs d'asile agréés et/ou Hoofdstedelijk Gewest, en de opvangcentra voor asielzoekers erkend
subventionnés par le pouvoir fédéral. en/of gesubsidieerd door de federale overheid.
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.La présente convention collective de travail modifie, à

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt vanaf haar

compter de sa date d'entrée en vigueur, les statuts et la dénomination ingangsdatum de statuten en de benaming van het fonds voor
du fonds de sécurité d'existence institué par la convention collective bestaanszekerheid, opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van
de travail du 21 mars 2000 (numéro d'enregistrement 54651/CO/319.01; 21 maart 2000 (registratienummer 54651/CO/319; koninklijk besluit van
arrêté royal du 30 avril 2001, Moniteur belge du 10 août 2001) 30 april 2001, Belgisch Staatsblad van 10 augustus 2001) houdende
instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling
conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et van de statuten, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings-
services d'éducation et d'hébergement, et ce conformément à l'article en huisvestingsinrichtingen en -diensten, en dit overeenkomstig
3 de la présente convention collective de travail. artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 3.§ 1er. A la fin de l'article 1er de ladite convention

Art. 3.§ 1. Aan artikel 1 van de hogergenoemde collectieve

collective de travail du 21 mars 2000, il est ajouté la phrase arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000 wordt onderaan het artikel de
suivante : onderstaande zin toegevoegd :
"A compter du 1er janvier 2013, la présente convention collective de "Met ingang van 1 januari 2013 is deze collectieve arbeidsovereenkomst
travail s'applique également aux employeurs et aux travailleurs des ook van toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de
centres d'accueil pour demandeurs d'asile agréés et/ou subventionnés opvangcentra voor asielzoekers erkend en/of gesubsidieerd door de
par le pouvoir fédéral.". federale overheid.".
§ 2. A la fin de l'article 2 de ladite convention collective de § 2. Aan artikel 2 van de hogergenoemde collectieve
travail du 21 mars 2000, il est ajouté la phrase suivante : arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000 wordt onderaan het artikel de onderstaande zin toegevoegd :
"A compter du 1er janvier 2013, la présente convention collective de "Met ingang van 1 januari 2013 is deze collectieve arbeidsovereenkomst
travail s'applique également aux employeurs et aux travailleurs des ook van toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de
centres d'accueil pour demandeurs d'asile agréés et/ou subventionnés opvangcentra voor asielzoekers erkend en/of gesubsidieerd door de
par le pouvoir fédéral.". federale overheid.".
§ 3. A la fin de l'article 4 de ladite convention collective de § 3. Aan artikel 4 van de hogergenoemde collectieve
travail du 21 mars 2000, il est ajouté la phrase suivante : arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000 wordt onderaan het artikel de onderstaande zin toegevoegd :
"A compter du 1er janvier 2013, la dénomination du "Fonds social pour "Met ingang van 1 januari 2013 wordt de benaming van het "Sociaal
les établissements et services de la Région de Bruxelles-Capitale/ Fonds voor de instellingen en diensten van het Brussels Hoofdstedelijk
Commission communautaire commune" est modifiée en "Fonds social pour Gewest/Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie" gewijzigd in "Sociaal
les établissements et services de la Région de Fonds voor de instellingen en diensten van het Brussels Hoofdstedelijk
BruxellesCapitale/Commission communautaire commune et les centres Gewest/Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de opvangcentra
d'accueil pour demandeurs d'asile agréés et/ou subventionnés par le voor asielzoekers erkend en/of gesubsidieerd door de federale
pouvoir fédéral".". overheid".".
§ 4. A la fin de l'article 5 de ladite convention collective de § 4. Aan artikel 5 van de hogergenoemde collectieve
travail du 21 mars 2000, il est ajouté la phrase suivante : arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000 wordt onderaan het artikel de
"A compter du 1er janvier 2013, le "Fonds social pour les onderstaande zin toegevoegd :
établissements et services de la Région de "Met ingang van 1 januari 2013 vervult het "Sociaal Fonds voor de
Bruxelles-Capitale/Commission communautaire commune et les centres instellingen en diensten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest/
d'accueil pour demandeurs d'asile agréés et/ou subventionnés par le Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de opvangcentra voor
pouvoir fédéral" remplit également ces missions à l'égard des centres asielzoekers erkend en/of gesubsidieerd door de federale overheid"
d'accueil pour demandeurs d'asile agréés et/ou subventionnés par le deze opdrachten ook ten aanzien van de opvangcentra voor asielzoekers
pouvoir fédéral.". erkend en/of gesubsidieerd door de federale overheid.".

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1

le 1er janvier 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle januari 2013 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden
peut être dénoncée par chacune des parties signataires, moyennant un opgezegd door elk van de ondertekenende partijen mits een opzegging
préavis de six mois, signifié par courrier recommandé adressé au van zes maanden betekend bij aangetekend schrijven aan de voorzitter
président de la Commission paritaire des établissements et services van het Paritair Comité voor de opvoedings- en
d'éducation et d'hébergement. huisvestingsinrichtingen en -diensten.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 octobre 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 oktober
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x