Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, relative à la modification des statuts et de la dénomination du fonds de sécurité d'existence institué par la convention collective de travail du 21 mars 2000 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de wijziging van de statuten en de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 OCTOBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 OKTOBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 10 décembre 2012, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'hébergement, relative à la modification des statuts et de la | huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de wijziging van de |
dénomination du fonds de sécurité d'existence institué par la | statuten en de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid opgericht |
convention collective de travail du 21 mars 2000 (1) | bij collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement; | huisvestingsinrichtingen en -diensten; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 décembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2012, |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'hébergement, relative à la modification des statuts et de la | huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de wijziging van de |
dénomination du fonds de sécurité d'existence institué par la | statuten en de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid opgericht |
convention collective de travail du 21 mars 2000. | bij collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 octobre 2013. | Gegeven te Brussel, 18 oktober 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
d'hébergement | -diensten |
Convention collective de travail du 10 décembre 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2012 |
Modification des statuts et de la dénomination du fonds de sécurité | Wijziging van de statuten en de benaming van het fonds voor |
d'existence institué par la convention collective de travail du 21 | bestaanszekerheid opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 21 |
mars 2000 (Convention enregistrée le 13 février 2013 sous le numéro | maart 2000 (Overeenkomst geregistreerd op 13 februari 2013 onder het |
113438/CO/319) | nummer 113438/CO/319) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services | de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten welke |
ressortissant à la Commission paritaire des établissements et services | ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'éducation et d'hébergement agréés et/ou subventionnés par la | huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd |
Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale, | zijn door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels |
et les centres d'accueil pour demandeurs d'asile agréés et/ou | Hoofdstedelijk Gewest, en de opvangcentra voor asielzoekers erkend |
subventionnés par le pouvoir fédéral. | en/of gesubsidieerd door de federale overheid. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.La présente convention collective de travail modifie, à |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt vanaf haar |
compter de sa date d'entrée en vigueur, les statuts et la dénomination | ingangsdatum de statuten en de benaming van het fonds voor |
du fonds de sécurité d'existence institué par la convention collective | bestaanszekerheid, opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van |
de travail du 21 mars 2000 (numéro d'enregistrement 54651/CO/319.01; | 21 maart 2000 (registratienummer 54651/CO/319; koninklijk besluit van |
arrêté royal du 30 avril 2001, Moniteur belge du 10 août 2001) | 30 april 2001, Belgisch Staatsblad van 10 augustus 2001) houdende |
instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling |
conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et | van de statuten, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- |
services d'éducation et d'hébergement, et ce conformément à l'article | en huisvestingsinrichtingen en -diensten, en dit overeenkomstig |
3 de la présente convention collective de travail. | artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 3.§ 1er. A la fin de l'article 1er de ladite convention |
Art. 3.§ 1. Aan artikel 1 van de hogergenoemde collectieve |
collective de travail du 21 mars 2000, il est ajouté la phrase | arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000 wordt onderaan het artikel de |
suivante : | onderstaande zin toegevoegd : |
"A compter du 1er janvier 2013, la présente convention collective de | "Met ingang van 1 januari 2013 is deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail s'applique également aux employeurs et aux travailleurs des | ook van toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de |
centres d'accueil pour demandeurs d'asile agréés et/ou subventionnés | opvangcentra voor asielzoekers erkend en/of gesubsidieerd door de |
par le pouvoir fédéral.". | federale overheid.". |
§ 2. A la fin de l'article 2 de ladite convention collective de | § 2. Aan artikel 2 van de hogergenoemde collectieve |
travail du 21 mars 2000, il est ajouté la phrase suivante : | arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000 wordt onderaan het artikel de onderstaande zin toegevoegd : |
"A compter du 1er janvier 2013, la présente convention collective de | "Met ingang van 1 januari 2013 is deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail s'applique également aux employeurs et aux travailleurs des | ook van toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de |
centres d'accueil pour demandeurs d'asile agréés et/ou subventionnés | opvangcentra voor asielzoekers erkend en/of gesubsidieerd door de |
par le pouvoir fédéral.". | federale overheid.". |
§ 3. A la fin de l'article 4 de ladite convention collective de | § 3. Aan artikel 4 van de hogergenoemde collectieve |
travail du 21 mars 2000, il est ajouté la phrase suivante : | arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000 wordt onderaan het artikel de onderstaande zin toegevoegd : |
"A compter du 1er janvier 2013, la dénomination du "Fonds social pour | "Met ingang van 1 januari 2013 wordt de benaming van het "Sociaal |
les établissements et services de la Région de Bruxelles-Capitale/ | Fonds voor de instellingen en diensten van het Brussels Hoofdstedelijk |
Commission communautaire commune" est modifiée en "Fonds social pour | Gewest/Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie" gewijzigd in "Sociaal |
les établissements et services de la Région de | Fonds voor de instellingen en diensten van het Brussels Hoofdstedelijk |
BruxellesCapitale/Commission communautaire commune et les centres | Gewest/Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de opvangcentra |
d'accueil pour demandeurs d'asile agréés et/ou subventionnés par le | voor asielzoekers erkend en/of gesubsidieerd door de federale |
pouvoir fédéral".". | overheid".". |
§ 4. A la fin de l'article 5 de ladite convention collective de | § 4. Aan artikel 5 van de hogergenoemde collectieve |
travail du 21 mars 2000, il est ajouté la phrase suivante : | arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000 wordt onderaan het artikel de |
"A compter du 1er janvier 2013, le "Fonds social pour les | onderstaande zin toegevoegd : |
établissements et services de la Région de | "Met ingang van 1 januari 2013 vervult het "Sociaal Fonds voor de |
Bruxelles-Capitale/Commission communautaire commune et les centres | instellingen en diensten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest/ |
d'accueil pour demandeurs d'asile agréés et/ou subventionnés par le | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de opvangcentra voor |
pouvoir fédéral" remplit également ces missions à l'égard des centres | asielzoekers erkend en/of gesubsidieerd door de federale overheid" |
d'accueil pour demandeurs d'asile agréés et/ou subventionnés par le | deze opdrachten ook ten aanzien van de opvangcentra voor asielzoekers |
pouvoir fédéral.". | erkend en/of gesubsidieerd door de federale overheid.". |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
le 1er janvier 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | januari 2013 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden |
peut être dénoncée par chacune des parties signataires, moyennant un | opgezegd door elk van de ondertekenende partijen mits een opzegging |
préavis de six mois, signifié par courrier recommandé adressé au | van zes maanden betekend bij aangetekend schrijven aan de voorzitter |
président de la Commission paritaire des établissements et services | van het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'éducation et d'hébergement. | huisvestingsinrichtingen en -diensten. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 octobre 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 oktober |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |