Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 janvier 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, relative aux contrats de travail successifs | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende de opeenvolgende arbeidscontracten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 OCTOBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 OKTOBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 31 janvier 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari |
2013, gesloten in het Paritair Comité voor de | |
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, | groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende de |
relative aux contrats de travail successifs (1) | opeenvolgende arbeidscontracten (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
grossistes-répartiteurs de médicaments; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 31 janvier 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2013, |
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, | gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in |
relative aux contrats de travail successifs. | geneesmiddelen, betreffende de opeenvolgende arbeidscontracten. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 octobre 2013. | Gegeven te Brussel, 18 oktober 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments | Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen |
Convention collective de travail du 31 janvier 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2013 |
Contrats de travail successifs | Opeenvolgende arbeidscontracten |
(Convention enregistrée le 7 mars 2013 sous le numéro 113859/CO/321) | (Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2013 onder het nummer 113859/CO/321) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui relèvent de la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
compétence de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs | onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de |
de médicaments. | groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen. |
CHAPITRE II. - Ancienneté | HOOFDSTUK II. - Anciënniteit |
Art. 2.Dans le chef des travailleurs qui ont été engagés à durée |
Art. 2.Ten aanzien van de werknemers die voor onbepaalde duur werden |
indéterminée dans les 3 mois suivant : | aangeworven binnen de 3 maanden volgend op |
1° un ou plusieurs contrats à durée déterminée consécutifs auprès de l'employeur ou 2° un ou plusieurs contrats d'intérim consécutifs, on estime que l'ancienneté commence à courir à partir du premier jour d'occupation dans le premier contrat à durée déterminée/contrat d'intérim. On entend par "des contrats de travail consécutifs" : des contrats de travail successifs comme cela a été défini par l'article 10 de la loi relative aux contrats de travail du 3 juillet 1978 et la jurisprudence y afférente. | 1° één of meerdere aaneensluitende contracten van bepaalde duur of 2° één of meerdere aaneensluitende interimcontracten, geldt de anciënniteit vanaf de eerste dag van tewerkstelling in het kader van het eerste contract van bepaalde duur/interimcontract. Onder "aaneensluitende contracten" wordt begrepen : de opeenvolgende arbeidsovereenkomsten bij dezelfde werkgever zoals dit begrip werd vastgelegd in artikel 10 van de wet op de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978 en de rechtspraak terzake. |
CHAPITRE III | HOOFDSTUK III |
Priorité contrats à durée indéterminée travailleurs intérimaires | Prioriteit contracten onbepaalde duur uitzendkrachten |
Art. 3.La durée totale de l'occupation d'un travailleur via un ou |
Art. 3.De totale tewerkstellingsduur van een werknemer via één of |
plusieurs contrats d'intérim successifs chez un même utilisateur, à | meerdere opeenvolgende interimcontracten, met uitsluiting van |
l'exclusion des contrats de remplacement, ne peut excéder 2 ans. | vervangingscontracten, bij eenzelfde gebruiker mag niet meer dan 2 |
On entend par "contrats d'intérim successifs" : des contrats entre | jaar bedragen. Onder "opeenvolgende interimcontracten" wordt verstaan : |
lesquels la période d'inoccupation ne dépasse pas un mois. | overeenkomsten waartussen een periode van niet-tewerkstelling de duur |
van één maand niet overschrijdt. | |
Si cette condition n'est pas respectée par un utilisateur, celui-ci | Indien de gebruiker deze voorwaarde niet naleeft, verbindt hij zich |
s'engage à proposer au travailleur la conclusion d'un contrat à durée | ertoe de werknemer een overeenkomst van onbepaalde duur aan te bieden |
indéterminée pour lequel on tient compte de l'ancienneté acquise | waarbij rekening wordt gehouden met de anciënniteit opgebouwd vanaf de |
depuis le premier jour d'occupation dans le cadre du premier contrat | eerste dag van tewerkstelling in het kader van de eerste |
d'intérim. | uitzendovereenkomst. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
effets à partir du 1er octobre 2011. Elle est conclue pour une durée | oktober 2011. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. |
indéterminée. La présente convention collective de travail remplace les conventions | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collectives de travail du 10 octobre 2007 (enregistrée sous le n° | arbeidsovereenkomsten van 10 oktober 2007 (registratienummer 85586) en |
85586) et du 6 septembre 2011 (enregistrée sous le n° 106458) | van 6 september 2011 (registratienummer 106458) inzake opeenvolgende |
relatives aux contrats de travail successifs. | arbeidsovereenkomsten. |
Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois par chacune | Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits |
des parties signataires par lettre recommandée à la poste adressée au | een opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post |
président de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
de médicaments. | voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 octobre 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 oktober |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |