Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 février 2013, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, fixant le montant de l'indemnité forfaitaire de repas dans le secteur | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, tot vaststelling van het bedrag van de forfaitaire maaltijdvergoeding in de sector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 OCTOBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 OKTOBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 6 février 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari |
2013, gesloten in het Paritair Comité voor het | |
Commission paritaire du spectacle, fixant le montant de l'indemnité | vermakelijkheidsbedrijf, tot vaststelling van het bedrag van de |
forfaitaire de repas dans le secteur (1) | forfaitaire maaltijdvergoeding in de sector (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het |
vermakelijkheidsbedrijf; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 février 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2013, |
gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, tot | |
Commission paritaire du spectacle, fixant le montant de l'indemnité | vaststelling van het bedrag van de forfaitaire maaltijdvergoeding in |
forfaitaire de repas dans le secteur. | de sector. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 octobre 2013. | Gegeven te Brussel, 18 oktober 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du spectacle | Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf |
Convention collective de travail du 6 février 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2013 |
Fixation du montant de l'indemnité forfaitaire de repas dans le | Vaststelling van het bedrag van de forfaitaire maaltijdvergoeding in |
secteur (Convention enregistrée le 7 mars 2013 sous le numéro | de sector (Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2013 onder het nummer |
113873/CO/304) | 113873/CO/304) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et travailleurs(euses) ressortissant à la Commission | de werkgevers en de werknemers(sters) ressorterend onder het Paritair |
paritaire du spectacle. | Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf. |
Art. 2.Vu la spécificité du secteur du spectacle, et conformément à |
Art. 2.Gelet op het specifiek karakter van de sector van het |
vermakelijkheidsbedrijf, en conform het advies van het beheerscomité | |
l'avis du comité de gestion de l'ONSS du 26 octobre 2012, le montant | van de RSZ van 26 oktober 2012, wordt het dagelijks bedrag van de |
par jour de l'indemnité forfaitaire exonérée de cotisations sociales | forfaitaire vergoeding vrijgesteld van de sociale bijdragen als |
est fixé à 18 EUR à titre de remboursement de frais pour un repas | terugbetaling van onkosten voor de hoofdmaaltijd vastgesteld op 18 EUR |
principal et à 6 EUR pour le repas plus léger lorsque le travailleur | en op 6 EUR voor de lichtere maaltijd wanneer de werknemer prestaties |
effectue des prestations en déplacement en Belgique. | verricht in Belgie op verplaatsing. |
Les montants fixés à la présente convention pourront être adaptés tous | De bedragen vastgesteld in deze overeenkomst zullen, elke twee jaar op |
les deux ans au 1er janvier, en fonction de l'évolution du coût de la | 1 januari, kunnen worden aangepast, in functie van de evolutie van de |
vie, par une convention collective de travail modificative conclue en | levensduurte, door een collectieve arbeidsovereenkomst tot wijziging, |
commission paritaire. | gesloten binnen het paritair comité. |
Les conditions d'octroi de ces indemnités forfaitaires pourront être | De toekenningsvoorwaarden van deze forfaitaire vergoedingen kunnen |
mieux précisées dans des conventions collectives sectorielles | verder bepaald worden in specifieke sectorale overeenkomsten. |
spécifiques. Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeisdovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2013 pour une durée indéterminée. | januari 2013 voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant | Zij kan worden opgezegd door elk van de ondertekenende partijen, |
la notification d'un préavis de six mois par lettre recommandée à la | middels het betekenen van een opzegging van zes maanden, bij een ter |
poste adressée au président de la Commission paritaire du spectacle. | post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair |
Le délai de préavis prend cours le jour de la notification. | Comité van het vermakelijkheidsbedrijf. De opzegtermijn vangt aan de |
dag van betekening. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 octobre 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 oktober |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DECONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |