Arrêté royal octroyant un subside à la Croix-Rouge de Belgique pour l'année 2013 pour l'organisation d'un service d'intervention psychosociale urgente pour des situations d'urgence collective et des manifestations à risque et fixant les conditions d'octroi de ce subside | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het Belgische Rode Kruis voor het jaar 2013 voor de organisatie van een dienst voor dringende psychosociale interventie bij noodsituaties en risicodragende manifestaties en tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van deze toelage |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
18 OCTOBRE 2013. - Arrêté royal octroyant un subside à la Croix-Rouge | 18 OKTOBER 2013. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
de Belgique pour l'année 2013 pour l'organisation d'un service | toelage aan het Belgische Rode Kruis voor het jaar 2013 voor de |
d'intervention psychosociale urgente pour des situations d'urgence | organisatie van een dienst voor dringende psychosociale interventie |
collective et des manifestations à risque et fixant les conditions | bij noodsituaties en risicodragende manifestaties en tot vaststelling |
d'octroi de ce subside | van de voorwaarden voor de toekenning van deze toelage |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, | Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige |
modifiée par les lois des 22 février 1994, 22 février 1998, 14 janvier | hulpverlening, gewijzigd bij de wetten van 22 februari 1994, 22 |
2002, 2 août 2002 et 9 juillet 2004, 24 juillet 2008, 19 décembre | februari 1998, 14 januari 2002, 2 augustus 2002 en 9 juli 2004, 24 |
2008, 10 décembre 2009 et 29 avril 2011; | juli 2008, 19 december 2008, 10 december 2009 en 29 april 2011; |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 33 et 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikel en 33 en 121 |
Vu la loi du 4 mars 2013 contenant le budget général des dépenses pour | tot 124; Gelet op de wet van 4 maart 2013 houdende de algemene |
l'année budgétaire 2013; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2013; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, l'article 14, 2° et 22; | administratieve en begrotingscontrole, artikel 14,2° en 22; |
Vu l'arrêté royal du 16 février 2006 relatif aux plans d'urgence et | Gelet op het koninklijk besluit van 16 februari 2006 betreffende de |
d'intervention, l'article 11; | nood- en interventieplannen, artikel 11; |
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 juin 2013; | Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 juni 2013; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un subside de quatre-vingt-neuf mille euros ( 89.000) à |
Artikel 1.Er wordt een toelage van negenentachtigduizend euro ( |
imputer à charge de l'allocation de base 52/21.33.00.01 du budget du | 89.000), te boeken op basisallocatie 52/21.33.00.01 van de begroting |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement, nommé ci-après « le SPF », pour l'année | Voedselketen en Leefmilieu, hierna « de FOD » genoemd, voor het |
budgétaire 2013, est alloué à : | begrotingsjaar 2013, toegekend aan : |
L'établissement d'utilité publique qui s'est vu attribué 0406.729.809 | De instelling van openbaar nut die 0406.729.809 als ondernemingsnummer |
comme numéro d'entreprise, existant sous le nom de « Croix-Rouge de | kreeg toegewezen, genaamd « Croix-Rouge de Belgique », in het |
Belgique », en néerlandais « Belgische Rode Kruis », et en allemand « | Nederlands « Belgische Rode Kruis » en in het Duits « Belgisches Rotes |
Belgisches Rotes Kreuz », dont le siège social se situe à 1180 Uccle, | Kreuz » genaamd, met maatschappelijke zetel te 1180 Ukkel, |
rue du Stalle 96, jouissant de la personnalité juridique conformément | Stallestraat 96, die de rechtspersoonlijkheid overeenkomstig de wet |
à la loi du 30 mars 1891 et dont les statuts modifiés ont été | van 30 maart 1891 geniet en waarvan de gewijzigde statuten goedgekeurd |
approuvés par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 | zijn door het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 |
décembre 2003 portant approbation des statuts de la Croix-Rouge de | december 2003 tot goedkeuring van de statuten van het Belgische Rode |
Belgique, par l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 2004 portant | Kruis, door het besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 2004 tot |
approbation des statuts modifiés de la Croix-Rouge de Belgique et par | goedkeuring van de gewijzigde statuten van het Belgische Rode Kruis en |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 4 juin 2004 | door het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 4 |
portant approbation des nouveaux statuts de la Croix-Rouge de Belgique | juni 2004 houdende goedkeuring van de nieuwe statuten van het Rode |
adoptés le 11 octobre 2003, dénommée ci-après « la Croix-Rouge de | Kruis van België aangenomen op 11 oktober 2003, hierna « het Belgische |
Belgique ». | Rode Kruis » genoemd. |
Art. 2.§ 1er. En contrepartie du présent subside, la Croix-Rouge de |
Art. 2.§ 1. Als tegenprestatie voor deze toelage verbindt het |
Belgique s'engage, dans le cadre de l'article 11, § 1er, 2°, de | Belgische Rode Kruis zich ertoe in het kader van artikel 11, § 1, 2°, |
l'arrêté royal du 16 février 2006 relatif aux plans d'urgence et | van het koninklijk besluit van 16 februari 2006 betreffende de nood- |
d'intervention, à organiser et à maintenir un service d'intervention | en interventieplannen een dienst voor dringende psychosociale |
psychosociale urgente qui est conforme au plan monodisciplinaire | interventie te organiseren en te handhaven overeenkomstig het |
établi pour la discipline 2 visée à l'article 11, § 1er, du même | monodisciplinaire plan dat is opgesteld voor de discipline 2 bedoeld |
arrêté. | in artikel 11, § 1, van hetzelfde besluit. |
La Croix-Rouge de Belgique s'engage également à apporter au SPF son | Het Belgische Rode Kruis verbindt zich er tevens toe de FOD zijn |
expertise et ses connaissances scientifiques dans la gestion du volet | expertise en wetenschappelijke kennis aan te bieden bij het beheer van |
psychosocial des situations d'urgence. | het psychosociale luik van noodsituaties. |
§ 2. L'organisation d'un service d'intervention psychosociale urgente | § 2. De organisatie van een dienst voor dringende psychosociale |
comprend, notamment : | interventie omvat inzonderheid : |
1) compte tenu de son statut d'auxiliaire des pouvoirs publics et de | 1) gezien haar statuut als helper van de overheid, en als structurele |
partenaire structurel dans l'aide lors de catastrophes sur le | partner in de rampenhulpverlening op Belgisch grondgebied, het geven |
territoire belge, le conseil et l'assistance à l'établissement du plan | van advies en ondersteuning bij het opstellen van het voornoemde |
monodisciplinaire précité; | monodisciplinaire plan; |
2) la création et l'animation de formations à destination des | 2) het creëren en verstrekken van opleidingen voor de hulpverleners |
intervenants (notamment, le personnel et les volontaires de la | (met name het personeel en de vrijwilligers van het Belgische Rode |
Croix-Rouge de Belgique), les membres des réseaux de l'aide | Kruis), de leden van Psychosociale Hulpverleningsnetwerken en de |
psychosociale et des communes sur les thèmes définis par le SPF en | gemeenten over de thema's die door de FOD worden bepaald op basis van |
fonction du plan monodisciplinaire précité et des directives édictées | het voornoemde monodisciplinaire plan en de door de FOD uitgevaardigde |
par le SPF; | richtlijnen; |
3) le conseil et l'assistance à la mise en oeuvre opérationnelle des | 3) advies en ondersteuning bij de operationele uitvoering van de |
différents plans d'urgence visés à l'article 3 de l'arrêté royal | verschillende noodplannen bedoeld in artikel 3 van het voornoemde |
précité du 16 février 2006 (plans d'urgence et d'intervention généraux | koninklijk besluit van 16 februari 2006 (algemene en bijzondere nood- |
et particuliers) et de l'aide psychosociale dans les situations visées | en interventieplannen) en van de psychosociale zorg in de situaties |
à l'article 6, § 1er, du même arrêté, et tant en phase préventive | bedoeld in artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit, zowel in een |
qu'en phase aiguë; | preventieve fase als in een acute fase; |
4) l'organisation et le maintien d'une permanence accessible sans | 4) de organisatie en het behoud van een ononderbroken bereikbare |
interruption afin de soutenir les services visés à l'article 11, § 2, | permanentie, teneinde de in artikel 11, § 2, van het voornoemde |
de l'arrêté royal du 16 février 2006 précité et de mobiliser ses | koninklijk besluit van 16 februari 2006 bedoelde diensten te |
ondersteunen en de eigen middelen te mobiliseren in de situaties | |
moyens propres dans les situations visées à l'article 6, § 1er, du | bedoeld in artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit; |
même arrêté; 5) la mise à la disposition de personnel qualifié dans le domaine de | 5) de terbeschikkingstelling van gekwalificeerd personeel op het vlak |
l'aide psychosociale au profit du SPF et des personnes ou organisation | van de psychosociale hulpverlening voor de FOD en de personen of |
que celui-ci désigne comme intervenants conformément à l'article 11, § | organisatie die zij aanwijst als hulpverleners overeenkomstig artikel |
2, de l'arrêté royal du 16 février 2006 précité; | 11, § 2, van het voornoemde koninklijk besluit van 16 februari 2006; |
6) l'intervention sur site et la mise en oeuvre du plan | 6) de interventie ter plaatse en de uitvoering van het voornoemde |
monodisciplinaire précité afin d'apporter les soins psychosociaux | monodisciplinaire plan, teneinde dringende psychosociale zorg te |
urgents, en collaboration avec les intervenants des niveaux communaux | verstrekken in samenwerking met de hulpverleners op gemeentelijk en |
et provinciaux. Cette intervention et ce déploiement peuvent | provinciaal niveau. Deze interventie en uitvoering kunnen plaatsvinden |
intervenir en situation d'exercice ou en situation réelle et | tijdens een oefensituatie of een reële situatie en omvatten |
comprennent, notamment, la participation, au niveau opérationnel, à la | inzonderheid de medewerking op operationeel gebied aan de coördinatie |
coordination des soins psychosociaux immédiats sur site, | van de onmiddellijke psychosociale zorg ter plaatse, de identificatie |
l'identification et la localisation des personnes impliquées, ainsi | en de lokalisering van de betrokkenen alsook de opvang van en de |
que l'accueil et le soutien des personnes impliquées. | bijstand aan de betrokkenen. |
Art. 3.§ 1er. La Croix-Rouge de Belgique est en droit de refuser une |
Art. 3.§ 1. Het Belgische Rode Kruis heeft het recht een verzoek van |
demande formulée par le SPF si la nature de l'intervention qui lui est | de FOD te weigeren indien de aard van de gevraagde interventie niet |
demandée ne correspond pas à ses compétences, aux principes | overeenstemt met de bevoegdheden, de fundamentele principes van het |
fondamentaux de la Croix-Rouge de Belgique ou aux missions confiées à | Belgische Rode Kruis of de opdrachten waarmee het in het kader van het |
la Croix-Rouge de Belgique dans le cadre du plan monodisciplinaire | voornoemde monodisciplinaire plan is belast of indien dit verzoek de |
précité ou si cette demande dépasse sa capacité d'action avérée. La | erkende actiecapaciteit van het Belgische Rode Kruis overschrijdt. Het |
Croix-Rouge de Belgique informera le chef du service Gestion de | Belgische Rode Kruis zal deze weigering onmiddellijk kenbaar maken aan |
Catastrophes et motivera ultérieurement ce refus en détail par écrit. | het diensthoofd Rampenmanagement en nadien omstandig schriftelijk motiveren. |
§ 2. Les missions décrites à l'article 2 sont confiées à des experts | § 2. De in artikel 2 beschreven opdrachten worden toevertrouwd aan |
reconnus, certifiés par la Croix-Rouge de Belgique, qui ont démontré | door het Belgische Rode Kruis gecertifieerde deskundigen die een ruime |
une large expertise en ce qui concerne la problématique de | expertise hebben aangetoond met betrekking tot de problematiek inzake |
l'intervention psychosociale et qui disposent de toute la connaissance | psychosociale interventie en die over alle nodige kennis beschikken om |
nécessaire à l'accomplissement de ces missions. | deze opdrachten te volbrengen. |
Sous sa seule responsabilité, la Croix-Rouge de Belgique peut, pour | Om secundaire taken uit te voeren, kan het Belgische Rode Kruis enkel |
effectuer des tâches secondaires, employer du personnel moins qualifié | op zijn eigen verantwoordelijkheid minder gekwalificeerd personeel dan |
que celui mentionné à l'alinea 1er, pour autant qu'il soit | dat vermeld in het eerste lid inzetten voor zover het voldoende |
suffisamment compétent pour les tâches qui lui sont assignées. | geschikt is voor de toegewezen taken. |
§ 3. Les missions décrites à l'article 2 sont exécutées sur tout le | § 3. De in artikel 2 beschreven opdrachten worden over het hele |
territoire de la Belgique. | Belgische grondgebied uitgevoerd. |
§ 4. Un bureau, des salles de réunion et du matériel de réunion seront | § 4. De FOD zal het Belgische Rode Kruis een bureau, vergaderruimten |
fournis à la Croix-Rouge de Belgique par le SPF pour permettre | en vergadermateriaal ter beschikking stellen met het oog op eventuele |
l'exercice des prestations en son sein lorsque les besoins de la | prestaties binnen de FOD zelf wanneer de behoeften van de opdracht dat |
mission l'exigent. | vereisen. |
Art. 4.§ 1er. Les activités psychosociales dans le cadre du présent |
Art. 4.§ 1. De psychosociale activiteiten in het kader van dit |
arrêté font l'objet d'un rapport annuel rédigé par la Croix-Rouge de | besluit maken het voorwerp uit van een door het Rode Kruis van België |
Belgique. | opgemaakt jaarlijks rapport. |
Le service Gestion de Catastrophes des Services de Président du SPF, | De Dienst Rampenmanagement van de diensten van de voorzitter van de |
notamment les Managers Psychosociaux, aidé par les managers de crises, | FOD inzonderheid de Psychosociale Managers coördineert, met de hulp |
coordonne une évaluation des prestations des diverses parties | van de crisismanagers, een evaluatie van de prestaties van de diverse |
concernées dans le cadre des activités opérationnelles, selon un | betrokken partijen in het kader van de operationele activiteiten |
modèle de rapport présenté par le SPF. | volgens een modelrapport voorgesteld door de FOD. |
§ 2. Un Comité d'accompagnement composé de représentants du SPF et de | § 2. Er zal een Begeleidingscomité worden opgericht dat bestaat uit |
la Croix-Rouge de Belgique sera mis en place et se réunira au moins | vertegenwoordigers van de FOD en het Belgische Rode Kruis en dat |
deux fois par an. Ces prestations ne peuvent être facturées par la | minstens twee keer per jaar samenkomt. Deze prestaties kunnen niet |
Croix-Rouge. | door het Rode Kruis worden aangerekend. |
Art. 5.Les renseignements, documents et résultats produits par la |
Art. 5.De inlichtingen, teksten en resultaten die het Rode Kruis van |
Croix-Rouge de Belgique dans le cadre des missions subsidiées sont la | België in het kader van de gesubsidieerde opdrachten genereert, zijn |
propriété du SPF et ne peuvent être utilisés par la Croix-Rouge de | het eigendom van de FOD en mogen door het Rode Kruis van België |
Belgique qu'à titre scientifique, après autorisation écrite expresse | uitsluitend voor wetenschappelijke doeleinden gebruikt worden, na |
par le SPF. | uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de FOD. |
Art. 6.La Croix-Rouge de Belgique n'engage les crédits mis à sa |
Art. 6.Het Belgische Rode Kruis wendt de middelen die hem ter |
disposition pour les interventions psychosociales prévues à l'article | beschikking zijn gesteld voor de psychosociale interventies bedoeld in |
2, § 2, 5) et 6), que si : | artikel 2, § 2, 5) en 6), enkel aan indien : |
1) l'appel à l'intervention est le fait exclusivement d'un des | 1) de vraag om interventie exclusief uitgaat van één van de bevoegde |
responsables compétents désignés conformément au plan | verantwoordelijken die overeenkomstig het voornoemde monodisciplinaire |
monodisciplinaire précité; | plan zijn aangewezen; |
2) l'intervention prévue est effectuée exclusivement en soutien des | 2) de geplande interventie exclusief wordt uitgevoerd ter |
ondersteuning van de hulpverleners bedoeld in artikel 11, § 2, van het | |
intervenants visés à l'article 11, § 2, de l'arrêté royal du 16 | voornoemde koninklijk besluit van 16 februari 2006. |
février 2006 précité. Art. 7.§ 1er. Le subside prévu à l'article 1er couvre la période |
Art. 7.§ 1. De in artikel 1 bedoelde toelage bestrijkt de periode van |
allant du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2013. | 1 januari 2013 tot 31 december 2013. |
§ 2. La liquidation du montant prévu à l'article 1er s'effectuera en | § 2. De uitbetaling van het bedrag vermeld in artikel 1 zal, in twee |
deux tranches suivant les modalités fixées ci-après : | delen, als volgt gebeuren : |
1) une provision équivalente de 20 % du subside sera versée, dès | 1) een voorschot gelijk aan 20 % van de toelage zal gestort worden van |
publication du présent arrêté et après introduction d'une déclaration | zodra dit besluit is gepubliceerd en na het indienen van een |
de créance signée par le responsable de la Croix-Rouge de Belgique, | schuldvordering ondertekend door de verantwoordelijke van het |
couvrant les frais de permanence et de formation; | Belgische Rode Kruis om de kosten inzake permanentie en opleiding te |
2) le solde sera versé sur présentation et après validation par | dekken; 2) het saldo zal vereffend worden na voorlegging en validatie door de |
l'administration des pièces justificatives, après présentation au SPF | |
par la Croix-Rouge de Belgique d'un justificatif, adressé à l'adresse | administratie van een bewijsstuk aan de FOD, verstuurd naar het |
suivante : | volgende adres : |
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement | FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu |
Service Gestion de Catastrophes | Dienst Rampenmanagement |
Services du Président | Diensten van de Voorzitter |
Comptabilité | Boekhouding |
Eurostation II - Place V. Horta 40, bte 10 | Eurostation II - V. Hortaplein 40, bus 10 |
1060 Bruxelles. | 1060 Brussel. |
§ 3. Par justificatif, on entend, au minimum, le rapport | |
d'intervention visé à l'article 4 précisant les heures d'appel et de | § 3.Onder bewijsstuk wordt minimaal het in artikel 4 bedoelde |
interventieverslag bedoeld waarin de uren waarop de medewerkers worden | |
opgeroepen en afgelost, worden verduidelijkt voor de kosten bedoeld in | |
relève du dispositif pour les frais visés au § 2, 2), a. et c., et une | § 2, 2), a. en c., en een standaardprestatieformulier per medewerker |
feuille de prestation standard par ressource utilisée pour les frais | voor de kosten bedoeld in § 2, 2), b., en eventueel de aftrekstaat van |
visés au § 2, 2), b., et, le cas échéant, le décompte des frais réels | de werkelijke interventiekosten en de kosten voor het organiseren van |
d'intervention et d'organisation des équipes ou les frais réels de | de teams of de werkelijke opleidingskosten. |
formation. § 4. Avant leur liquidation, les créances relatives aux frais visés au | § 4. Vóór de vereffening worden de aldus voorgelegde schuldvorderingen |
§ 2, 2), a. et c., ainsi présentées sont visées par les Managers | met betrekking tot de kosten bedoeld in § 2, 2), a. en c., geviseerd |
Psychosociaux concernés. | door de betrokken Psychosociale Managers. |
§ 5. Toutes les sommes sont payées au compte numéro BE66 2100 9121 | § 5. Alle sommen worden betaald op rekeningnummer BE66 2100 9121 7943, |
7943, ouvert au nom de la Croix-Rouge de Belgique. | geopend op naam van het Belgische Rode Kruis. |
§ 6. Si le montant justifié par les pièces comptables est inférieur au | § 6. Indien het bedrag bewezen door de boekhoudkundige stukken lager |
montant visé à l'article 1er, la Croix-Rouge de Belgique est tenu de | is dan het bedrag voorzien in artikel 1, is het Belgische Rode Kruis |
rembourser au SPF, conformément à l'article 123 de la loi du 22 mai | overeenkomstig artikel 123 van de wet van 22 mei 2003 houdende |
organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale | |
2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat | Staat gehouden de teveel ontvangen sommen terug te betalen aan de FOD, |
fédéral, les sommes trop perçues dans le mois du décompte qui lui est | binnen de maand van ontvangst van de afrekening aan hen opgestuurd |
adressé par le Service Gestion de Catastrophes. | door de dienst Rampenmanagement. |
Art. 8.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 8.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 18 octobre 2013. | Brussel, 18 oktober 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |