Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/10/2013
← Retour vers "Arrêté royal relatif au droit à rémunération pour copie privée "
Arrêté royal relatif au droit à rémunération pour copie privée Koninklijk besluit betreffende het recht op vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 18 OCTOBRE 2013. - Arrêté royal relatif au droit à rémunération pour copie privée PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 18 OKTOBER 2013. - Koninklijk besluit betreffende het recht op vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de
voisins, les articles 55 et 56, remplacés par la loi du 31 décembre naburige rechten, de artikelen 55 en 56, vervangen bij de wet van 31
2012, 57, modifié par les lois des 22 mai 2005, 8 juin 2008 et 31 december 2012, 57, gewijzigd bij de wetten van 22 mei 2005, 8 juni
décembre 2012 et 58, modifié par la loi du 31 décembre 2012; 2008 en 31 december 2012 en 58, gewijzigd bij de wet van 31 december
Vu l'arrêté royal du 28 mars 1996 relatif au droit à rémunération pour 2012; Gelet op het koninklijk besluit van 28 maart 1996 betreffende het
copie privée des auteurs, des artistes-interprètes ou exécutants et recht op vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik voor de
des producteurs de phonogrammes et d'oeuvres audiovisuelles; auteurs, de uitvoerende kunstenaars en de producenten van fonogrammen
en van audiovisuele werken;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 juillet 2013; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 juli 2013;
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, die op 23 juli 2013
d'Etat le 23 juillet 2013, en application de l'article 84, § 1er, bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, §
alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 1, eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
janvier 1973; Considérant l'absence de communication dans ce délai; Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn;
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van
coordonnées le 12 janvier 1973; State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant qu'afin de transposer en droit interne les dispositions Overwegende dat om de bepalingen betreffende het kopiëren voor eigen
relatives à la copie privée contenues dans la Directive 2001/29/CE du
22 mai 2001 sur l'harmonisation de certains aspects du droit d'auteur gebruik vervat in de Richtlijn 2001/29/EG van 22 mei 2001 betreffende
et des droits voisins dans la société de l'information, la loi du 31 de harmonisatie van bepaalde aspecten van het auteursrecht en de
naburige rechten in de informatiemaatschappij in intern recht om te
décembre 2012 portant des dispositions diverses, spécialement en zetten, de wet van 31 december 2012 houdende diverse bepalingen,
matière de justice, a modifié les articles 55 à 58 de la loi du 30 inzonderheid betreffende justitie, de artikelen 55 tot 58 van de wet
juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins et a van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten
habilité le Roi à déterminer la date d'entrée en vigueur de chacune heeft gewijzigd, en de Koning heeft gemachtigd om de datum van
des dispositions modificatives contenues dans la loi précitée du 31 décembre 2012; inwerkingtreding te bepalen voor elk van de wijzigingsbepalingen in de voormelde wet van 31 december 2012;
Considérant que le présent projet a pour objet de : Overwegende dat dit ontwerp tot doel heeft :
1° faire entrer en vigueur les articles 5 c) et 6 à 10 de la loi 1° de artikelen 5 c) en 6 tot 10 van de voormelde wet van 31 december
précitée du 31 décembre 2012; 2012 in werking te doen treden;
2° prendre les mesures d'exécution des articles 55 à 57 de la loi du 2° de uitvoeringsmaatregelen te nemen van de artikelen 55 tot 57 van
30 juin 1994 tels que modifiés par la loi du 31 décembre 2012; de wet van 30 juni 1994, zoals gewijzigd bij de wet van 31 december
3° d'abroger l'arrêté royal du 28 mars 1996 relatif au droit à 2012; 3° het koninklijk besluit van 28 maart 1996 betreffende het recht op
rémunération pour copie privée des auteurs, des artistes-interprètes vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik voor de auteurs, de
ou exécutants et des producteurs de phonogrammes et d'oeuvres uitvoerende kunstenaars en de producenten van fonogrammen en van
audiovisuelles; audiovisuele werken op te heffen;
Considérant que lorsque les articles 55 à 58, remplacés et modifiés Overwegende dat wanneer de artikelen 55 tot 58, vervangen en gewijzigd
par la loi précitée du 31 décembre 2012 entreront en vigueur, le bij de voormelde wet van 31 december 2012 in werking zullen treden,
présent arrêté royal trouvera son fondement dans ces articles; dit koninklijk besluit zijn grondslag in die artikelen zal vinden;
Considérant que la Commission de consultation des milieux intéressés a Overwegende dat de Commissie voor de Raadpleging van de betrokken
rendu le 5 juin 2013 et le 13 juin 2013 un avis sur le contenu des milieus op 5 juni 2013 en 13 juni 2013 een advies heeft uitgebracht
dispositions du présent arrêté; over de inhoud van de bepalingen van dit besluit;
Considérant que le présent arrêté soumet à la rémunération pour copie Overwegende dat dit koninklijk besluit, dragers en apparaten, die
privée des supports et des appareils qui sont manifestement utilisés à kennelijk worden gebruikt voor de privéreproductie op eender welke
des fins de reproduction privée sur tout support autre que sur papier drager andere dan papier of soortgelijke drager, onderwerpt aan de
ou support similaire et que les tarifs prévus prennent en compte vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik, en dat bij het
l'application des mesures techniques de protection visées à l'article bepalen van de tarieven rekening gehouden wordt met de technische
79bis de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins; voorzieningen bedoeld in artikel 79bis van de wet van 30 juni 1994
Considérant que les tarifs prévus dans le présent arrêté prennent en betreffende het auteursrecht en de naburige rechten;
compte le prix de vente moyen des catégories de supports et Overwegende dat de tarieven waarin dit besluit voorziet, rekening
d'appareils soumis à la rémunération pour copie privée afin de veiller houden met de gemiddelde verkoopprijs van de categorieën van dragers
à ce que les tarifs représentent une proportion raisonnable de ce prix en apparaten die onderworpen zijn aan de vergoeding voor het kopiëren
de vente moyen; voor eigen gebruik om ervoor te zorgen dat de tarieven in een
Considérant que l'évolution technologique et du prix moyen de vente redelijke verhouding staan tot deze gemiddelde verkoopprijs;
des appareils et des supports mis sur le marché, nécessite une Overwegende dat de technologische evolutie en de gemiddelde
adaptation de certaines tranches de capacités pour certains des verkoopprijs van de apparaten en dragers die op de markt worden
supports et des appareils manifestement utilisés pour la reproduction gebracht het noodzakelijk maken, bepaalde capaciteitsschijven aan te
privée d'oeuvres et de prestations sur tout support autre que sur passen voor sommige dragers en apparaten, die kennelijk worden
gebruikt voor het kopiëren voor eigen gebruik van werken en prestaties
papier ou support similaire; op eender welke drager andere dan papier of soortgelijke drager;
Considérant que la notion d'appareil intégré désigne un appareil qui Overwegende dat het begrip geïntegreerd apparaat een apparaat betekent
combine une fonction de reproduction d'oeuvres et de prestations avec dat een reproductiefunctie van werken en prestaties combineert met
au moins une fonction de réception de signaux ou une fonction minimum één functie van ontvangst van signalen of een functie die de
permettant de lire exclusivement des supports différents de ceux mogelijkheid biedt om exclusief verschillende dragers te lezen, die
utilisables pour la reproduction d'oeuvres et de prestations, et qui verschillend zijn van dragers voor de reproductie van werken en
est vendu exclusivement comme un seul produit; prestaties, en dat enkel als één product wordt verkocht;
Considérant que les termes « Set top Box » désignent un décodeur Overwegende dat de termen « Set top Box » slaan op een digitale
numérique équipé d'un disque dur permettant l'enregistrement et la decoder, die uitgerust is met een harde schijf, die het opslaan en
restitution d'oeuvres protégées; weergeven van beschermde werken toelaat;
Considérant que les termes « centre multimédia » désignent un Overwegende dat de term « multimediacenter » een toestel betekentdat
dispositif composé d'un disque dur qui dispose de son propre boîtier bestaat uit een geïntegreerde harde schijf die zijn eigen omhulsel
et de tous les connecteurs nécessaires pour y relier tout type d'appareils externes de type informatique et/ou électronique grand public ainsi que de toutes les commandes (ou télécommandes) nécessaires à l'exploitation de son contenu par l'utilisateur; Considérant que les termes « baladeur MP3 » désignent un dispositif spécialement conçu pour l'enregistrement et la restitution d'oeuvres sonores et qui reconnaît le format MP3. Les supports sont incorporés de manière permanente ou non et de différents types (disque dur de différentes capacités, carté mémoire,...); Considérant que les termes « baladeur MP4 » désignent un dispositif heeft en dat over alle noodzakelijke aansluitingen beschikt om zich met eender welk type extern apparaat van type informatica- en/of consumentenelektronica, bestemd voor het grote publiek te verbinden en over alle bedieningen (of afstandsbediening) beschikt, die nodig zijn voor de exploitatie van zijn inhoud door de gebruiker; Overwegende dat de termen « MP3-speler » slaan op een toestel dat speciaal werd ontwikkeld voor het opslaan en weergeven van geluidswerken en die het formaat MP3 herkent. De dragers zijn er al dan niet op een permanente wijze in ingewerkt en kunnen van verschillend type zijn (harde schijf met verschillende capaciteit, geheugenkaart,...); Overwegende dat de termen « MP4-speler » slaan op een toestel dat
équipé d'un écran couleur spécialement développé pour l'enregistrement uitgerust is met een kleurenscherm dat speciaal ontworpen is voor het
et la restitution d'oeuvres vidéo et sonores et qui reconnaît le opslaan en weergeven van video- en geluidswerken en die het formaat
format MP4. Ils peuvent être équipés de fonctions annexes; MP4 herkent. Ze kunnen ook uitgerust worden met bijkomende functies;
Considérant que les termes « téléphone portable avec une fonction MP3 Overwegende dat de woorden « draagbare telefoon met een MP3 en/of MP4
et/ou MP4 » désignent un téléphone de type GSM équipé de la fonction functie » slaan op een telefoontoestel van het type GSM, uitgerust met
MP3 et/ou MP4 et qui permet d'enregistrer et de restituer tout type een MP3 en/of MP4 functie en die de mogelijkheid biedt om eender welk
d'oeuvres protégées. Les smartphones sont compris dans cette type beschermd werk op te nemen en weer te geven. De smartphone is in
catégorie; deze categorie inbegrepen;
Considérant que les termes « clé USB » désignent une unité de mémoire Overwegende dat de termen « USB-sleutel » slaan op een externe
opslageenheid die door middel van een USB-poort kan aangesloten worden
externe qui se connecte via un port USB et par laquelle les données en waardoor gegevens van en naar een ander apparaat een onbeperkt
peuvent être copiées et lues un nombre illimité de fois, de et vers un aantal malen kunnen gekopieerd en gelezen worden. De opslagcapaciteit
appareil. La capacité va actuellement jusque quelques dizaines de GB; gaat momenteel tot enkele tientallen GB;
Considérant que les termes « carte mémoire » désignent une mini unité Overwegende dat de termen « geheugenkaart » een externe
de mémoire externe qui permet d'enregistrer et de lire des données. miniopslageenheid betekent dat toelaat om gegevens op te slaan en te
Cette carte est utilisée avec une grande gamme de produits lezen. Deze kaart wordt bij een grote gamma van elektronische
électroniques comme par exemple le baladeur MP3, le PDA ou le producten gebruikt, zoals bijvoorbeeld een MP3-lezer, de PDA of de
smartphone. La capacité va actuellement jusque quelques dizaines de smartphone. De opslagcapaciteit gaat momenteel tot enkele tientallen
GB; GB;
Considérant que les termes « disque dur externe » désignent une unité Overwegende dat de termen « externe harde schijf » slaan op een
de mémoire qui dispose de son propre boîtier et qui doit être dirigée opslageenheid die zijn eigen omhulsel heeft die door een ander
par un autre appareil. Ce disque dur portable permet à l'utilisateur apparaat moet aangestuurd worden. Deze draagbare harde schijf laat de
d'enregistrer et de lire toutes informations un nombre illimité de gebruiker toe om alle informatie een onbeperkt aantal keer op te slaan
fois. La capacité varie actuellement de quelques centaines de GB à en te lezen. De opslagcapaciteit varieert momenteel van een honderdtal
quelques milliers de GB; GB tot enkele duizenden GB;
Considérant que le présent arrêté prend en compte un nouvel appareil, Overwegende dat dit besluit rekening houdt met een nieuw apparaat,
à savoir la tablette, et qu'il applique à celui-ci en raison de ses namelijk de tablet, en dat het besluit hierop, omwille van zijn
fonctionnalités et de son utilisation manifeste à des fins de functionaliteiten en van het kennelijk gebruik ervan voor de
reproduction privée d'oeuvres et de prestations protégées, un tarif privéreproductie van beschermde werken en prestaties, een tarief
identique à celui applicable aux baladeurs MP3 et/ou MP4 et aux toepast dat identiek is aan dat van de MP3 en/of MP4-spelers en de
téléphones portables avec une fonction MP3 et ou MP4; draagbare telefoons met MP3 en/of MP4-functie;
Considérant que le terme « tablette » désigne un appareil informatique Overwegende dat de term « tablet » staat voor een draagbaar
multifonctionnel portable doté d'un écran tactile entre 6 et 14 pouces multifunctioneel informatica apparaat, met een scherm tussen 6 en
(similaire à une feuille A4 ou plus petit) qui est actionné par les 14-inch (vergelijkbaar met een blad A4 of kleiner), dat via de vinger
doigts ou par un stylo, qui est équipé d'une mémoire 'flash', qui est of met een pen bediend kan worden, uitgerust met een flash-geheugen,
alimenté par accu rechargeable et grâce auquel on peut accéder à voorzien voor gebruik op internet, Wi-Fi of een mobiel netwerk, gevoed
internet via wifi ou un réseau télécom portable. La tablette via een oplaadbare batterij. Het tablet werkt zonder geïntegreerd
fonctionne sans clavier mécanique/physique intégré mais un tel clavier mechanisch/fysisch toetsenbord, maar dergelijk klavier kan er aan
peut être ajouté et connecté, de même, elle peut être équipée d'une ou toegevoegd en op aangesloten worden en het kan uitgerust zijn met één
de plusieurs caméras (photo/vidéo) et munie de connexions notamment of meerdere camera's (foto/video) en voorzien zijn met aansluitingen
pour USB, carte mémoire, HDMI, casque d'écoute et station d'accueil; voor USB, geheugenkaarten, HDMI, hoofdtelefoon en een docking station;
Considérant que le processus de consultation des milieux intéressés Overwegende dat de raadplegingsprocedure van de milieus betrokken bij
par la rémunération pour copie privée est renforcé, qu'il est en effet de vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik versterkt wordt,
important vu l'évolution rapide du marché des supports et des dat dit inderdaad van belang is, gezien de snelle evolutie van de
appareils qui permettent la reproduction privée d'oeuvres et de markt van dragers en apparaten voor de reproductie voor eigen gebruik
prestations protégées sur tout support autre que sur papier ou support van beschermde werken en prestaties op eender welke drager andere dan
similaire, de fixer un délai de six mois endéans lequel la Commission papier of soortgelijke drager, om een termijn van zes maanden te
de consultation rend son avis; bepalen waarbinnen de Adviescommissie haar advies uitbrengt;
Considérant que le présent arrêté prévoit la réalisation d'une analyse Overwegende dat dit besluit voorziet in een jaarlijkse analyse van de
annuelle du marché belge par la société de gestion des droits et les Belgische markt door de beheersvennootschap en de organisaties die de
organisations représentant les redevables, qui sont représentées au bijdrageplichtigen vertegenwoordigen, die vertegenwoordigd zijn binnen
sein de la Commission; de Commissie;
Considérant que cette analyse annuelle du marché belge va permettre le Overwegende dat dankzij die jaarlijkse analyse van de Belgische markt
suivi et l'examen de l'évolution des appareils et des supports het mogelijk wordt om de evolutie van de apparaten en dragers die
manifestement utilisés pour la reproduction privée d'oeuvres et de kennelijk gebruikt worden voor de reproductie voor eigen gebruik van
prestations sur tout support autre que sur papier ou support werken en prestaties, op eender welke drager andere dan papier of
similaire; soortgelijke drager, op te volgen en te onderzoeken;
Considérant qu'un tel exercice annuel permettra, le cas échéant, une Overwegende dat dergelijke jaarlijkse oefening desgevallend kan leiden
adaptation plus rapide de la structure de tarification de la tot een snelle aanpassing van de tariefstructuur van de vergoeding
rémunération pour copie privée au regard de l'évolution technologique voor het kopiëren voor eigen gebruik, aan de technologische evolutie
au niveau du marché belge et de l'évolution du prix moyen par op het niveau van de Belgische markt en aan de gemiddelde
catégorie de supports et d'appareils concernés; prijsevolutie per categorie van dragers en apparaten;
Sur la proposition du Ministre de l'Economie et de l'avis des Op de voordracht van de Minister van Economie en op het advies van de
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE 1er. - Définitions HOOFDSTUK 1. - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan

par : onder :
1° la loi : la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux 1° de wet : de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de
droits voisins; naburige rechten;
2° la rémunération pour copie privée : les droits à rémunération visés 2° de vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik : recht op de
à l'article 55, alinéa 1er, de la loi; vergoeding bedoeld in artikel 55, eerste lid, van de wet;
3° les redevables : les fabricants, les importateurs et les acquéreurs 3° de bijdrageplichtigen : de fabrikanten, de invoerders en de
intracommunautaires visés à l'article 55, alinéa 2, de la loi; intracommunautaire aankopers bedoeld in artikel 55, tweede lid, van de wet;
4° les supports : les supports visés à l'article 55, alinéa 2, de la 4° de dragers : de dragers bedoeld in artikel 55, tweede lid, van de
loi; wet;
5° les appareils : les appareils visés à l'article 55, alinéa 2, de la 5° de apparaten : de apparaten bedoeld in artikel 55, tweede lid, van
loi; de wet;
6° l'importation : l'entrée sur le territoire national d'un ou 6° de invoer : het binnenkomen op het nationale grondgebied van één of
plusieurs supports ou appareils en provenance d'un pays non membre de meer dragers of apparaten afkomstig uit een land dat geen lid is van
l'Union européenne; de Europese Unie;
7° l'acquisition intracommunautaire : l'entrée sur le territoire 7° de intracommunautaire aankoop : het binnenkomen op het nationale
national d'un ou plusieurs supports ou appareils en provenance d'un grondgebied van één of meer dragers of apparaten afkomstig uit een
autre pays membre de l'Union européenne; andere lidstaat van de Europese Unie;
8° l'exportation : la sortie du territoire national d'un ou plusieurs 8° de uitvoer : het buiten het nationale grondgebied brengen van één
supports ou appareils vers un pays non membre de l'Union européenne; of meer dragers of apparaten naar een land dat geen lid is van de Europese Unie;
9° la livraison intracommunautaire à partir du territoire national : 9° de intracommunautaire levering vanaf het nationale grondgebied :
la sortie du territoire national d'un ou plusieurs supports ou het buiten het nationale grondgebied brengen van één of meer dragers
appareils vers un autre pays membre de l'Union européenne; of apparaten naar een andere lidstaat van de Europese Unie;
10° les importateurs et les acquéreurs intracommunautaires exclusifs : 10° de exclusieve invoerders en exclusieve intracommunautaire
les importateurs et les acquéreurs intracommunautaires qui ont un aankopers : de invoerders en de intracommunautaire aankopers die op
droit exclusif de distribution des supports ou des appareils sur le het nationale grondgebied een exclusief recht hebben voor de
territoire national; verspreiding van dragers en apparaten;
11° les importateurs et les acquéreurs intracommunautaires grossistes 11° de als groothandelaar aangemerkte invoerders en intracommunautaire
: les importateurs et les acquéreurs intracommunautaires qui ont pour aankopers : de invoerders en de intracommunautaire aankopers van wie
activité principale de mettre des supports ou des appareils à la de hoofdactiviteit erin bestaat dragers en apparaten ter beschikking
disposition d'autres distributeurs; te stellen van andere verdelers;
12° les autres importateurs et acquéreurs intracommunautaires : les 12° de andere invoerders en intracommunautaire aankopers : de
importateurs et les acquéreurs intracommunautaires qui ne sont ni invoerders en de intracommunautaire aankopers die noch exclusief, noch
exclusifs ni grossistes; groothandelaar zijn;
13° la société de gestion des droits : la société chargée de percevoir 13° de beheersvennootschap : de vennootschap die krachtens artikel 55,
et de répartir la rémunération pour copie privée en exécution de vijfde lid, van de wet belast is met de inning en de verdeling van de
l'article 55, alinéa 5, de la loi; vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik;
14° le ministre : le ministre ayant le droit d'auteur dans ses 14° de minister : de minister bevoegd voor het auteursrecht.
attributions.
CHAPITRE 2. - Montants de la rémunération HOOFDSTUK 2. - Bedragen van de vergoeding

Art. 2.§ 1er. La rémunération pour copie privée applicable aux

Art. 2.§ 1. De vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik die

appareils permettant la reproduction d'oeuvres est fixée par unité van toepassing is op apparaten waarmee werken kunnen gereproduceerd
comme suit : worden, wordt bepaald per eenheid als volgt :
1° pour les appareils sans support intégré suivants, qui ne sont pas 1° voor de volgende apparaten, zonder geïntegreerde drager, die niet
susceptibles d'être intégrés dans un ordinateur et qui fonctionnent de integreerbaar zijn in een computer en autonoom functioneren : een
manière autonome : une chaîne Hi-Fi avec radio-cassette-CD, un combiné Hi-Fi-keten met radio-cassette-CD, een gecombineerde DVD-lezer en
lecteur de DVD et magnétoscope, un combiné graveur de DVD et videorecorder, een gecombineerde DVD-brander en videorecorder; een
magnétoscope, un enregistreur radio-cassette portable, un combiné draagbare radio-cassette recorder, een gecombineerde draagbare
radio-cassette-CD portable, un combiné téléviseur et graveur de DVD, radio-cassette-CD, een televisie en gecombineerde DVD-brander, een
un enregistreur de DVD, une platine cassette, un magnétoscope, un DVD-recorder, een cassettedeck, een videorecorder, een CD-brander, een
graveur de CD, un graveur de MiniDisc, un graveur de CD Audio vers MiniDisc-brander, een brander van CD Audio naar MiniDisc, wordt de
MiniDisc, la rémunération pour copie privée est fixée à 2,00 euros; vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik vastgesteld op 2,00
2° pour les appareils intégrés avec support intégré suivants : une euro; 2° voor de volgende geïntegreerde apparaten met geïntegreerde drager :
télévision, une chaîne Hi-Fi, un combiné graveur DVD et magnétoscope, een televisie, een Hi-Fi-keten, een gecombineerde DVD-brander en een
une chaîne DVD Home cinéma multifonctionnelle, une Set top Box, un videorecorder, een multifunctionele keten DVD Home cinema, een Set top
centre multimédia, la rémunération pour copie privée est fixée à : Box, een multimediacenter, wordt de vergoeding voor het kopiëren voor
a) 3,30 euros lorsque la capacité de stockage est inférieure ou égale eigen gebruik vastgesteld op :
à 256 GB; a) 3,30 euro wanneer de opslagcapaciteit minder of gelijk is aan 256
b) 10,75 euros lorsque la capacité de stockage est supérieure à 256 GB GB; b) 10,75 euro wanneer de opslagcapaciteit hoger is dan 256 GB en
et inférieure ou égale à 1 TB; minder of gelijk is aan 1 TB;
c) 13,00 euros lorsque la capacité de stockage est supérieure à 1 TB; c) 13,00 euro wanneer de opslagcapaciteit hoger is dan 1 TB;
3° pour les appareils non intégrés avec support intégré suivants : un 3° voor de volgende niet geïntegreerde apparaten met geïntegreerde
enregistreur de DVD, un lecteur de DVD, un graveur de CD, un drager : een DVD-recorder, een DVD-lezer, een CD-brander, een
magnétoscope, une chaîne DVD Home cinéma, la rémunération pour copie videorecorder, een keten DVD home cinema, wordt de vergoeding voor het
privée est fixée à : kopiëren voor eigen gebruik vastgesteld op :
a) 3,30 euros lorsque la capacité de stockage est inférieure ou égale à 256 GB; a) 3,30 euro wanneer de opslagcapaciteit minder of gelijk is aan 256 GB;
b) 10,75 euros lorsque la capacité de stockage est supérieure à 256 GB b) 10,75 euro wanneer de opslagcapaciteit hoger is dan 256 GB en
et inférieure ou égale à 1 TB; minder of gelijk is aan 1 TB;
c) 13,00 euros lorsque la capacité de stockage est supérieure à 1 TB; c) 13,00 euro wanneer de opslagcapaciteit hoger is dan 1 TB;
4° pour les appareils avec un support intégré suivants : un baladeur 4° voor de volgende apparaten met geïntegreerde drager : een
MP3, un baladeur MP4, un téléphone portable avec une fonction MP3 MP3-speler, een MP4-speler, een draagbare telefoon met een MP3 en/of
et/ou MP4, une tablette, la rémunération pour copie privée est fixée à MP4 functie, een tablet, wordt de vergoeding voor het kopiëren voor
: eigen gebruik vastgesteld op :
a) 1,00 euro lorsque la capacité de stockage est inférieure ou égale à 2GB; a) 1,00 euro wanneer de opslagcapaciteit minder of gelijk is aan 2 GB;
b) 2,50 euros lorsque la capacité de stockage est supérieure à 2 GB et b) 2,50 euro wanneer de opslagcapaciteit hoger is dan 2 GB en minder
inférieure ou égale à 16 GB; of gelijk is aan 16 GB;
c) 3,00 euros lorsque la capacité de stockage est supérieure à 16 GB. c) 3,00 euro wanneer de opslagcapaciteit hoger is dan 16 GB.
§ 2. La rémunération pour copie privée applicable aux ordinateurs § 2. De vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik die van
toepassing is op de computer die kan worden aangewend voor de
permettant la reproduction d'oeuvres est fixée à 0 euro. reproductie van werken wordt vastgesteld op 0 euro.
§ 3. La rémunération pour copie privée applicable aux supports § 3. De vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik, die van
permettant la reproduction d'oeuvres est fixée par unité comme suit : toepassing is op dragers waarmee werken kunnen gereproduceerd worden, wordt bepaald per eenheid als volgt :
1° pour les supports numériques suivants : un CD-R/RW Data, un CD-R/RW 1° voor de volgende digitale dragers : een CD-R/RW Data, een CD-R/RW
Audio, un MiniCD-R/RW, un MiniDVD-R/RW, un MiniDisc, une cassette Audio, een MiniCD-R/RW, een MiniDVD-R/RW, een MiniDisc, een
Audio DAT, la rémunération pour copie privée est fixée à 0,12 euro; audiocasette DAT, wordt de vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik vastgesteld op 0,12 euro;
2° pour le support numérique suivant : un DVD+/-R/RW la rémunération 2° voor de volgende digitale drager : een DVD+/-R/RW, wordt de
pour copie privée est fixée à 0,40 euro; vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik vastgesteld op 0,40
3° pour les supports numériques suivants : une clé USB, une carte euro; 3° voor de volgende digitale dragers : een USB-sleutel, een
mémoire, la rémunération pour copie privée est fixée à : geheugenkaart, wordt de vergoeding voor het kopiëren voor eigen
a) 0,15 euro lorsque la capacité de stockage est inférieure ou égale à gebruik vastgesteld op :
4 GB; a) 0,15 euro wanneer de opslagcapaciteit minder of gelijk is aan 4 GB;
b) 0,50 euro lorsque la capacité de stockage est supérieure à 4 GB et b) 0,50 euro wanneer de opslagcapaciteit hoger is dan 4 GB en minder
inférieure ou égale à 16 GB; of gelijk is aan 16 GB;
c) 1,35 euros lorsque la capacité de stockage est supérieure à 16 GB; c) 1,35 euro wanneer de opslagcapaciteit hoger is dan 16 GB;
4° pour le support numérique suivant : un disque dur externe, la 4° voor de volgende digitale drager : een externe harde schijf, wordt
rémunération pour copie privée est fixée à :
a) 1,30 euros lorsque la capacité de stockage est inférieure ou égale de vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik vastgesteld op :
à 500 GB; a) 1,30 euro wanneer de opslagcapaciteit minder of gelijk is aan 500
b) 6,75 euros lorsque la capacité de stockage est supérieure à 500 GB GB; b) 6,75 euro wanneer de opslagcapaciteit hoger is dan 500 GB en minder
et inférieure ou égale à 1 TB; of gelijk is aan 1 TB;
c) 9,00 euros lorsque la capacité de stockage est supérieure à 1 TB; c) 9,00 euro wanneer de opslagcapaciteit hoger is dan 1 TB;
5° pour les supports analogiques suivants : une cassette audio, une 5° voor de volgende analoge dragers : een audiocassette, een
bande audio, une cassette vidéo 8mm, la rémunération pour copie privée audiotape, een videocassette 8mm, wordt de vergoeding voor het
est fixée à 0,12 euro; kopiëren voor eigen gebruik vastgesteld op 0,12 euro;
6° pour le support analogique suivant : une cassette vidéo, la 6° voor de volgende analoge drager : een videocassette, wordt de
rémunération pour copie privée est fixée à 0,40 euro. vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik vastgesteld op 0,40 euro.
CHAPITRE 3. - Moment où la rémunération pour copie privée est due HOOFDSTUK 3. - Tijdstip waarop de vergoeding voor het kopiëren voor
eigen gebruik verschuldigd is

Art. 3.§ 1er. La rémunération pour copie privée est due au moment de

Art. 3.§ 1. De vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik is

la mise en circulation de l'appareil ou du support sur le territoire national. verschuldigd op het moment van het in de handel brengen van het
§ 2. Pour les fabricants ainsi que pour les importateurs et les apparaat of de drager op het nationale grondgebied.
acquéreurs intracommunautaires exclusifs ou grossistes, la mise en § 2. Voor fabrikanten, alsook voor exclusieve en voor als
circulation sur le territoire national est la mise à disposition en groothandelaar aangemerkte invoerders en intracommunautaire aankopers
Belgique par ceux-ci d'un ou plusieurs appareils ou supports pour bestaat het in de handel brengen op het nationale grondgebied in de
autant que cette mise à disposition ne réalise pas une exportation ou terbeschikkingstelling door hen in België van één of meer apparaten of
une livraison intracommunautaire à partir du territoire national. dragers, voor zover zulks geen uitvoer of intracommunautaire levering
vanaf het nationale grondgebied inhoudt.
§ 3. Pour les autres importateurs et acquéreurs intracommunautaires, § 3. Voor de andere invoerders en intracommunautaire aankopers bestaat
la mise en circulation sur le territoire national est respectivement het in de handel brengen op het nationale grondgebied respectievelijk
l'importation et l'acquisition intracommunautaire d'un ou plusieurs in de invoer en de intracommunautaire aankoop van één of meer dragers
supports ou appareils. of apparaten.

Art. 4.Sans préjudice de l'alinéa 2, l'entreprise qui, dans le cadre

Art. 4.Onverminderd het bepaalde in het tweede lid kunnen

de son activité commerciale, exporte ou effectue une livraison ondernemingen, die in het kader van hun handelsbedrijvigheid
niet-gebruikte dragers of apparaten uitvoeren of vanaf het nationale
intracommunautaire à partir du territoire national de supports ou grondgebied intracommunautair leveren, waarvoor zij de vergoeding voor
d'appareils non usagés pour lesquels elle a supporté la rémunération het kopiëren voor eigen gebruik hebben betaald, de teruggave van die
pour copie privée, peut obtenir la restitution de celle-ci par la vergoeding door de beheersvennootschap verkrijgen op voorwaarde dat
société de gestion des droits pour autant qu'elle présente : zij de volgende stukken voorleggen :
1° une copie de la facture délivrée par le fabricant ou l'importateur 1° een kopie van de door de fabrikant, door de exclusieve of als
ou acquéreur intracommunautaire grossiste ou exclusif qui se rapporte aux appareils ou aux supports pour lesquels la restitution est demandée ou si le redevable est un autre importateur ou acquéreur intracommunautaire tout autre document permettant d'établir que le montant de la redevance qui se rapporte à ces appareils ou à ces supports a été payé à la société de gestion des droits; 2° et tous les éléments permettant d'établir que ces appareils ou supports ont effectivement été exportés ou ont effectivement fait l'objet d'une livraison intracommunautaire à partir du territoire national. Les autres importateurs ou acquéreurs intracommunautaires qui, dans le cadre de leur activité commerciale, exportent ou effectuent une livraison intracommunautaire à partir du territoire national de supports ou d'appareils non usagés pour lesquels ils ont supporté la rémunération pour copie privée, peuvent obtenir la restitution de celle-ci par la société de gestion des droits pour autant qu'ils groothandelaar beschouwde invoerder of intracommunautaire aankoper uitgereikte factuur betreffende de apparaten of dragers waarvoor de teruggave wordt gevraagd of indien de bijdrageplichtige een andere invoerder of intracommunautaire aankoper is, enig stuk op grond waarvan kan worden vastgesteld dat het bedrag van de vergoeding verschuldigd voor die apparaten of dragers aan de beheersvennootschap is betaald; 2° en alle gegevens op grond waarvan kan worden vastgesteld dat die apparaten of dragers werkelijk zijn uitgevoerd of vanaf het nationale grondgebied intracommunautair geleverd. De andere invoerders of intracommunautaire aankopers die in het kader van hun handelsbedrijvigheid, niet-gebruikte dragers of apparaten uitvoeren of vanaf het nationale grondgebied intracommunautair leveren waarvoor zij de vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik hebben betaald, kunnen de teruggave van die vergoeding door de beheersvennootschap verkrijgen op voorwaarde dat zij de volgende
présentent : stukken voorleggen :
1° une copie de la facture délivrée par cette dernière société qui se 1° een kopie van de door laatstgenoemde vennootschap uitgereikte
rapporte aux appareils ou aux supports pour lesquels la restitution factuur betreffende de apparaten of dragers waarvoor de teruggave
est demandée; wordt gevraagd;
2° et tous les éléments permettant d'établir que ces appareils ou 2° en alle gegevens op grond waarvan kan worden vastgesteld dat die
supports ont effectivement été exportés ou ont effectivement fait apparaten of dragers werkelijk zijn uitgevoerd of vanaf het nationale
l'objet d'une livraison intracommunautaire à partir du territoire grondgebied intracommunautair werden geleverd.
national. CHAPITRE 4. - Modalités de perception HOOFDSTUK 4. - Nadere regels voor de inning

Art. 5.§ 1er. Les redevables remettent chaque mois une déclaration à

Art. 5.§ 1. De bijdrageplichtigen verstrekken maandelijks een

la société de gestion des droits avant le vingtième jour qui suit le aangifte aan de beheersvennootschap vóór de twintigste dag volgend op
mois auquel elle se rapporte. de maand waarop de aangifte betrekking heeft.
§ 2. La déclaration visée au § 1er mentionne : § 2. De aangifte bedoeld in § 1 vermeldt :
1° le nombre ainsi que les caractéristiques et la capacité de 1° het aantal, alsook de eigenschappen en de opslagcapaciteit, wanneer
stockage, lorsque cette dernière est un paramètre de la détermination dit laatste een parameter is voor de vaststelling van het bedrag van
du montant de la rémunération pour copie privée, des supports mis en de vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik, van de dragers die
circulation sur le territoire national au cours de la période couverte tijdens de periode waarop de aangifte betrekking heeft, op het
par la déclaration; nationale grondgebied in de handel worden gebracht;
2° le nombre ainsi que les caractéristiques et la capacité de 2° het aantal, alsook de eigenschappen en de opslagcapaciteit wanneer
stockage, lorsque cette dernière est un paramètre de la détermination dit laatste een parameter is voor de vaststelling van het bedrag van
du montant de la rémunération pour copie privée, des appareils mis en de vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik, van de apparaten
circulation sur le territoire national au cours de la période couverte par la déclaration. Le ministre peut prévoir des mentions supplémentaires en vue de l'établissement du montant de la rémunération et rendre obligatoire un modèle de déclaration. § 3. Les fabricants ainsi que les importateurs et les acquéreurs intracommunautaires exclusifs ou grossistes versent la rémunération pour copie privée dans les soixante jours de la notification du montant de celle-ci par la société de gestion des droits. die tijdens de periode waarop de aangifte betrekking heeft, op het nationale grondgebied in de handel worden gebracht. De minister kan met het oog op de vaststelling van het bedrag van de vergoeding vragen dat aanvullende gegevens worden verstrekt en kan voor de aangifte het gebruik van een standaardformulier verplicht stellen. § 3. De fabrikanten, alsook de exlusieve en de als groothandelaar aangemerkte invoerders en intracommunautaire aankopers, betalen de vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik binnen de zestig dagen te rekenen van de betekening van het bedrag van de vergoeding door de beheersvennootschap.
§ 4. Les autres importateurs et acquéreurs intracommunautaires versent § 4. De andere invoerders en intracommunautaire aankopers betalen de
la rémunération pour copie privée dès la notification du montant de vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik vanaf de betekening
celle-ci par la société de gestion des droits. van het bedrag van de vergoeding door de beheersvennootschap.
CHAPITRE 5. - Modalités de contrôle HOOFDSTUK 5. - Nadere regels voor de controle

Art. 6.Les factures délivrées par les fabricants ou les importateurs

Art. 6.De facturen die door fabrikanten of door exclusieve of als

et acquéreurs intracommunautaires exclusifs ou grossistes, qui se groothandelaar beschouwde invoerders en intracommunautaire aankopers
rapportent à des appareils ou à des supports mis en circulation sur le worden uitgereikt in verband met apparaten of dragers welke op het
territoire national, mentionnent de manière distincte le montant de la nationale grondgebied in de handel worden gebracht, vermelden
rémunération pour copie privée dont ils sont redevables. duidelijk het bedrag dat voornoemde personen verschuldigd zijn als
Les factures délivrées par les redevables ainsi que par les vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik.
distributeurs, grossistes ou détaillants de supports et d'appareils permettent de déterminer la capacité de stockage des différents types de supports et d'appareils auxquels se rapportent ces factures pour autant que cette capacité constitue un paramètre de détermination du montant de la rémunération pour copie privée. Les distributeurs, grossistes ou détaillants, de supports ou d'appareils ne peuvent accepter des factures délivrées par les personnes visées aux alinéas précédents sans les mentions et renseignements correspondants prévus par ces alinéas.

Art. 7.Les redevables ainsi que les distributeurs, grossistes ou détaillants, de supports ou d'appareils remettent à la société de gestion des droits, sur sa demande, les renseignements nécessaires au contrôle de la perception de la rémunération pour copie privée. La société de gestion des droits indique dans la demande de

De facturen uitgereikt door de bijdrageplichtigen, alsook door de verdelers van dragers en apparaten, ongeacht of zij groothandelaar of kleinhandelaar zijn, maken het mogelijk om de opslagcapaciteit vast te stellen van de verschillende types dragers en apparaten waarop die facturen betrekking hebben voor zover dat deze opslagcapaciteit een parameter is voor de vaststelling van het bedrag van de vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik. De verdelers van dragers en apparaten, ongeacht of zij groothandelaar of kleinhandelaar zijn, mogen van de personen omschreven in de vorige leden geen facturen aanvaarden welke de overeenkomstig die leden bedoelde vermeldingen en gegevens niet bevatten.

Art. 7.De bijdrageplichtigen, alsook de verdelers van dragers of apparaten, ongeacht of zij groothandelaar of kleinhandelaar zijn, delen op haar verzoek aan de beheersvennootschap de gegevens mee die nodig zijn voor het toezicht op de inning van de vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik.

renseignements : De beheersvennootschap doet in het verzoek om gegevens opgave van :
1° les bases juridiques de la demande; 1° de rechtsgronden van het verzoek;
2° les renseignements demandés; 2° de gevraagde gegevens;
3° les motifs et le but de la demande; 3° de redenen en het doel van het verzoek;
4° le délai imparti pour fournir les renseignements demandés; celui-ci 4° de termijn binnen welke de gegevens moeten worden verstrekt, die
ne peut être inférieur à quinze jours ouvrables à dater de la niet minder dan vijftien werkdagen mag bedragen te rekenen van de
réception de la demande; 5° les sanctions prévues en application de l'article 80, alinéa 5, de la loi au cas où le délai imparti ne serait pas respecté ou au cas où des renseignements incomplets ou inexacts seraient fournis; 6° les recours ouverts devant les cours et tribunaux contre la demande de renseignements. Les renseignements obtenus en réponse à une demande ne peuvent être utilisés dans un but ou pour des motifs autres que ceux indiqués dans la demande. La demande de renseignements ne peut imposer au redevable ou au distributeur, grossiste ou détaillant, interrogé, de reconnaître qu'il a commis ou participé à une infraction aux droits à rémunération pour copie privée. La demande de renseignements est notifiée au redevable ou au distributeur, grossiste ou détaillant, par pli recommandé à la poste avec accusé de réception. Une copie de celle-ci est notifiée simultanément au ministre par pli recommandé à la poste avec accusé de réception. ontvangst van het verzoek; 5° de sancties bepaald op grond van artikel 80, vijfde lid, van de wet ingeval de opgelegde termijn niet wordt nageleefd of onvolledige of onjuiste gegevens worden verstrekt; 6° de rechtsmiddelen die voor de hoven en rechtbanken tegen het verzoek om gegevens kunnen worden aangewend. De gegevens verkregen als antwoord op een verzoek mogen niet voor andere doeleinden of om andere redenen worden aangewend dan die omschreven in het verzoek. De ondervraagde bijdrageplichtigen of verdelers, ongeacht of zij groothandelaar of kleinhandelaar zijn, kunnen op grond van het verzoek om gegevens niet worden verplicht te bekennen dat zij de bepalingen inzake het recht op vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik hebben overtreden of daarbij betrokken zijn geweest. Het verzoek om gegevens wordt aan de bijdrageplichtigen en aan de verdelers, ongeacht of zij groothandelaar of kleinhandelaar zijn, toegezonden bij ter post aangetekende brief met ontvangbewijs. Tegelijkertijd wordt een kopie ervan bij ter post aangetekende brief met ontvangbewijs toegezonden aan de minister.
CHAPITRE 6. - Modalités de remboursement HOOFDSTUK 6. - Nadere regels voor de terugbetaling

Art. 8.Afin d'obtenir le remboursement de la rémunération pour copie

Art. 8.Met het oog op de terugbetaling van de vergoeding voor het

privée, les personnes visées à l'article 57 de la loi doivent remettre kopiëren voor eigen gebruik, moeten de personen bedoeld in artikel 57
à la société de gestion des droits une copie des factures relatives van de wet aan de beheersvennootschap een afschrift doen toekomen van
aux supports ou aux appareils qui sont utilisés dans les conditions de facturen betreffende de dragers en de apparaten die worden gebruikt
définies au même article de la loi. onder de voorwaarden bepaald in hetzelfde artikel van de wet.
Les demandes de remboursement ne sont recevables que si elles portent De verzoeken om terugbetaling zijn slechts ontvankelijk indien zij
sur un remboursement de 25 euros au moins, éventuellement moyennant betrekking hebben op een bedrag van ten minste 25 euro, eventueel door
regroupement de plusieurs factures. samenvoeging van verschillende facturen.
Si au terme d'un délai d'un an à dater de la délivrance d'une facture
qui se rapporte à un ou plusieurs appareils ou supports pour lesquels
une personne visée à l'article 57 de la loi a droit au remboursement, cette personne demande le remboursement d'un montant inférieur à 25 euros moyennant éventuellement regroupement de plusieurs factures, sa demande de remboursement est recevable. La rémunération pour copie privée est remboursée aux personnes visées à l'article 57, alinéa 1er, 4°, de la loi, pour autant que le remboursement soit demandé pour leur compte par une institution reconnue, créée à l'intention de ces personnes. La société de gestion des droits rembourse la rémunération pour copie Verzoeken om terugbetaling betreffende bedragen van minder dan 25 euro, eventueel door samenvoeging van verschillende facturen, ingediend na een termijn van een jaar te rekenen van de uitreiking van een factuur die betrekking heeft op één of meer apparaten of dragers waarvoor een persoon bedoeld in artikel 57 van de wet recht heeft op terugbetaling, zijn ontvankelijk. De vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik wordt terugbetaald aan de personen bedoeld in artikel 57, eerste lid, 4°, van de wet, op voorwaarde dat een erkende, ten behoeve van die personen opgerichte instelling voor hun rekening om terugbetaling verzoekt. De beheersvennootschap betaalt de vergoeding voor het kopiëren voor
privée sans déduction des frais de gestion. eigen gebruik zonder inhouding van de beheerskosten terug.
CHAPITRE 7. - Modalités de répartition HOOFDSTUK 7. - Nadere regels voor de verdeling

Art. 9.§ 1er. Les règles de répartition de la rémunération pour copie

Art. 9.§ 1. De verdelingsregels inzake de vergoeding voor het

privée que la société de gestion des droits arrête ainsi que toute kopiëren voor eigen gebruik die de beheersvennootschap vaststelt
modification qu'elle apporte à ces règles doivent être agréées par le alsook elke wijziging ervan, moeten door de minister worden
ministre. goedgekeurd.
Les règles de répartition et les modifications visées à l'alinéa De in het vorige lid bedoelde verdelingsregels en wijzigingen ervan
précédent sont agréées si elles sont conformes à la loi. worden goedgekeurd indien zij in overeenstemming zijn met de wet.
Le ministre peut retirer l'agrément dans le cas où les conditions De minister kan de vergunning intrekken wanneer niet meer is voldaan
mises à son octroi ne sont plus respectées. aan de voorwaarden gesteld voor de toekenning ervan.
§ 2. Les demandes d'agrément sont notifiées au ministre par pli § 2. De aanvragen tot vergunning worden aan de minister gericht bij
recommandé à la poste avec accusé de réception. een ter post aangetekende brief met ontvangbewijs.
La demande d'agrément doit être accompagnée : Bij de aanvraag moeten volgende stukken worden gevoegd :
1° d'une copie des règles de répartition pour lesquelles l'agrément 1° een afschrift van de verdelingsregels waarvoor de vergunning wordt
est demandé; aangevraagd;
2° d'une déclaration mentionnant le nom et le domicile des personnes physiques ainsi que le nom, l'adresse précise du siège social et l'objet des personnes morales qui ont confié directement à la société de gestion des droits la gestion des droits à rémunération pour copie privée; 3° d'une copie des contrats conclus avec des sociétés de gestion des droits établies à l'étranger en vertu desquels la société de gestion des droits perçoit pour leur compte des droits à rémunération pour copie privée sur le territoire belge. La société de gestion des droits est tenue de fournir tous renseignements complémentaires nécessaires à l'appréciation de sa demande. § 3. Lorsque le ministre dispose des renseignements qui doivent accompagner la demande d'agrément, il en informe la société de gestion des droits par pli recommandé à la poste avec accusé de réception. La décision d'octroi ou de refus de l'agrément est notifiée dans les trois mois à dater du pli recommandé visé à l'alinéa précédent. L'agrément est censé être accordé si aucune décision n'a été prise à l'expiration du délai fixé à l'alinéa précédent. § 4. Lorsque le ministre envisage de refuser l'agrément ou de retirer celui-ci, il avertit, par pli recommandé à la poste avec accusé de réception, la société de gestion des droits. Cet avertissement indique les motifs pour lesquels le refus ou le retrait de l'agrément est envisagé. A dater de l'avertissement visé à l'alinéa précédent, la société de gestion des droits dispose d'un délai d'un mois pour faire valoir ses moyens au ministre par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception et être entendue à sa demande par le ministre ou la personne qu'il désigne à cet effet. Lorsque l'avertissement porte sur un éventuel refus d'agrément, le délai fixé au § 3, alinéa 2, est suspendu durant un mois. § 5. L'octroi, le refus et le retrait de l'agrément sont notifiés à la société de gestion des droits par pli recommandé à la poste avec accusé de réception. 2° een verklaring waarin de naam en de woonplaats van de natuurlijke personen, alsook de naam, de zetel en het doel van de rechtspersonen zijn vermeld, die het beheer van hun rechten inzake de vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik rechtstreeks aan de beheersvennootschap hebben toevertrouwd; 3° een afschrift van de contracten gesloten met in het buitenland gevestigde beheersvennootschappen, op grond waarvan de beheersvennootschap voor rekening van die buitenlandse vennootschappen de vergoedingen voor het kopiëren voor eigen gebruik in België int. De beheersvennootschap moet alle aanvullende inlichtingen verstrekken die nodig zijn voor de beoordeling van haar aanvraag. § 3. Wanneer de minister over de inlichtingen beschikt die bij de aanvraag tot vergunning moeten worden gevoegd, brengt hij de beheersvennootschap hiervan op de hoogte bij een ter post aangetekende brief met ontvangbewijs. De beslissing tot toekenning of tot weigering van de vergunning wordt ter kennis gebracht binnen drie maanden te rekenen vanaf de aangetekende brief bedoeld in het vorige lid. De vergunning wordt geacht te zijn verleend indien geen enkele beslissing is genomen nadat de in het vorige lid bepaalde termijn is verstreken. § 4. Wanneer de minister voornemens is de vergunning te weigeren of in te trekken, geeft hij hiervan bij ter post aangetekende brief met ontvangbewijs kennis aan de betrokken beheersvennootschap. In deze kennisgeving worden de redenen voor de weigering of de intrekking van de vergunning vermeld. Te rekenen vanaf de kennisgeving bedoeld in het vorige lid, beschikt de beheersvennootschap over een termijn van een maand om door middel van een ter post aangetekende brief met ontvangbewijs bij de minister beroep aan te tekenen tegen de beslissing en om op haar verzoek door de minister of door de persoon die deze laatste daartoe aanwijst, te worden gehoord. Wanneer de kennisgeving betrekking heeft op de weigering van een vergunning wordt de termijn bepaald in § 3, tweede lid, gedurende een maand opgeschort. § 5. De toekenning, de weigering en de intrekking van de vergunning worden aan de betrokken beheersvennootschap ter kennis gebracht bij ter post aangetekende brief met ontvangbewijs.

Art. 10.La société de gestion des droits remet le 30 juin et le 31

Art. 10.De beheersvennootschap overhandigt ieder jaar op 30 juni en

décembre de chaque année au ministre un rapport sur la perception et op 31 december aan de minister een verslag betreffende de inning en de
la répartition de la rémunération pour copie privée. verdeling van de vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik.
CHAPITRE 8. - Consultation des milieux intéressés HOOFDSTUK 8. - Raadpleging van de betrokken milieus

Art. 11.§ 1er. Il est institué auprès du service public fédéral qui a

Art. 11.§ 1. Bij de federale overheidsdienst die bevoegd is voor het

le droit d'auteur dans ses attributions une Commission de consultation auteursrecht wordt een Adviescommissie van de betrokken milieus
des milieux intéressés. ingesteld.
§ 2. La Commission est présidée par un représentant du ministre et est § 2. De Commissie wordt voorgezeten door een vertegenwoordiger van de
composée, en outre, de personnes désignées par la société de gestion minister en bestaat daarnaast uit personen aangewezen door de
des droits, de personnes désignées par des organisations représentant beheersvennootschap, door organisaties die de bijdrageplichtigen
les redevables, de personnes désignées par des organisations vertegenwoordigen, door organisaties die de verdelers van dragers of
représentant les distributeurs, grossistes ou détaillants, de supports apparaten, zowel groothandelaars als kleinhandelaars,
ou d'appareils et de personnes désignées par des organisations vertegenwoordigen, alsmede door personen aangewezen door organisaties
représentant les consommateurs. die de verbruikers vertegenwoordigen.
Les organisations appelées à désigner les membres de la Commission De organisaties die de leden van de Commissie moeten aanwijzen, alsook
ainsi que le nombre de personnes que la société de gestion des droits het aantal personen dat de beheersvennootschap en iedere organisatie
et chaque organisation sont appelées à désigner sont déterminés par le kan aanwijzen, worden door de minister vastgesteld.
ministre. § 3. A la demande du ministre ou d'initiative si les personnes § 3. Op verzoek van de minister of op eigen initiatief, indien de
désignées par la société de gestion des droits ou un quart au moins personen aangewezen door de beheersvennootschap of ten minste een
des membres de la Commission le demandent, celle-ci rend un avis sur le statut de certains supports ou appareils déterminés au regard de la rémunération pour copie privée, sur les montants de la rémunération pour copie privée, sur les modalités de perception, de contrôle et de remboursement de cette rémunération. La demande d'avis est adressée au secrétariat de la Commission par envoi recommandé. L'avis de la Commission est rendu dans les six mois de la réception de la demande d'avis. Passé ce délai, il est présumé rendu. La Commission adopte ses avis par consensus. En l'absence de consensus, l'avis mentionne les différentes positions. § 4. Le Président de la Commission convoque la Commission et fixe l'ordre du jour. vierde van de leden van de Commissie daarom verzoeken, brengt de Commissie advies uit omtrent het statuut van bepaalde dragers of apparaten ten opzichte van de vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik, de bedragen van de vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik of omtrent de wijze waarop die vergoeding wordt geïnd, gecontroleerd en terugbetaald. De adviesaanvraag wordt per aangetekende brief gericht aan het secretariaat van de Commissie. Het advies van de Commissie wordt binnen zes maanden na ontvangst van de adviesaanvraag verstrekt. Na die termijn wordt het verondersteld verstrekt te zijn. De Commissie neemt haar adviezen consensueel aan. Bij gebreke van consensus worden de verschillende standpunten in het advies vermeld. § 4. De Voorzitter van de Commissie roept de Commissie samen en stelt de agenda vast.
L'Office de la propriété intellectuelle assure le secrétariat de la De Dienst voor de intellectuele eigendom neemt het secretariaat van de
Commission. Commissie waar.
Les membres de la Commission sont tenus par une obligation de De leden van de Commissie hebben een geheimhoudingsplicht voor wat
confidentialité à l'égard de toute information dont ils ont betreft elke informatie waarvan ze kennis krijgen in de loop van de
connaissance à l'occasion des travaux de la Commission. werkzaamheden van de Commissie.
Cette obligation de confidentialité ne fait pas obstacle au processus Deze geheimhoudingsplicht vormt geen belemmering voor het normale
normal de concertation entre les membres de la société de gestion ou overlegproces tussen de leden van de beheersvennootschap of de
des organisations représentées au sein de la Commission. Dans ce cas, organisaties vertegenwoordigd binnen de Commissie. In dat geval wordt
l'obligation de confidentialité s'étend aux membres de la société de de geheimhoudingsplicht uitgebreid tot de leden van de
gestion ou des organisations membres de la Commission impliqués dans beheersvennootschap of van de organisaties die lid zijn van de
la concertation. Commissie, en die bij het overleg betrokken zijn.
La Commission arrête avec l'approbation du ministre son règlement De Commissie stelt haar huishoudelijk reglement vast met goedkeuring
d'ordre intérieur. van de minister.
CHAPITRE 9. - Analyse du marché belge HOOFDSTUK 9. - Analyse van de Belgische markt

Art. 12.§ 1er. La société de gestion des droits et les organisations

Art. 12.§ 1. De beheersvennootschap en de organisaties die de

représentant les redevables, qui sont représentées au sein de la bijdrageplichtigen vertegenwoordigen die vertegenwoordigd zijn binnen
Commission visée à l'article 11, effectuent chaque année une analyse de Commissie bedoeld in artikel 11, voeren elk jaar een analyse uit
du marché belge. van de Belgische markt.
Cette analyse du marché a pour objet : Dieanalyse van de Belgische markt heeft tot doel :
1) d'identifier les supports et les appareils mis en circulation sur 1) de dragers en apparaten te bepalen, die op het nationale
le territoire national qui permettent la reproduction sur tout support grondgebied op de markt zijn en waarmee op eender welke drager andere
autre que sur papier ou support similaire, d'oeuvres et de dan papier of soortgelijke drager, werken en prestaties kunnen worden
prestations, effectuée dans le cercle de famille et réservée à celui-ci; gereproduceerd in familiekring en die daartoe voorbehouden zijn;
2) de déterminer le nombre de supports et d'appareils mis en 2) het aantal dragers en apparaten te bepalen die op de nationale
circulation sur le territoire national ainsi que le prix de vente markt circuleert, alsook de gemiddelde verkoopprijs per categorie van
moyen par catégorie de supports et d'appareils; dragers en apparaten;
3) d'évaluer l'adéquation de la structure de tarification de la 3) te evalueren of de tariefstructuur van de vergoeding voor kopiëren
rémunération pour copie privée avec l'évolution technologique au voor eigen gebruik is aangepast aan de technologische evolutie op het
niveau du marché belge et l'évolution du prix moyen par catégorie de niveau van de Belgische markt en hoe de gemiddelde prijs per categorie
supports et d'appareils. van dragers en apparaten evolueert.
Le ministre peut définir la forme des tableaux de données à fournir De minister kan de vorm bepalen van de gegevenstabellen die in het
dans le cadre de cette analyse de marché. kader van die marktanalyse moeten worden verstrekt.
§ 2. Les résultats de l'analyse de marché sont discutés au sein de la § 2. De resultaten van de marktanalyse worden besproken binnen de
Commission visée à l'article 11. Commissie bedoeld in artikel 11.
Un accès aux sources de données ayant servi à effectuer l'analyse de
marché sera donné dans toute la mesure du possible aux membres de la De leden van de Commissie zullen in zo ruim mogelijke mate toegang
Commission moyennant le respect de l'obligation de confidentialité krijgen tot de gegevensbronnen van de marktanalyse, mits inachtneming
visée à l'article 11. van de geheimhoudingsplicht bedoeld in artikel 11.
Sur base de l'analyse de marché visée au § 1er et de la discussion qui Op basis van de in § 1 bedoelde marktanalyse en van de discussie die
s'en est suivie au sein de la Commission visée à l'article 11, daarop volgde binnen de in artikel 11 bedoelde Commissie, kan
celle-ci peut rendre, conformément à l'article 11, un avis sur les laatstgenoemde overeenkomstig artikel 11 een advies verstrekken over
mesures à prendre. de te nemen maatregelen.
§ 3. Suite à l'avis de la Commission rendu sur base de l'analyse de § 3. Ingevolge van het advies van de Commissie dat werd uitgebracht op
marché, visé au paragraphe précédent, le ministre informe le Conseil basis van de marktanalyse bedoeld in voorgaande paragraaf, deelt de
des ministres des mesures qu'il compte prendre. minister de Ministerraad mee, welke maatregelen hij wenst te nemen.
CHAPITRE 1 0. - Dispositions finales HOOFDSTUK 1 0. - Slotbepalingen

Art. 13.L'arrêté royal du 28 mars 1996 relatif au droit à

Art. 13.Het koninklijk besluit van 28 maart 1996 betreffende het

rémunération pour copie privée des auteurs, des artistes-interprètes recht op vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik voor de
ou exécutants et des producteurs de phonogrammes et d'oeuvres auteurs, de uitvoerende kunstenaars en de producenten van fonogrammen
audiovisuelles est abrogé. en van audiovisuele werken wordt opgeheven.

Art. 14.Entrent en vigueur le 1er décembre 2013 :

Art. 14.Op 1 december 2013 treden in werking :

1° les articles 5 c), 6 à 10 de la loi du 31 décembre 2012 portant des 1° de artikelen 5 c), 6 tot 10 van de wet van 31 december 2012
dispositions diverses, spécialement en matière de justice; houdende diverse bepalingen, inzonderheid betreffende justitie;
2° le présent arrêté. 2° dit besluit.

Art. 15.Le ministre qui a le droit d'auteur dans ses attributions est

Art. 15.De minister bevoegd voor het auteursrecht is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 octobre 2013. Gegeven te Brussel, 18 oktober 2013.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^