Arrêté royal relatif au document d'identité électronique pour les enfants belges de moins de douze ans | Koninklijk besluit betreffende het elektronisch identiteitsdocument voor Belgische kinderen onder de twaalf jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
18 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal relatif au document d'identité | 18 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit betreffende het elektronisch |
électronique pour les enfants belges de moins de douze ans | identiteitsdocument voor Belgische kinderen onder de twaalf jaar |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté royal du 10 décembre 1996 relatif aux pièces et certificats | Het koninklijk besluit van 10 december 1996 betreffende de |
d'identité pour enfants de moins de douze ans a instauré deux | identiteitsstukken en- bewijzen voor kinderen onder de twaalf jaar |
documents d'identité valables pour ces enfants : | heeft twee geldige identiteitsdocumenten ingesteld voor deze kinderen |
1) la pièce d'identité qui est délivrée à tout enfant à la naissance | : 1) het identiteitsstuk dat bij de geboorte aan elk kind wordt |
et qui ne reprend que quelques données de base et ne contient pas de | afgegeven en slechts enkele basisgegevens bevat zonder foto. Het is |
photos. Elle est valable jusqu'à 12 ans; | geldig tot de leeftijd van twaalf jaar; |
2) le certificat d'identité est délivré sur demande. Il comprend une | 2) het identiteitsbewijs wordt afgegeven op verzoek. Het bevat een |
photo et est valable 2 ans. | foto en is twee jaar geldig. |
Le certificat d'identité a un double objectif : | Het identiteitsbewijs heeft een dubbel oogmerk : |
- la sécurité des enfants : outre la photo, le certificat contient | - de veiligheid van de kinderen : behoudens de foto, bevat het bewijs |
l'identité des parents, des recommandations de sécurité et les | de identiteit van de ouders, veiligheidsaanbevelingen en de gegevens |
coordonnées d'une personne de contact; | van een contactpersoon; |
- les voyages à l'étranger : le certificat est accepté comme document | - reizen naar het buitenland : het bewijs wordt als een |
d'identité dans tous les pays de l'Union européenne à l'exception de | identiteitsdocument aanvaard in alle landen van de Europese Unie, met |
la Slovaquie. Dans ce pays et dans le reste du monde, l'enfant doit | uitzondering van Slovakije. In dat land en de rest van de wereld moet |
être en possession d'un passeport personnel. L'intérêt du certificat | het kind een persoonlijk paspoort bezitten. Het identiteitsbewijs is |
est dès lors financier et de souplesse. | derhalve financieel voordelig en soepel. |
Le présent projet d'arrêté royal vise à remplacer le certificat | Dit ontwerp van besluit beoogt het identiteitsbewijs voor Belgische |
d'identité par un document d'identité électronique pour les enfants | kinderen onder de twaalf jaar te vervangen door een elektronisch |
belges de moins de douze ans. Pour les enfants étrangers de moins de douze ans, le certificat d'identité sera remplacé plus tard dans le cadre du projet des titres de séjour électroniques pour étrangers Depuis 2003, les citoyens belges âgés d'au moins douze ans se voient délivrer une carte d'identité électronique. Or, dans notre société tournée vers les nouvelles technologies de l'information, on constate que les enfants utilisent les possibilités qu'offre Internet de plus en plus tôt. Ce nouveau document électronique vise également à remplacer les mesures de sécurité et de protection de l'enfant qui apparaissaient sur le certificat d'identité. Commentaire article par article Article 1er | identiteitsdocument. Voor de vreemde kinderen onder de twaalf jaar zal het identiteitsbewijs later worden vervangen in het raam van het project elektronische verblijfsbewijzen voor vreemdelingen. Sedert 2003, krijgen alle Belgische burgers van minstens twaalf jaar een elektronische identiteitskaart. In onze maatschappij gericht op de nieuwe informatietechnologieën, zien we dat ook kinderen steeds vroeger gebruik maken van de mogelijkheden van het internet. Dit nieuwe elektronisch document beoogt eveneens de veiligheids- en beschermingsmaatregelen die op het identiteitsbewijs staan te vervangen. Artikelsgewijze commentaar Artikel 1 |
L'intitulé de l'arrêté royal du 10 décembre 1996 est adapté à une | De titel van het koninklijk besluit van 10 december 1996 wordt |
appellation générale qui concerne tous les documents d'identité | aangepast. Er wordt gekozen voor een algemene benaming die alle |
délivrés en Belgique aux enfants de moins de douze ans. | identiteitsdocumenten afgegeven in België aan kinderen onder twaalf jaar omvat. |
Remarquons que l'appellation « certificat d'identité » n'a pas été | De benaming « identiteitsbewijs » (« certificat d'identité » in het |
retenue pour le nouveau document électronique parce qu'elle portait à | Frans) werd niet gebruikt voor het nieuwe elektronisch document, omdat |
dit - zeker in het Frans - tot verwarring kan leiden met het | |
confusion avec le certificat d'identité qui est présent sur la puce de | identiteitscertificaat dat op de chip van de elektronische |
la carte d'identité électronique. | identiteitskaart voorkomt. |
Article 2 | Artikel 2 |
Le certificat d'identité ne concernera plus à terme que les enfants | Het identiteitsbewijs zal op termijn enkel nog voor vreemde kinderen |
étrangers. | gelden. |
Article 3 | Artikel 3 |
Un nouveau chapitre est consacré au document d'identité électronique. | Een nieuw hoofdstuk wordt voorzien voor het elektronisch identiteitsdocument. |
Ce document électronique sera délivré par la commune de résidence sur | Dit elektronisch document wordt afgegeven door de gemeente van |
demande d'une personne exerçant l'autorité parentale sur un enfant | verblijfplaats op verzoek van de persoon die het ouderlijke gezag |
belge. | uitoefent over een Belgisch kind. |
Le modèle du document électronique a l'aspect d'une carte bancaire et | Het model van elektronisch document heeft het uitzicht van een |
possède également une puce électronique. Comme le remarque la | bankkaart en bevat eveneens een elektronische chip. Overeenkomstig de |
Commission de la protection de la vie privée, l'article 3, § 1er, | opmerking van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke |
levenssfeer wordt het tweede lid van artikel 3, § 1, van het | |
alinéa 2, de l'arrêté royal du 25 mars 2003 relatif aux cartes | koninklijk besluit van 25 maart 2003 betreffende de identiteitskaarten |
d'identité, est repris afin d'offrir les mêmes garanties que pour la | overgenomen teneinde dezelfde waarborgen aan te bieden als voor de |
carte d'identité électronique. L'avis n° 33/2006 du 6 septembre 2006 | eID. Het advies nr. 33/2006 van 6 september 2006 van de Commissie voor |
de la Commission de la protection de la vie privée est consultable sur | de bescherming van de persoonlijke levenssfeer kan geraadpleegd worden |
le site www.privacy.fgov.be. | op de website www. privacy. fgov.be. |
La validité du document est de trois ans pour répondre à la | Het document is drie jaar geldig om tegemoet te komen aan de |
préoccupation de la Commission de la protection de la vie privée à | bekommernis van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke |
propos de l'identification des enfants et de la modification de leur | levenssfeer betreffende de identificatie van kinderen en de wijziging |
van hun fysisch voorkomen. Zoals voor de elektronische | |
aspect physique. Comme pour l'eID, le document ne doit pas être | identiteitskaart, moet het document niet vervangen worden als het kind |
remplacé lorsque l'enfant déménage. L'adresse n'apparaît que sur la | verhuist. De verblijfplaats komt enkel voor op de chip en zal door de |
nieuwe gemeente van verblijf worden gewijzigd. | |
puce et sera modifiée par la nouvelle commune de résidence. | De gegevens die met het blote oog zichtbaar zijn en opgenomen op de |
Les données visibles à l'oeil nu et reprises sur la puce du document | chip van het elektronisch document zijn identiek aan degene die |
électronique sont identiques à celles reprises sur l'eID. Ainsi, comme | voorkomen op de elektronische identiteitskaart. Zo is, zoals voor de |
pour l'eID, la photo du titulaire est reprise de manière digitale sur | eID, de foto van de houder elektronisch op het identiteitsdocument |
le document d'identité et l'évolution technique de ce procédé suivra | opgenomen en zal de technische evolutie van dit procédé deze volgen |
l'évolution de celui appliqué à l'eID. | die van toepassing is op de eID. |
Par contre, il est évident que le document électronique ne contiendra | Daarentegen bevat het elektronisch document geen |
pas de certificat de signature vu que ces enfants sont incapables de | handtekeningscertificaat gezien kinderen geen handelingsbevoegdheid |
contracter. En outre, le certificat d'identité ne pourra être activé | hebben. Bovendien kan het identiteitscertificaat slechts geactiveerd |
qu'à partir de l'âge de six ans. | worden vanaf de leeftijd van zes jaar. |
Enfin, pour les données uniquement visibles à l'oeil nu, sera | Onder de gegevens die enkel met het blote oog zichtbaar zijn, zal, |
mentionné, outre la signature du fonctionnaire communal, un numéro de | behoudens de handtekening van de gemeenteambtenaar, een telefoonnummer |
téléphone à joindre en cas d'urgence comme information de sécurité. | in geval van dringendheid als veiligheidsinformatie voorkomen. |
Comme le remarque la Commission de la protection de la vie privée, des | Overeenkomstig de opmerking van de Commissie voor de bescherming van |
règles analogues à celles prévues pour l'eID sont reprises en cas de | de persoonlijke levenssfeer, worden analoge regels voorzien als deze |
perte, de vol ou de destruction du document d'identité électronique. | voorzien voor de eID bij verlies, diefstal of vernieling van het |
La procédure est cependant adaptée au caractère facultatif de la | elektronisch identiteitsdocument. De procedure is evenwel aangepast |
possession d'un document d'identité électronique pour un enfant belge | aan de facultatieve aard van het bezit van een elektronisch |
de moins de douze ans. | identiteitsdocument voor een Belgisch kind onder de twaalf jaar. |
Article 4. | Artikel 4 |
Ce nouveau projet prévoit, à l'instar de ce qui a été fait pour la | Zoals voor de elektronische identiteitskaart, wordt ook voor dit nieuw |
carte d'identité électronique, une phase pilote concernant six | project een proeffase voorzien voor zes gemeenten. |
communes. Ces communes pilotes sont Bornem, Houthalen-Helchteren, Liège, | Deze proefgemeenten zijn Bornem, Houthalen-Helchteren, Luik, |
Koekelberg, Ostende et Ottignies-Louvain-la-Neuve. Le Ministre de | Koekelberg, Oostende en Ottignies-Louvain-la-Neuve. De Minister van |
l'Intérieur pourra désigner d'autres communes qui intégreront par la | Binnenlandse Zaken kan andere gemeenten aanwijzen die vervolgens in de |
suite la phase pilote. | proeffase zullen ingeschakeld worden. |
Pendant une période transitoire à déterminer par le Ministre de | Gedurende een overgangsperiode te bepalen door de Minister van |
l'Intérieur, le certificat d'identité pourra encore être délivré dans | Binnenlandse Zaken, zal het identiteitsbewijs in de proefgemeente nog |
les communes pilotes (p.e. pour les cas d'urgence). La fabrication du | kunnen worden afgeleverd (bv. in dringende gevallen). De aanmaak van |
document d'identité électronique requiert en effet un temps de | het elektronisch identiteitsdocument vereist immers een productietijd |
production de 3 à 4 semaines et il est par conséquent impossible de | van drie tot vier weken. Het is derhalve onmogelijk onmiddellijk |
satisfaire des parents qui viendraient rechercher ce document | tegemoet te komen aan de ouders die een identiteitsdocument komen |
d'identité pour un départ imminent à l'étranger. | vragen voor een nakend vertrek naar het buitenland. |
Le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de l'Emploi fixeront | De Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Werk zullen het |
également la fin de la phase pilote. | einde van de proeffase vaststellen. |
Tel est l'objet du présent projet d'arrêté royal. | Dit is het onderwerp van dit ontwerp van koninklijk besluit. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et les très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en getrouwe dienaren, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
AVIS 40.732/2 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES 40.732/2 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 15 juni 2006 |
le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, le 15 juin 2006, | door de Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken |
d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet | verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te |
d'arrêté royal « relatif au document d'identité électronique pour les | dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « betreffende het |
elektronisch identiteitsdocument voor Belgische kinderen onder de | |
enfants belges de moins de douze ans », a donné le 10 juillet 2006 | twaalf jaar », heeft op 10 juli 2006 het volgende advies gegeven : |
l'avis suivant : Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag is ingediend op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 1°, van de gecoordineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de | zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de |
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la | afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde |
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des | gecoördineerde wetten, haar onderzoek tot de rechtsgrond van het |
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois | ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te |
coordonnées précitées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle l'observation ci-après. | Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
Examen du projet | volgende opmerkingen. |
Onderzoek van het ontwerp | |
Préambule | Aanhef |
Alinéa 1er. Afin de mieux préciser le fondement juridique de l'arrêté | Eerste lid. Om de rechtsgrond van het ontwerpbesluit nauwkeuriger te |
en projet, il faut écrire : | bepalen, schrijve men : |
« , notamment l'article 6, §§ 7 et 8, modifié par la loi du 24 mai | « , inzonderheid op artikel 6, §§ 7 en 8, gewijzigd bij de wet van 24 |
1994; ». | mei 1994; ». |
Pour le surplus, le projet n'appelle pas d'autre observation. | Voor het overige behoeven over het ontwerp geen opmerkingen te worden gemaakt. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
Y. Kreins, président de chambre, | Y. Kreins, kamervoorzitter; |
J. Jaumotte, Mme M. Baguet, conseillers d'Etat; | J. Jaumotte, Mevr. M. Baguet, staatsraden; |
Mme B. Vigneron, greffier. | Mevr. B. Vigneron, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de | Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste |
section. | auditeur-afdelingshoofd. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été verifiée sous le contrôle de M. J. Jaumotte. | nagezien onder toezicht van de heer J. Jaumotte. |
Le greffier, | De griffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
Le président, | De voorzitter, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
18 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal relatif au document d'identité | 18 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit betreffende het elektronisch |
électronique pour les enfants belges de moins de douze ans | identiteitsdocument voor Belgische kinderen onder de twaalf jaar |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population | Gelet op de wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en |
et aux cartes d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant | de identiteitskaarten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 |
un Registre national des personnes physiques, notamment l'article 6, | tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, |
§§ 7 et 8, modifié par la loi du 25 mars 2003; | inzonderheid op artikel 6, §§ 7 en 8, gewijzigd bij de wet van 25 |
Vu l'arrêté royal du 10 décembre 1996 relatif aux pièces et | maart 2003; Gelet op het koninklijk besluit van 10 december 1996 betreffende de |
certificats d'identité pour enfants de moins de douze ans; | identiteitsstukken en -bewijzen voor kinderen onder de twaalf jaar; |
Vu l'avis n° 33/2006 de la Commission de la protection de la vie | Gelet op het advies nr. 33/2006 van de Commissie voor de bescherming |
privée, donné le 6 septembre 2006; | van de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 6 september 2006; |
Vu l'avis n° 40.732/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 juillet 2006, en | Gelet op het advies nr. 40.732/2 van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juli 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze |
Ministre de l'Emploi, | Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Modifications à l'arrêté royal du 10 décembre 1996 | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 10 december |
relatif aux pièces et certificats d'identité pour enfants de moins de | 1996 betreffende de identiteitsstukken en -bewijzen voor kinderen |
douze ans | onder de twaalf jaar |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 10 décembre 1996 relatif |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 10 december |
aux pièces et certificats d'identité pour enfants de moins de douze | 1996 betreffende de identiteitsstukken en -bewijzen voor kinderen |
ans est remplacé par l'intitulé suivant : | onder de twaalf jaar wordt vervangen als volgt : |
« Arrêté royal relatif aux différents documents d'identité pour les | « Koninklijk besluit betreffende de verschillende |
enfants de moins de douze ans. » | identiteitsdocumenten voor kinderen onder de twaalf jaar ». |
Art. 2.Dans le même arrêté est inséré un article 6bis rédigé comme |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6bis ingevoegd, |
suit : | luidende : |
« Art. 6bis.Le Ministre de l'Intérieur fixe la date à partir de |
« Art. 6bis.De Minister van Binnenlandse Zaken bepaalt de datum vanaf |
laquelle le certificat d'identité sera encore uniquement délivré aux | dewelke het identiteitsbewijs enkel nog aan vreemde kinderen wordt |
enfants étrangers. ». | afgegeven. ». |
Art. 3.Il est inséré dans le même arrêté un Chapitre IIIbis rédigé |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IIIbis ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Chapitre IIIbis : Du document d'identité électronique. | « Hoofdstuk IIIbis : Het elektronisch identiteitsdocument. |
Art. 16bis.Il est délivré à la demande de la ou des personnes |
Art. 16bis.Op verzoek van de persoon of de personen die het |
exerçant l'autorité parentale sur un enfant belge âgé de moins de | ouderlijke gezag uitoefenen over een Belgisch kind onder de twaalf |
douze ans un document d'identité électronique au nom de cet enfant. | jaar wordt een elektronisch identiteitsdocument afgegeven op naam van dit kind. |
Ce document est délivré par la commune où l'enfant belge est inscrit | Dit document wordt afgegeven door de gemeente waar het Belgisch kind |
aux registres de la population. | in de bevolkingsregisters is ingeschreven. |
Il peut remplacer la pièce d'identité visée au chapitre Ier. | Het kan het identiteitsstuk beschreven in hoofdstuk I vervangen. |
Art. 16ter.Le document d'identité électronique est conforme au modèle |
Art. 16ter.Het elektronisch identiteitsdocument is gelijkvormig aan |
ID1 et contient un microprocesseur électronique. Il est conforme au | het ID 1-model en bevat een elektronische microprocessor. Het stemt |
modèle ci-annexé (modèle 3). | overeen met het hier bijgevoegde model (model 3). |
Le document d'identité présente toutes les garanties exigées par les | Het identiteitsdocument vertoont alle waarborgen die vereist worden |
normes et standards européens en vigueur. | door de heersende Europese normen en standaarden. |
Art. 16quater.La durée de validité du document d'identité |
Art. 16quater.De geldigheidsduur van het elektronisch |
électronique est fixée à maximum trois ans à partir de sa date de | identiteitsdocument is vastgesteld op maximum drie jaar te rekenen |
délivrance mais est toutefois limitée au jour qui précède le jour au | vanaf de datum van afgifte, maar hij is nochtans beperkt tot de dag |
cours duquel le titulaire du document atteint l'âge de douze ans. Il | voorafgaand aan de dag waarop de houder van het document de leeftijd |
n'est pas périmé en cas de changement de résidence principale. | van twaalf jaar bereikt. Dit document vervalt niet bij verandering van de hoofdverblijfplaats. |
Art. 16quinquies.§ 1er. Le document d'identité électronique contient |
Art. 16quinquies.§ 1. Het elektronisch identiteitsdocument bevat |
les informations visibles à l'oeil nu et lisibles de manière | volgende informatiegegevens die met het blote oog zichtbaar zijn en |
électronique suivantes : le nom, les deux premiers prénoms, la | die op elektronische wijze leesbaar zijn : de naam, de eerste twee |
première lettre du troisième prénom, la nationalité, le lieu et la | voornamen, de eerste letter van de derde voornaam, de nationaliteit, |
date de naissance, la commune et la date de délivrance, le sexe, la | de geboorteplaats en -datum, de gemeente en de afgiftedatum, het |
photographie du titulaire, le numéro d'identification du Registre | geslacht, de foto van de houder, het identificatienummer van het |
national, le numéro du document ainsi que la date de fin de validité | Rijksregister, het nummer van het identiteitsdocument alsmede de |
du document. | einddatum van de geldigheid van het document. |
Les informations uniquement lisibles de manière électronique sont la | De informatiegegevens die enkel elektronisch leesbaar zijn, zijn de |
clé et le certificat d'identité, la résidence principale du titulaire, | identiteitssleutel en het identiteitscertificaat, de |
l'information nécessaire à l'authentification du document et à la | hoofdverblijfplaats van de houder, de informatie nodig voor de |
protection des données visibles de manière électronique figurant sur | authentificatie van het document en voor de beveiliging van de |
le document et à l'utilisation du certificat qualifié y afférent et le | elektronisch leesbare gegevens voorkomend op het document en voor het |
prestataire de service de certification accrédité. | gebruik van het bijhorend gekwalificeerd certificaat, en de |
geaccrediteerde certificatiedienstverlener. | |
Sont en outre uniquement visibles à l'oeil nu : la signature du | Zijn eveneens enkel met het blote oog zichtbaar : de handtekening van |
fonctionnaire communal, l'identité des parents, un texte informatif et | de gemeenteambtenaar, de identiteit van de ouders, een informatieve |
un numéro de téléphone à contacter en cas d'urgence. | tekst en een telefoonnummer in geval van dringendheid. |
§ 2. Le certificat d'identité visé à l'alinéa 2 du paragraphe 1er ne | § 2. Het in het tweede lid van paragraaf 1 bedoelde |
peut pas être activé avant que l'enfant ait atteint l'âge de six ans. | identiteitscertificaat kan niet geactiveerd worden voordat het kind de |
leeftijd van zes jaar heeft bereikt. | |
Art. 16sexies.§ 1er. En cas de perte, de vol ou de destruction du |
Art. 16sexies.Bij verlies, diefstal of vernieling van het |
document d'identité électronique, la ou les personnes exerçant | elektronisch identiteitsdocument dienen de persoon of de personen die |
l'autorité parentale sur un enfant belge de moins de douze ans sont | het ouderlijke gezag uitoefenen over een Belgisch kind onder de twaalf |
tenues d'en faire la déclaration dans les délais les plus brefs à | jaar onverwijld aangifte daarvan te doen bij het gemeentebestuur van |
l'administration communale de leur résidence principale ou, si cela | hun hoofdverblijfplaats of, indien dit niet mogelijk is, bij de |
n'est pas possible, au helpdesk visé à l'article 6ter de la loi du 19 | helpdesk bedoeld in artikel 6ter van de wet van 19 juli 1991 |
juillet 1991 relative aux registres de la population et aux cartes | betreffende de bevolkingsregisters en de identiteitskaarten. De |
d'identité. La déclaration au helpdesk ne dispense pas de faire une | aangifte bij de helpdesk ontslaat er niet van ook aangifte te doen bij |
déclaration également à la commune. | de gemeente. |
§ 2. En cas de communication par la ou les personnes exerçant | § 2. Bij melding aan de gemeente of aan de helpdesk van verlies of |
l'autorité parentale sur un enfant belge de moins de douze ans à la | diefstal van een elektronisch identiteitsdocument door de persoon of |
commune ou au helpdesk de la perte ou du vol d'un document d'identité | de personen die het ouderlijke gezag over een Belgisch kind onder de |
électronique, la fonction électronique du document d'identité est | twaalf jaar uitoefenen, wordt de elektronische functie van het |
immédiatement suspendue. | identiteitsdocument onmiddellijk geschorst. |
Si le document d'identité perdu ou volé n'est pas retrouvé dans les | Indien het verloren of gestolen identiteitsdocument niet wordt |
sept jours après la notification ou en cas de destruction, la commune | teruggevonden binnen zeven dagen na de melding of in geval van |
annule le document d'identité électronique perdu, volé ou détruit et | vernieling, annuleert de gemeente het verloren, gestolen of vernielde |
demande au prestataire de service de certification le retrait de la | elektronisch identiteitsdocument en vraagt aan de |
fonction électronique de ce document d'identité. | certificatiedienstverlener om de elektronische functie van dit |
identiteitsdocument in te trekken. | |
Si le document d'identité perdu ou volé est retrouvé dans les sept | Indien het verloren of gestolen identiteitsdocument wordt |
jours après la notification, la ou les personnes exerçant l'autorité | teruggevonden binnen zeven dagen na de melding, melden de persoon of |
parentale sur un enfant belge de moins de douze ans en informent la | de personen die het ouderlijke gezag over een Belgisch kind onder de |
twaalf jaar uitoefenen dit aan de gemeente van hun | |
commune de leur résidence principale. La commune charge le prestataire | hoofdverblijfplaats. De gemeente geeft de certificatiedienstverlener |
de service de certification de réactiver la fonction électronique du | de opdracht de elektronische functie van het identiteitsdocument te |
document d'identité. | reactiveren. |
§ 3. Si le document d'identité est retrouvé après qu'il ait été | § 3. Wordt het identiteitsdocument teruggevonden nadat het werd |
renouvelé, il doit être restitué à l'administration communale. | vernieuwd, moet het worden ingeleverd bij het gemeentebestuur. |
En aucun cas, un enfant belge de moins de douze ans ne peut être | Een Belgisch kind onder de twaalf jaar mag in geen geval houder zijn |
titulaire de plus d'un document d'identité. | van meer dan één identiteitsdocument. |
Art. 16septies.Les frais de fabrication des documents d'identité |
Art. 16septies.De kosten voor de aanmaak van elektronische |
électroniques sont récupérés, à l'intervention du Ministre de | identiteitsdocumenten worden door de Minister van Binnenlandse Zaken |
l'Intérieur, par voie de prélèvements d'office sur le compte ouvert au | ingevorderd bij wege van ambtshalve voorafnemingen op de rekening die |
nom des communes auprès d'un établissement de crédit qui selon le cas, | op naam van de gemeenten geopend is bij een kredietinstelling die, |
satisfait aux articles 7, 65 ou 66 de la loi du 22 mars 1993 relative | naargelang van het geval, voldoet aan de artikelen 7, 65 of 66 van de |
au statut et au contrôle des établissements de crédit. » | wet van 22 maart 1993 op het statuut van en toezicht op de kredietinstellingen. » |
CHAPITRE II. - Disposition transitoire | HOOFDSTUK II. - Overgangsbepaling |
Art. 4.§ 1er. A partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté, la |
Art. 4.§ 1. Vanaf de inwerkingtreding van dit besluit hebben de |
ou les personnes exerçant l'autorité parentale sur un enfant belge âgé | persoon of de personen die het ouderlijk gezag uitoefenen over een |
de moins de douze ans et qui résident dans les communes de Bornem, | Belgisch kind onder de twaalf jaar en die in de gemeenten Bornem, |
Houthalen-Helchteren, Liège, Koekelberg, Ostende et | Houthalen-Helchteren, Luik, Koekelberg, Oostende en |
Ottignies-Louvain-la-Neuve ont l'opportunité de se voir délivrer pour | Ottignies-Louvain-la-Neuve verblijven, de mogelijkheid zich een |
cet enfant un document d'identité électronique. | elektronisch identiteitsdocument op naam van dat kind te laten |
Le Ministre de l'Intérieur peut désigner d'autres communes dans | afgeven. De Minister van Binnenlandse Zaken kan andere gemeenten aanwijzen |
lesquelles la délivrance du document d'identité électronique sera | waarin de afgifte van het elektronisch identiteitsdocument zal worden |
autorisée. | toegestaan. |
Le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de l'Emploi fixent la date à | De Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Werk bepalen de |
partir de laquelle ces communes délivreront uniquement le document | datum vanaf dewelke deze gemeenten enkel nog het elektronisch |
d'identité électronique. | identiteitsdocument afgeven. |
§ 2. La ou les personnes dont l'enfant sur lequel ils exercent | § 2. De persoon of personen, waarvan het kind waarover zij het |
l'autorité parentale possède un document d'identité électronique et | ouderlijke gezag uitoefenen een elektronisch identiteitsdocument |
qui transfèrent leur résidence principale d'une commune pilote à une | bezit, en die hun hoofdverblijfplaats overbrengen van een |
commune qui ne délivre pas le document d'identité électronique, | proefgemeente naar een gemeente die het elektronische |
doivent faire adapter l'adresse sur le document d'identité | identiteitsdocument niet aflevert, moeten het adres op het |
électronique auprès de leur nouvelle commune de résidence. | elektronisch identiteitsdocument laten aanpassen bij de nieuwe |
§ 3. Le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de l'Emploi fixent la | gemeente van verblijf. § 3. De Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Werk |
date à partir de laquelle le document d'identité électronique pour les | bepalen de datum vanaf dewelke het elektronisch identiteitsdocument |
enfants belges de moins de douze ans sera délivré dans toutes les | voor de Belgische kinderen onder de twaalf jaar in alle gemeenten van |
communes du pays. | het land wordt afgegeven. |
§ 4. Les certificats d'identité délivrés aux enfants belges de moins | § 4. De identiteitsbewijzen afgegeven aan Belgische kinderen onder de |
de douze ans avant l'entrée en vigueur des dispositions du présent | twaalf jaar voor de inwerkingtreding van dit besluit blijven geldig |
arrêté restent valables jusqu'à leur expiration. | tot het verstrijken ervan. |
CHAPITRE III. - Disposition d'entrée en vigueur et disposition finale | HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding- en slotbepaling |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de l'Emploi |
Art. 6.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van Werk |
sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 octobre 2006. | Gegeven te Brussel, 18 oktober 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 octobre 2006. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 18 oktober 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VAN VELTHOVEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gesehen um Unserem Erlass vom 18. Oktober 2006 beigefügt zu werden. | Gesehen um Unserem Erlass vom 18. Oktober 2006 beigefügt zu werden. |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern, | Der Minister des Innern, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Der Minister der Arbeit, | Der Minister der Arbeit, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |