Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 janvier 1998 réglementant certaines substances psychotropes, et relatif à la réduction des risques et à l'avis thérapeutique | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 januari 1998 houdende regeling van sommige psychotrope stoffen en betreffende risicobeperking en therapeutisch advies |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 18 OCTOBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 janvier 1998 réglementant certaines substances psychotropes, et relatif à la réduction des risques et à l'avis thérapeutique ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 18 OKTOBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 januari 1998 houdende regeling van sommige psychotrope stoffen en betreffende risicobeperking en therapeutisch advies ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 février 1921 concernant le trafic des substances | Gelet op de wet van 24 februari 1921 betreffende het verhandelen van |
vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, psychotropes, désinfectantes | giftstoffen, slaapmiddelen en verdovende middelen, psychotrope |
ou antiseptiques et des substances pouvant servir à la fabrication | stoffen, ontsmettingsstoffen en antiseptica en van de stoffen die |
illicite de substances stupéfiantes et psychotropes, notamment | kunnen gebruikt worden voor de illegale vervaardiging van verdovende |
l'article 1er, remplacé par la loi du 3 mai 2003; | middelen en psychotrope stoffen, inzonderheid op artikel 1, vervangen bij de wet van 3 mei 2003; |
Vu la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, notamment l'article 6, | Gelet op de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen, inzonderheid |
§ 1er, alinéa premier, remplacé par la loi du 20 octobre 1998; | op artikel 6, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet van 20 oktober |
Vu l'arrêté royal du 22 janvier 1998 réglementant certaines substances | 1998; Gelet op het koninklijk besluit van 22 januari 1998 houdende regeling |
psychotropes, et relatif à la réduction des risques et à l'avis | van sommige psychotrope stoffen en betreffende risicobeperking en |
thérapeutique, notamment l'article 2, modifié par les arrêtés royaux | therapeutisch advies, inzonderheid op artikel 2, gewijzigd bij de |
des 16 novembre 1999 et 30 avril 2002, et les articles 7, § 2 et 38; | koninklijke besluiten van 16 november 1999 en 30 april 2002, en op de artikelen 7, § 2 en 38; |
Vu la Convention sur les substances psychotropes et les Annexes, | Gelet op het Verdrag inzake psychotrope stoffen en de Bijlagen, |
faites à Vienne le 21 février 1971, approuvées par la loi du 25 juin | opgemaakt te Wenen op 21 februari 1971, goedgekeurd bij de wet van 25 |
1992; | juni 1992; |
Vu la décision 2003/847/JAI du Conseil du 27 novembre 2003 concernant | Gelet op het besluit van 2003/847/JBZ van de Raad van 27 november 2003 |
les mesures de contrôle et les sanctions pénales relatives aux | houdende controlemaatregelen en strafrechtelijke sancties betreffende |
nouvelles drogues de synthèse 2C-I, 2C-T-2, 2C-T-7 et TMA-2, publiée | de nieuwe synthetische drugs 2C-I, 2C-T-2, 2C-T-7 en TMA-2, |
bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie L. 321/64 van | |
au Journal officiel de l'Union européenne L. 321/64 du 6 décembre | 6 december 2003, genomen door het gemeenschappelijk optreden in het |
2003, prise au niveau de l'action commune organisée dans le cadre de | kader van het Europees Waarnemingscentrum voor drugs en |
l'observatoire européen des drogues et des toxicomanies de la | drugsverslaving van de Europese Unie; |
Communauté Européenne; Vu la décision prise dans le cadre de la 46e Commission des | Gelet op de beslissing genomen in het kader van de 46ste Commissie van |
stupéfiants des Nations Unies à Vienne du 8 au 17 avril 2003; | de Verenigde Naties van de verdovende middelen te Wenen van 8 tot 17 |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 juillet 2003; | april 2003; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 juli 2003; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 18 février 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 18 februari 2004; |
Vu l'avis 37.521/1/V du Conseil d'Etat, donné le 20 juillet 2004, en | Gelet op het advies 37.521/1/V van de Raad van State, gegeven op 20 |
application de l'article 84 § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juli 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en van Onze Minister |
des Affaires sociales et de la Santé publique et sur avis de Nos | van Sociale Zaken, Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad |
Ministres réunis en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2, § 1, b de l'arrêté royal du 22 janvier |
Artikel 1.In artikel 2, § 1, b van het koninklijk besluit van 22 |
1998 réglementant certaines substances psychotropes, et relatif à la | januari 1998 tot reglementering van sommige psychotrope stoffen en |
réduction des risques et à l'avis thérapeutique, modifié par l'arrêté | betreffende risicobeperking en therapeutisch advies, gewijzigd bij het |
royal du 30 avril 2002 est insérée la substance psychotrope « | koninklijk besluit van 30 april 2002 wordt de psychotrope stof « |
AMINEPTINE » après la substance « AMFETAMINE ». | AMINEPTINE » achter de psychotrope stof « AMFETAMINE » ingevoegd. |
Art. 2.A l'article 2, § 2 du même arrêté royal, modifié par les |
Art. 2.In artikel 2, § 2 van hetzelfde besluit gewijzigd bij de |
arrêtés royaux des 16 novembre 1999 et 30 avril 2002 sont apportées | koninklijke besluiten van 16 november 1999 en 30 april 2002 worden |
les modifications suivantes : | volgende wijzingen aangebracht : |
1° est insérée la substance psychotrope « BZP » ou « | 1° tussen de psychotrope stoffen « AMFEPRAMONE » en « BUFOTENINE » |
1-BENZYLPIPERAZINE » entre les substances psychotropes « AMFEPRAMONE » | wordt de psychotrope stof « BZP » of « 1-BENZYLPIPERAZINE » ingevoegd; |
et « BUFOTENINE »; | 2° tussen de psychotrope stoffen « FENPROPOREX » en « FURFENOREX » |
2° est insérée la substance psychotrope « FLUNITRAZEPAM » entre les | wordt de psychotrope stof « FLUNITRAZEPAM » ingevoegd; |
substances psychotropes « FENPROPOREX » et « FURFENOREX »; | 3° tussen de psychotrope stoffen « PMMA » en « ZWAMMEN » wordt de |
3° est insérée la substance psychotrope « SALVORINE A » entre les | psychotrope stof « SALVORINE A » ingevoegd; |
substances psychotropes « PMMA » et « CHAMPIGNONS »; | |
4° sont ajoutées les substances psychotropes suivantes « TMA-2 » ou « | 4° de volgende psychotrope stoffen « TMA-2 » of« |
2,4,5-triméthoxyamphétamine »; « TFMPP » ou « | 2,4,5-trimethoxyamphetamine »; « TFMPP » of « |
1-(3-TRIFLUOROMETHYLPHENYL) PIPERAZINE; « 2C-I » ou « | 1-(3-TRIFLUOROMETHYLPHENYL) PIPERAZINE; « 2C-I » of « |
2,5-diméthoxy-4-iodophénéthylamine) »; « 2C-T-2 » ou « | 2,5-dimethoxy-4-iodophenethylamine) »; « 2C-T-2 » of « |
2,5-diméthoxy-4-éthylthiophénéthylamine) »; « 2C-T-7 » ou « | 2,5-dimethoxy-4-ethylthiophenethylamine) »; |
2,5-diméthoxy-4-(n)-propylthiophénéthylamine » | « 2C-T-7 » of « 2,5-dimethoxy-4-(n)-propylthiophenethylamine » worden |
après la substance « CHAMPIGNONS...PSYLOCYBE ». | na de stof « ZWAMMEN...PSYLOCYBE » toegevoegd. |
Art. 3.L'article 7, § 2 du même arrêté est complété par l'alinéa |
Art. 3.Artikel 7, § 2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
suivant : | volgende lid : |
« L'étiquette visée à l'alinéa précédent ne doit pas être apposée sur | « Het in het vorige lid bedoelde etiket dient niet te worden |
les récipients dans lesquels sont emballées des spécialités | aangebracht op de recipiënten waarin farmaceutische specialiteiten |
pharmaceutiques portant le statut légal de délivrance, visé à | zijn verpakt die het wettelijk regime voor de aflevering vermelden, |
l'article 2bis, § 1er, alinéa 1er, 15° ou à l'article 2ter, alinéa 1er, | bedoeld in artikel 2bis, § 1, eerste lid, 15° of in artikel 2ter, § 1, |
14° de l'arrêté royal du 3 juillet 1969 relatif à l'enregistrement des | eerste lid, 14° van het koninklijk besluit van 3 juli 1969 betreffende |
médicaments. » | de registratie van geneesmiddelen. » |
Art. 4.A l'article 38 du même arrêté la substance « FLUNITRAZEPAM » |
Art. 4.In artikel 38 van hetzelfde besluit wordt de psychotrope stof |
est supprimée. | « FLUNITRAZEPAM » geschrapt. |
Art. 5.Notre Ministre des Finances et Notre Ministre qui a la Santé |
Art. 5.Onze Minister van Financiën en Onze Minister die de |
publique dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le | Volksgezondheid in zijn bevoegdheid heeft zijn, ieder wat hem betreft, |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 octobre 2004. | Gegeven te Brussel, 18 oktober 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |