Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la formation dans les services | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de opleiding in de diensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 NOVEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 NOVEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 16 juin 2008, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2008, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, relative à la formation dans les services (1) | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de opleiding in de diensten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de | gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 juin 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2008, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, relative à la formation dans les services. | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de opleiding in de diensten. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2011. | Gegeven te Brussel, 18 november 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap |
de la Communauté germanophone | |
Convention collective de travail du 16 juin 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2008 |
Formation dans les services (Convention enregistrée le 28 juin 2011 | Opleiding in de diensten (Overeenkomst geregistreerd op 28 juni 2011 |
sous le numéro 104552/CO/318.01) | onder het nummer 104552/CO/318.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux travailleurs des services qui | op de werkgevers en op de werknemers van de diensten die ressorteren |
ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les services des | onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone. | Duitstalige Gemeenschap. |
§ 2. On entend par "travailleurs" : les employés et les employées et | § 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
les ouvriers et ouvrières. | arbeiders en bedienden. |
CHAPITRE II. - Principes | HOOFDSTUK II. - Principes |
Art. 2.1. Selon le cadre préétabli avec les représentants des |
Art. 2.1. Volgens het kader dat met de werknemersvertegenwoordigers |
travailleurs, l'employeur organise, au moins une fois par an, une | vooraf was vastgesteld, organiseert de werkgever tenminste éénmaal per |
concertation des travailleurs dans les équipes de travail sur les | jaar een overleg met de werknemers in de werkploegen over de |
projets de formation qui seront organisés au sein du service ou à | opleidingsprojecten die binnen de dienst of daarbuiten zullen worden |
l'extérieur de celui-ci. Cette concertation concerne tant les | georganiseerd. Dit overleg heeft zowel betrekking op de individuele |
formations individuelles que collectives. | als op de collectieve opleidingen. |
2. Sur la base de cette concertation, l'employeur communiquera un plan | 2. Op basis van dit overleg zal de werkgever een opleidingsplan |
de formation aux représentants des travailleurs. Ce plan de formation | meedelen aan de werknemersvertegenwoordigers. Dit opleidingsplan zal |
contiendra le diagnostic par les travailleurs et la direction des compétences à développer, l'identification des besoins de formation par les travailleurs et la direction, les objectifs des formations envisagées, les relations avec le projet du service, les catégories de travailleurs des services concernés, les critères d'évaluation, le budget global, la programmation, les méthodes de formation et le choix des opérateurs internes ou externes. 3. Dans le mois suivant la communication du plan, les représentants des travailleurs remettront à l'employeur leurs remarques éventuelles. 4. L'employeur veillera à prendre en compte toute demande individuelle d'un travailleur visant soit à valoriser la fonction qu'il accomplit dans le service, soit à progresser dans son plan de carrière, dans la mesure où ces formations s'inscrivent dans l'application ou l'évaluation du projet des services et des secteurs. | de diagnose bevatten, door de werknemers en de directie, van de capaciteiten die moeten worden ontwikkeld, de identificatie van de noden aan opleiding door de werknemers en de directie, de doelstellingen van de overwogen opleidingen, de betrekkingen met het project van de dienst, de categorieën van werknemers van de betrokken diensten, de evaluatiecriteria, het globale budget, de programmatie, de opleidingsmethoden en de keuze van de interne en externe operatoren. 3. Tijdens de maand die volgt op de mededeling van het plan zullen de werknemersvertegenwoordigers hun eventuele opmerkingen melden aan de werkgever. 4. De werkgever zal erop toezien elke individuele vraag in aanmerking te nemen van een werknemer met het oog op, hetzij het opwaarderen van de functie die hij uitoefent in de dienst, hetzij vooruitgang te boeken in zijn loopbaan, voor zover deze opleidingen zich situeren in de toepassing of de evaluatie van het project van de diensten en van de sectoren. |
5. Dans les 2 mois suivant la communication du plan, l'employeur | 5. Binnen de 2 maanden die volgen op de mededeling van het plan zal de |
organisera une information au conseil d'entreprise, ou à défaut au | werkgever een informatievergadering houden in de ondernemingsraad, of |
comité pour la prévention et la protection au travail, ou à défaut à | bij gebreke hiervan in het comité voor preventie en bescherming op het |
la délégation syndicale, sur le plan de la formation, éventuellement | werk, of bij gebreke hiervan in de vakbondsafvaardiging, over het |
aménagé, en fonction des remarques. En cas de non-aménagement du plan, | opleidingsplan, eventueel aangepast, in functie van de opmerkingen. In |
l'employeur en expliquera les raisons. | |
6. Sans préjudice des dispositions prises par le Conseil national du | geval van niet-uitvoering van het plan zal de werkgever er de redenen |
travail en matière de formation (données chiffrées), chaque année la | van uitleggen. Onverminderd de maatregelen getroffen door de Nationale Arbeidsraad op |
compilation et la synthèse de l'évaluation des formations réalisées au | gebied van opleiding (cijfergegevens), worden jaarlijks de compilatie |
conseil d'entreprise, ou à défaut au comité pour la prévention et la | en de synthese van de evaluatie van de opleidingen door de |
protection au travail, ou à défaut à la délégation syndicale, seront | ondernemingsraad of bij ontstentenis door het comité voor preventie en |
transmises au président de la Sous-commission paritaire pour les | bescherming op het werk, of bij ontstentenis door de syndicale |
services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté | afvaardiging meegedeeld aan de voorzitter van Paritair Subcomité voor |
française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone et | de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, |
ce au plus tard le 1er avril de l'année suivante en suivant le schéma | het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap en dit uiterlijk op 1 |
en annexe. Le président de la Sous-commission paritaire pour les | april van het jaar daarop en volgens het bijgevoegde schema. De |
services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté | voorzitter van Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone la | |
présentera à la Sous-commission paritaire pour les services des aides | |
familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
Région wallonne et de la Communauté germanophone avant le 30 avril. | Duitstalige Gemeenschap zal ze vóór 30 april aan het Paritair |
Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse | |
Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap | |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | voorstellen. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 20 |
le 20 septembre 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. | september 2009 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzegging |
de trois mois signifié par lettre recommandée à la poste au président | van drie maanden bij een per post aangetekend schrijven gericht aan de |
de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales | voorzitter van Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
et de la Communauté germanophone. | Duitstalige Gemeenschap. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe 1re à la convention collective de travail du 16 juin 2008, | Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2008, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de opleiding in de diensten |
formation dans les services | |
Identification du service Nom : | Identificatie van de dienst Naam : |
Adresse : | Adres : |
Personne de contact : | Contactpersoon : |
Evaluation du plan de formation - Année : | Evaluatie van het opleidingsplan - Jaar : |
Préliminaire | Inleiding |
Ce document est un document technique de synthèse des formations. | Dit document is een technisch document voor de synthese van opleidingen. |
Il ne préjuge en rien de l'évaluation du plan de formation prévu par | Het doet nergens afbreuk van de evaluatie van het opleidingsplan |
la convention collective de travail sectorielle et repris en annexe dans le procès-verbal établi par le conseil d'entreprise ou le CPPT ou la délégation syndicale. Nom du service Formation (Titre) Formateur(s) Thématique développée (Contenu) Méthodologie de travail Evaluation générale | bedoeld in de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst en opgenomen als bijlage van de notulen opgesteld door de ondernemingsraad, het CPBW of de syndicale afvaardiging. Naam van de dienst Opleiding (Titel) Opleider(s) Behandeld thema (Inhoud) Werkmethode Algemene evaluatie |
Evaluation générale : 1 = excellent; 2 = très bien; 3 = bien; 4 = | Algemene evaluatie : 1 = uitstekend; 2 = zeer goed; 3 = goed; 4 = |
moyen; 5 = insuffisant. | gemiddeld; 5 = onvoldoende. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe 2 à la convention collective de travail du 16 juin 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la formation dans les services Identification du service Nom : Adresse : Personne de contact : Evaluation du plan de formation Avis CE, CPPT, DS * Préliminaire Ce document est un document technique de synthèse des formations. Nom du service Respect des prescrits légaux Adéquation du plan de formation Approbation des représentants de travailleurs Commentaires et évaluation des représentants des travailleurs Respect des prescrits légaux : dans quelle mesure les prescrits légaux sont-ils respectés (oui/non + commentaire) ? NOM PRENOM MANDATS ORG. SYNDICALE SIGNATURE * Système en cascade Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de opleiding in de diensten Identificatie van de dienst Naam : Adres : Contactpersoon : Evaluatie van het opleidingsplan Advies OR, CPBW, SA * Inleiding Dit document is een technisch document voor de synthese van opleidingen. Naam van de dienst Naleving van de wettelijke voorschrift Adequaatheid van het opleidingsplan Goedkeuring van de werknemersvertegenwoordigers Commentaar en evaluatie van de werknemersvertegenwoordigers Naleving van de wettelijke voorschriften : in welke maat zijn de wettelijke voorschriften nageleefd (ja/nee + commentaar) ? NAAM VOORNAAM MANDATEN VAKORGANISATIE HANDTEKENING * Cascadesysteem Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |