Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/11/2011
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 janvier 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative au statut de la délégation syndicale dans les services de santé occupant moins de 50 travailleurs "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 janvier 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative au statut de la délégation syndicale dans les services de santé occupant moins de 50 travailleurs Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging in de gezondheidsdiensten die minder dan 50 werknemers in dienst hebben
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 NOVEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 NOVEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 26 janvier 2009, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari
Commission paritaire des établissements et des services de santé, 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen
relative au statut de la délégation syndicale dans les services de en -diensten, betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging in
santé occupant moins de 50 travailleurs (1) de gezondheidsdiensten die minder dan 50 werknemers in dienst hebben (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
services de santé; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
gezondheidsinrichtingen en -diensten;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 janvier 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2009,
Commission paritaire des établissements et des services de santé, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en
relative au statut de la délégation syndicale dans les services de -diensten, betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging in de
santé occupant moins de 50 travailleurs. gezondheidsdiensten die minder dan 50 werknemers in dienst hebben.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2011. Gegeven te Brussel, 18 november 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des établissements et des services de santé Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten
Convention collective de travail du 26 janvier 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2009
Statut de la délégation syndicale dans les services de santé occupant Statuut van de syndicale afvaardiging in de gezondheidsdiensten die
moins de 50 travailleurs (Convention enregistrée le 24 février 2009 minder dan 50 werknemers in dienst hebben (Overeenkomst geregistreerd
sous le numéro 91042/CO/330) op 24 februari 2009 onder het nummer 91042/CO/330)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et au personnel ouvrier et employé, tant masculin que de werkgevers en op het mannelijk en vrouwelijk werklieden- en
féminin, des institutions ressortissant aux secteurs fédéraux de la bediendepersoneel van de instellingen die onder de federale sectoren
Commission paritaire des services de santé, et qui occupent moins de van het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten ressorteren en die
50 travailleurs, à savoir : minder dan 50 werknemers in dienst hebben, te weten :
- les établissements qui sont soumis à la loi sur les hôpitaux; - de inrichtingen die aan de wet op de ziekenhuizen onderworpen zijn;
- les maisons de soins psychiatriques; - de psychiatrische verzorgingstehuizen;
- les initiatives d'habitation protégée pour patients psychiatriques; - de initiatieven voor beschut wonen voor psychiatrische patiënten;
- les homes pour personnes âgées, les maisons de repos et de soins et - de rusthuizen voor bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen en de
les centres de soins de jour; dagverzorgingscentra;
- les centres de revalidation; - de revalidatiecentra;
- les services de soins infirmiers à domicile; - de diensten voor thuisverpleging;
- les services de transfusion sanguine et de traitement du sang; - de diensten voor bloedtransfusie en bloedverwerking;
- les centres médico pédiatriques; - de medisch-pediatrische centra;
- les maisons médicales. - de wijkgezondheidscentra.
CHAPITRE II. - Principes généraux HOOFDSTUK II. - Algemene beginselen

Art. 2.La présente convention collective de travail donne exécution

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan het

au point 6.2. de l'accord concernant les secteurs de santé fédéraux punt 6.2. van het akkoord betreffende de federale gezondheidssectoren
pour le secteur privé du 26 avril 2005. voor de privé-sector van 26 april 2005.

Art. 3.Les organisations d'employeurs et de travailleurs représentées

Art. 3.De werkgevers- en werknemersorganisaties vertegenwoordigd in

au sein de la Commission paritaire des établissements et des services het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten
de santé déclarent que les principes essentiels concernant la verklaren dat de essentiële beginselen betreffende de bevoegdheid en
compétence et les modalités de fonctionnement des délégations syndicales du personnel des entreprises sont fixés par la présente convention.

Art. 4.Les travailleurs reconnaissent la nécessité d'une autorité légitime des chefs d'entreprise et mettent leur honneur à exécuter consciencieusement leur travail. Les employeurs respectent la dignité des travailleurs et mettent leur honneur à les traiter avec justice. Ils s'engagent à ne pas entraver leur liberté d'association et le libre développement de leur organisation dans l'entreprise, ni directement, ni indirectement.

Art. 5.Les organisations patronales s'engagent à recommander à leurs affiliés, à n'exercer aucune pression sur le personnel pour l'empêcher de s'affilier à un syndicat. Les organisations des travailleurs s'engagent, en respectant la liberté d'association, à recommander à leurs organisations constitutives d'observer au sein des entreprises les pratiques de relations paritaires conformes à l'esprit de la présente convention.

de werkingsmodaliteiten van de syndicale afvaardigingen van het personeel der ondernemingen bepaald worden door deze overeenkomst.

Art. 4.De werknemers erkennen de noodzakelijkheid van een wettig gezag van de ondernemingshoofden en zij maken er een erepunt van hun werk plichtsgetrouw uit te voeren. De werkgevers eerbiedigen de waardigheid der werknemers en zij maken er een erepunt van hen met rechtvaardigheid te behandelen. Zij verbinden er zich toe hun vrijheid van vereniging en de vrije ontplooiing van hun organisatie in de onderneming direct noch indirect te hinderen.

Art. 5.De werkgeversorganisaties verbinden er zich toe aan hun aangeslotenen aan te bevelen, op het personeel geen enkele druk uit te oefenen om hen te beletten bij een vakbond aan te sluiten. De werknemersorganisaties verbinden er zich toe onder eerbiediging van de vrijheid van vereniging, aan hun organisaties waaruit zij zijn samengesteld, aan te bevelen in de ondernemingen, de praktijken van paritaire verhoudingen die met de geest van deze overeenkomst stroken, na te leven.

Art. 6.Les organisations s'engagent à recommander à leurs

Art. 6.De organisaties verbinden er zich toe hun aangesloten

organisations affiliées : organisaties aan te bevelen :
- d'inviter respectivement les chefs d'entreprise et les délégués
syndicaux à témoigner, en toutes circonstances, de l'esprit de - respectievelijk de hoofden van de instellingen en de syndicale
justice, d'équité et de conciliation qui conditionne les bonnes afgevaardigden te verzoeken in alle omstandigheden blijk te geven van
relations sociales dans l'entreprise; zin voor rechtvaardigheid, billijkheid en verzoening die bepalend zijn
- de veiller à ce que les mêmes personnes respectent la législation voor de goede sociale verhoudingen in de onderneming;
sociale, les conventions collectives de travail et le règlement de - er over te waken dat dezelfde personen de sociale wetgeving, de
travail et conjuguent leurs efforts en vue d'en assurer le respect. collectieve arbeidsovereenkomsten en het arbeidsreglement naleven en
hun inspanningen bundelen ten einde de naleving ervan te verzekeren.

Art. 7.Les organisations des travailleurs s'engagent à recommander à

Art. 7.De werknemersorganisaties verbinden er zich toe aan hun

leurs organisations affiliées de se mettre d'accord entre elles, aangesloten organisaties aan te bevelen zich onderling akkoord te
éventuellement en recourant à l'initiative conciliatrice du président stellen en daartoe eventueel een beroep te doen op het
de la commission paritaire, pour la désignation dans les entreprises verzoeningsinitiatief van de voorzitter van het paritair comité voor
d'une délégation syndicale commune et de faire en sorte que les het aanwijzen van een gemeenschappelijke syndicale afvaardiging in de
délégués désignés soient choisis en considération de l'autorité dont ondernemingen, en er voor te zorgen dat de aangewezen afgevaardigden
ils devront disposer dans l'exercice de leurs fonctions, ainsi que beschikken over het gezag voor het uitvoeren van hun functies, evenals
pour leur compétence. voor hun bevoegdheid.
CHAPITRE III. - Institution et composition de la délégation syndicale HOOFDSTUK III. - Oprichting en samenstelling van de syndicale delegatie

Art. 8.Seules les organisations syndicales reconnues, citées à

Art. 8.Alleen de erkende syndicale organisaties vermeld in artikel 3

l'article 3, sont habilitées à désigner les membres de la délégation hebben het recht om de leden van de syndicale afvaardiging aan te
syndicale. duiden.

Art. 9.Une délégation syndicale peut être installée dans chaque

Art. 9.Een syndicale afvaardiging kan opgericht worden in elke

établissement : instelling :
A) Qui pendant 6 mois précédant la demande d'installation occupe au A) Die gedurende 6 maanden voor de aanvraag tot oprichting, minstens
moins le nombre suivant de membres du personnel, et ce quelle que soit het onderstaande aantal personeelsleden in dienst heeft, en dit
la durée contractuelle de travail : ongeacht hun contractuele arbeidstijd :
- 40 membres du personnel : entrée en vigueur au 1er octobre 2007; - 40 personeelsleden : inwerkingtreding vanaf 1 oktober 2007;
- 30 membres du personnel : entrée en vigueur au 1er octobre 2008; - 30 personeelsleden : inwerkingtreding vanaf 1 oktober 2008;
- 20 membres du personnel : entrée en vigueur au 1er octobre 2009. - 20 personeelsleden : inwerkingtreding vanaf 1 oktober 2009.
On entend par "effectif occupé" : tous les membres du personnel qui Onder "personeelsleden in dienst" wordt verstaan : alle
sont soumis aux lois sur la sécurité sociale pour travailleurs, à personeelsleden die aan de wetten op de sociale zekerheid voor
l'exception des personnes embauchées dans le cadre d'un contrat werknemers onderworpen zijn, met uitzondering van de personen die zijn
d'étudiant pendant les périodes des vacances scolaires et les aangeworven onder een studentencontract tijdens de
personnes embauchées dans le cadre d'un contrat de remplacement en schoolvakantieperiodes en de personen die zijn aangeworven onder een
remplacement d'un travailleur dont le contrat est suspendu pour vervangingscontract ter vervanging van een werknemer wiens contract
l'entièreté de sa durée contractuelle et pour autant que le remplaçant geschorst is voor zijn volledige contractuele duur en voor zover de
est comptabilisé. vervanger wordt meegeteld.
La vérification de cet article se fera via le président de la Het nazicht van dit artikel zal gebeuren via de voorzitter van het
commission paritaire. paritair comité.
B) Et lorsque 50 p.c. du personnel de l'établissement en fait la B) En als 50 pct. van het personeel van de instelling een aanvraag
demande et accepte d'être représenté par une délégation syndicale. La doet en aanvaardt om vertegenwoordigd te worden door een
demande ainsi qu'une liste de noms et signatures de personnes qui vakbondsafvaardiging. De aanvraag en een lijst van namen en
demandent d'être représentées par une délégation syndicale sera handtekeningen van personen die vragen om vertegenwoordigd te worden
adressée au président de la commission paritaire suivant le modèle en door een vakbondsafvaardiging, wordt gericht aan de voorzitter van het
annexe. paritair comité volgens het model in bijlage.
Ensuite, le président de la commission paritaire demande par lettre Vervolgens vraagt de voorzitter van het paritair comité middels een
recommandée à l'employeur une copie de la liste complète du personnel. aangetekende brief aan de werkgever een kopij van de volledige lijst
L'employeur dispose de 15 jours ouvrables pour répondre à cette van het personeel. De werkgever heeft 15 werkdagen om aan deze vraag
demande. Cette période entre en vigueur 3 jours après la date d'envoi te voldoen. Deze termijn gaat in 3 dagen na de postdatum van de
de la lettre recommandée. aangetekende brief.
Cette lettre mentionne explicitement les conséquences de la non Deze brief vermeld expliciet de gevolgen van het niet beantwoorden van
réponse par l'employeur dans le délai prévu. de vraag binnen de termijn door de werkgever.
Après la vérification, par le président de la commission paritaire, du Na de controle door de voorzitter van het paritair comité van het
nombre de travailleurs qui demandent et acceptent d'être représentés aantal werknemers dat vraagt en aanvaardt vertegenwoordigd te worden
par une délégation syndicale, les parties concernées en sont door een vakbondsafvaardiging worden de betrokken partijen op de
informées. hoogte gebracht.
Accompagnée de l'attestation du président de la commission paritaire Vergezeld van een attest opgemaakt door de voorzitter van het paritair
confirmant que les conditions de cet article sont remplies, la demande comité waarin hij bevestigt dat aan de voorwaarden van dit artikel
sera ensuite envoyée par lettre recommandée à l'employeur. Le werd voldaan, wordt de aanvraag nadien aangetekend verzonden aan de
président de la commission paritaire enverra également une copie de werkgever. De voorzitter van het paritair comité verzendt eveneens een
cette demande à toutes les organisations syndicales agréées, kopie van deze aanvraag aan alle erkende vakorganisaties,
représentées au sein de la Commission paritaire des établissements et vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de
des services de santé. gezondheidsinrichtingen en -diensten.
C) Si l'employeur, après le délai de 15 jours ouvrables mentionné au C) Indien de werkgever na de termijn van 15 werkdagen waarvan sprake
point B ci-dessus, n'a pas transmis la liste des effectifs au in punt B hierboven de personeelslijst niet heeft bezorgd aan de
président de la commission paritaire, il est censé être satisfait à la voorzitter van het paritair comité wordt er geacht voldaan te zijn aan
condition que 50 p.c. du personnel demande et accepte d'être de voorwaarde dat 50 pct. van het personeel het vraagt en aanvaardt
représenté par une délégation syndicale. Moyennant une attestation vertegenwoordigd te worden door een vakbondsafvaardiging. Middels een
adressée à l'employeur et aux organisations représentatives attest gericht aan de werkgever en aan de representatieve
d'employeurs, le président de la commission paritaire confirme qu'il a werknemersorganisaties bevestigt de voorzitter van het paritair comité
été satisfait aux conditions pour l'instauration d'une délégation dat aan de voorwaarden voor de oprichting van een vakbondsafvaardiging
syndicale. is voldaan.

Art. 10.§ 1er. Afin de pouvoir exercer un mandat de délégué, il faut

Art. 10.§ 1. Om een mandaat van afgevaardigde te kunnen uitoefenen,

que les travailleurs remplissent les conditions suivantes à la date moeten de werknemers op de datum van de oprichting van de
d'installation de la délégation syndicale : vakbondsafvaardiging aan de volgende voorwaarden voldoen :
1. avoir au moins 18 ans; 1. tenminste 18 jaar oud zijn;
2. ne pas faire partie du personnel de direction, chargé de la gestion 2. geen deel uitmaken van het leidinggevend personeel, belast met het
journalière de l'établissement; dagelijks beheer van de instelling;
3. avoir été occupé pendant au moins six mois non interrompus par 3. minstens zes maanden ononderbroken tewerkgesteld zijn in de
l'établissement; instelling;
4. ne pas avoir atteint l'âge de soixante cinq ans; 4. de leeftijd van vijfenzestig jaar niet hebben bereikt;
5. ne pas être en délai de préavis, ni en période d'essai. 5. niet in opzeggingstermijn zijn, noch in proefperiode.
Le mandat du délégué du personnel prend fin : Het mandaat van de personeelsafgevaardigde neemt een einde :
1. en cas de non-renouvellement; 1. in geval van niet-vernieuwing;
2. si le délégué ne fait plus partie du personnel; 2. indien de afgevaardigde geen deel meer uitmaakt van het personeel;
3. en cas de démission communiquée par écrit à l'employeur; 3. in geval van schriftelijk aan de werkgever meegedeelde
4. si le délégué n'est plus membre de l'organisation de travailleurs ontslagneming; 4. indien de afgevaardigde geen lid meer is van de
ayant proposé la candidature; werknemersorganisatie die de kandidatuur heeft voorgedragen;
5. dès que l'intéressé fait partie du personnel de direction, chargé 5. zodra de betrokkene deel uitmaakt van het leidinggevend personeel,
de la gestion journalière de l'établissement; belast met het dagelijks beheer van de instelling;
6. en cas de décès. 6. in geval van overlijden.
§ 2. Si le mandat d'un délégué du personnel prend fin, l'organisation § 2. Indien het mandaat van een personeelsafgevaardigde een einde
syndicale à laquelle appartient ce délégué désignera un nouveau neemt, stelt de syndicale organisatie waartoe deze afgevaardigde
délégué du personnel pour la durée restante du mandat. behoort, een nieuwe personeelsafgevaardigde aan voor de resterende
duur van het mandaat.
§ 3. La délégation syndicale au sein de l'établissement est constituée § 3. De vakbondsafvaardiging in de instelling is samengesteld uit twee
de deux mandats effectifs dans les établissements de 20 à 49 travailleurs. effectieve mandaten in de instellingen van 20 tot 49 werknemers.

Art. 11.En tenant compte de l'article 7 ci-dessus, la désignation du

Art. 11.Rekening houdend met hoger genoemd artikel 7, gebeurt de

délégué syndical se réalise par envoi d'une lettre recommandée aanduiding van de vakbondsafgevaardigde bij middel van een aangetekend
adressée à l'employeur par l'organisation syndicale reconnue qui met schrijven, gericht aan de werkgever, door de erkende syndicale
en place la délégation syndicale. organisatie die de syndicale afvaardiging opstart.
Si plusieurs organisations syndicales, présentes au sein de la Als meerdere vakorganisaties, aanwezig in het Paritair Comité voor de
Commission paritaire des établissements et des services de santé, gezondheidsinrichtingen en -diensten, aanspraak maken op tenminste één
réclament au moins un mandat, elles enverront à l'employeur une lettre mandaat, sturen zij de werkgever een gemeenschappelijke brief tot
commune de désignation. En cas de litige concernant la répartition des aanwijzing. In geval van geschil met betrekking tot de verdeling van
mandats, les organisations syndicales feront appel au président de la de mandaten, doen de vakorganisaties een beroep op de voorzitter van
commission paritaire : la répartition se fera alors sur la base du het paritair comité : de verdeling gebeurt dan op basis van het aantal
nombre de membres syndicaux au sein de l'établissement. aangesloten leden in de instelling.
Les mandats de la délégation syndicale durent 4 ans, et peuvent être De duur van het mandaat van de vakbondsafvaardiging bedraagt 4 jaar,
prorogés par tacite reconduction. Une organisation qui réclame au stilzwijgend verlengbaar. Een organisatie die aanspraak maakt op
moins un mandat lors du renouvellement des mandats doit le faire tenminste één mandaat bij de vernieuwing van de mandaten, moet dit via
savoir par lettre recommandée, au moins un mois avant la fin des een aangetekende brief, tenminste één maand vóór het aflopen van de
mandats actuels, à l'employeur et aux organisations syndicales huidige mandaten, laten weten aan de werkgever en aan de
exerçant déjà des mandats. A la demande d'une organisation syndicale vakorganisaties die reeds mandaten uitoefenen. Op vraag van een
qui n'est pas représentée dans la délégation l'employeur est tenu de vakorganisatie die niet vertegenwoordigd is in de afvaardiging moet de
communiquer la date du renouvellement des mandats, la confirmation et werkgever de datum van de vernieuwing van de mandaten, de bevestiging
les données de l'organisation qui possède les mandats. Le cas échéant, en de gegevens van de organisatie die de mandaten bezitten doorgeven.
la procédure prévue à l'article 7 et aux alinéas 1er et 2 du présent In onderhavig geval is de procedure, bepaald in artikel 7 en de
article, est également d'application. alinea's 1 en 2 van dit artikel, eveneens van toepassing.
CHAPITRE IV. - Compétence de la délégation syndicale HOOFDSTUK IV. - Bevoegdheid van de syndicale afvaardiging

Art. 12.Elle concerne :

Art. 12.Deze heeft betrekking op :

1. les relations de travail; 1. de arbeidsverhoudingen;
2. les négociations en vue de la conclusion de conventions ou accords 2. onderhandelingen met het oog op het sluiten van collectieve
collectifs au sein de l'entreprise; overeenkomsten of akkoorden in de schoot van de onderneming;
3. l'observation de l'application de la législation sociale, des 3. waken op de toepassing van de sociale wetgeving, van de collectieve
conventions collectives de travail, du règlement de travail et des arbeidsovereenkomsten, van het arbeidsreglement en de individuele
contrats individuels; arbeidsovereenkomsten;
4. le respect des principes généraux précisés aux articles 3 à 6 de la 4. de naleving van de algemene beginselen bepaald in de artikels 3 tot
présente convention. 6 van deze overeenkomst.
CHAPITRE V. - Fonctionnement HOOFDSTUK V. - Werking

Art. 13.La délégation syndicale peut, après avoir consulté la

Art. 13.De syndicale afvaardiging mag na raadpleging van de directie

direction et sans que cela puisse perturber l'organisation du travail, mondeling of schriftelijk overgaan tot alle mededelingen die nuttig
procéder oralement ou par écrit à toutes communications utiles au zijn voor het personeel zonder dat zulks de organisatie van het werk
personnel. Ces communications doivent avoir un caractère professionnel mag verstoren. Deze mededelingen moeten van professionele of van
ou syndical. syndicale aard zijn.

Art. 14.Des réunions du personnel peuvent avoir lieu dans

Art. 14.Vergaderingen van het personeel kunnen in de instelling

l'établissement d'un commun accord entre la direction et la plaats hebben, dit in overleg met de directie en de afvaardiging. Dag,
délégation. Le jour, l'heure et la durée de ces réunions sont fixés uur en duur van deze vergaderingen worden bepaald hetzij na de
soit après le jour de travail, soit pendant une pause. Il va de soi werkdag, hetzij tussen een rustpauze. Het spreekt vanzelf dat door het
que l'organisation de ces réunions ne peut en aucun cas entraver le houden van deze vergaderingen, de werking van de dienst onder geen
fonctionnement du service. enkel opzicht enige moeilijkheid mag ondervinden.

Art. 15.En vue de préparer les réunions avec la direction, la

Art. 15.Teneinde de bijeenkomsten bij de directie voor te bereiden

délégation syndicale peut se réunir également pendant les heures de zal de syndicale afvaardiging eveneens kunnen vergaderen tijdens de
service selon les modalités fixées de commun accord entre la direction diensturen, volgens praktische schikkingen die bij onderling akkoord
et la délégation syndicale. vastgesteld worden tussen de directie en de syndicale afvaardiging.
La délégation syndicale dispose d'un crédit de deux heures par mois De syndicale afvaardiging beschikt over een krediet van twee uren per
pour ces réunions préparatoires. maand voor deze voorbereidende vergaderingen.

Art. 16.La direction consulte la délégation syndicale lorsque

Art. 16.De directie raadpleegt de syndicale afvaardiging wanneer

d'importantes modifications sont envisagées influençant directement belangrijke wijzigingen overwogen worden die rechtstreeks de
les problèmes relatifs au personnel. personeelsproblematiek beïnvloeden.

Art. 17.La direction et les délégations syndicales s'engagent à se

Art. 17.De directie en de syndicale afvaardiging gaan de verbintenis

concerter, chaque fois que l'une des parties sollicite un entretien. aan met elkaar te onderhandelen telkens een der partijen een onderhoud
Cet entretien doit avoir lieu dans les huit jours qui suivent la aanvraagt. Dit onderhoud moet binnen acht dagen na de aanvraag
demande. plaatshebben.
Les heures consacrées à ces réunions sont considérées comme heures de De uren aan deze vergaderingen besteed worden beschouwd als normale
travail normales. arbeidsuren.

Art. 18.Lorsque d'éventuelles discussions n'aboutissent à aucun

Art. 18.Wanneer eventuele besprekingen niet tot een akkoord leiden

accord, les délégations syndicales peuvent avoir recours aux kunnen de syndicale afvaardigingen beroep doen op vertegenwoordigers
représentants de leurs organisations syndicales. van hun syndicale organisaties.
La direction peut se faire assister par des représentants des De directie kan zich laten bijstaan door vertegenwoordigers van haar
organisations patronales. patronale organisatie.
Si aucune solution n'intervient, la direction ou la délégation Indien geen oplossing gevonden wordt kan de directie of de syndicale
syndicale peuvent avoir recours à la procédure de conciliation. afvaardiging beroep doen op de verzoeningsprocedure.

Art. 19.Les accords écrits conclus entre la délégation syndicale et

Art. 19.De tussen de syndicale afvaardiging en de directie gesloten

la direction sont communiqués au personnel par la direction de schriftelijke overeenkomsten, zullen door de directie van de
l'établissement par l'affichage dans les locaux de l'établissement, instelling ter kennis worden gebracht van het personeel door
sauf lorsqu'il s'agit de cas individuels. aanplakking in de lokalen van de instelling, behoudens wanneer het
gaat om individuele gevallen.
CHAPITRE VI. - Statut et rôle du délégué HOOFDSTUK VI. - Statuut en rol van de afgevaardigde

Art. 20.Le mandat de délégué syndical ne peut entraîner ni préjudice

Art. 20.Het mandaat van de syndicale afgevaardigde mag geen

ni avantages spéciaux pour celui qui l'exerce. aanleiding geven tot enig nadeel of speciale voordelen voor diegene
Cela signifie que les délégués jouissent des promotions et avancements die het uitoefent. Dit betekent dat de afgevaardigden recht hebben op de normale
normaux de la catégorie des travailleurs à laquelle ils appartiennent. promoties van de categorie werknemers waartoe zij behoren.

Art. 21.Conscient de sa part de responsabilité dans les problèmes du

Art. 21.Bewust van de medeverantwoordelijkheid inzake

personnel, le délégué envisage et traite les problèmes avec personeelsproblematiek bekijkt en behandelt de afgevaardigde de
l'objectivité nécessaire. gestelde problemen met de nodige objectiviteit.

Art. 22.Le délégué peut, en toutes circonstances, s'entretenir avec

Art. 22.De afgevaardigde kan in alle omstandigheden met de directie

la direction. spreken.

Art. 23.Le délégué ne peut pas être licencié pour des motifs

Art. 23.De afgevaardigde mag niet worden ontslagen om redenen die

inhérents à l'exercice de son mandat. eigen zijn aan de uitoefening van zijn mandaat.
L'employeur qui envisage de licencier un délégué syndical pour quelque De werkgever die voornemens is een syndicale afgevaardigde om gelijk
motif que ce soit, sauf pour motif grave, en informe préalablement la délégation syndicale ainsi que l'organisation syndicale qui a nommé ce délégué. Cette information se fait par lettre recommandée sortant ses effets le troisième jour suivant la date de son expédition. L'organisation syndicale intéressée dispose d'un délai de sept jours pour notifier son refus d'admettre la validité du licenciement envisagé. Cette notification se fait par lettre recommandée, la période de sept jours débutant le jour où la lettre envoyée par l'employeur produit ses effets. L'absence de réaction de l'organisation syndicale est à considérer welke reden, met uitzondering van dringende redenen, te ontslaan, verwittigt voorafgaandelijk de syndicale afvaardiging evenals de syndicale organisatie die deze afgevaardigde heeft benoemd. Deze verwittiging gebeurt bij aangetekend schrijven dat uitwerking heeft op de derde dag volgende op de datum van de verzending. De betrokken syndicale organisatie beschikt over een termijn van zeven dagen om mee te delen dat zij de geldigheid van het voorgenomen ontslag weigert te aanvaarden. Deze mededeling zal gebeuren bij aangetekend schrijven; de periode van zeven dagen neemt een aanvang op de dag waarop het door de werkgever toegezonden schrijven uitwerking heeft. Het uitblijven van reactie van de syndicale organisatie moet beschouwd
comme une acceptation de la validité du licenciement envisagé. worden als een aanvaarding van de geldigheid van het voorgenomen

Art. 24.Si l'organisation syndicale refuse d'admettre la validité du

ontslag.

Art. 24.Indien de syndicale organisatie weigert de geldigheid van het

licenciement envisagé, la partie la plus diligente a la faculté de voorgenomen ontslag te aanvaarden, heeft de meest gerede partij de
soumettre le cas à l'appréciation du bureau de conciliation; mogelijkheid het geval aan het oordeel van het verzoeningsbureau van
l'exécution de la mesure de licenciement ne peut intervenir pendant la het paritair comité voor te leggen. De maatregel tot ontslag mag niet
durée de cette procédure. worden uitgevoerd gedurende de duur van de procedure.
Indien het verzoeningsbureau tot geen eenparige beslissing is kunnen
Si le bureau de conciliation n'a pu arriver à une décision unanime komen binnen de dertig dagen van de aanvraag tot tussenkomst, wordt
dans les trente jours de la demande d'intervention, le litige het geschil betreffende de geldigheid van de redenen die door de
concernant la validité des motifs invoqués par l'employeur pour werkgever werden ingeroepen om het ontslag te verantwoorden, aan de
justifier le licenciement est soumis au tribunal du travail. arbeidsrechtbank voorgelegd.

Art. 25.En cas de licenciement d'un délégué syndical pour motif

Art. 25.In geval van ontslag van een syndicale afgevaardigde wegens

grave, la délégation syndicale et l'organisation syndicale qui l'a zware fout, moet de syndicale afvaardiging en de syndicale organisatie
présenté doit en être informée immédiatement. die hem heeft voorgedragen, daarvan onmiddellijk worden op de hoogte

Art. 26.Une indemnité forfaitaire est due par l'employeur dans les

gebracht.

Art. 26.Een forfaitaire vergoeding is door de werkgever verschuldigd

cas suivants : in navolgende gevallen :
- s'il licencie un délégué syndical sans respecter la procédure prévue - indien hij een syndicale afgevaardigde ontslaat, zonder de in
à l'article 23 ci-dessus; voornoemd artikel 23 bepaalde procedure na te leven;
- si, au terme de cette procédure, la validité des motifs de - indien, op het einde van deze procedure, de geldigheid van de
licenciement, au regard de la disposition de l'article 23, alinéa 1er, redenen van ontslag, rekening houdend met de bepaling van artikel 23,
n'est pas reconnue par le bureau de conciliation ou par le tribunal du lid 1, door het verzoeningsbureau of door de arbeidsrechtbank niet
travail; wordt erkend;
- si l'employeur a licencié un délégué pour motif grave et que le - indien de werkgever een afgevaardigde heeft ontslagen wegens
tribunal du travail a déclaré le licenciement non fondé; dringende redenen en de arbeidsrechtbank het ontslag ongegrond heeft verklaard;
- si le contrat de louage de travail a pris fin en raison d'une faute - indien de arbeidsovereenkomst werd beëindigd wegens zware fout van
grave de l'employeur, qui constitue pour le délégué effectif un motif de werkgever die voor de effectieve afgevaardigde een reden is tot
de résiliation immédiate du contrat. onmiddellijke beëindiging van de overeenkomst.
L'indemnité forfaitaire est égale à la rémunération brute d'un an, De forfaitaire vergoeding is gelijk aan de brutobezoldiging van een
sans préjudice de l'application de la loi du 3 juillet 1978 relative jaar, onverminderd de toepassing van de wet van 3 juli 1978
aux contrats de travail. betreffende de arbeidsovereenkomsten.
Cette indemnité n'est pas due lorsque le délégué syndical effectif Deze vergoeding is niet verschuldigd wanneer de effectieve syndicale
bénéficie de l'indemnité, conformément à l'article 52 de la loi du 4 afgevaardigde, ingevolge artikel 52 van de wet van 4 augustus 1996
août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun
de leur travail, telle que définie par la loi du 19 mars 1991 "portant werk, de vergoeding ontvangt bepaald in de wet van 19 maart 1991
un régime de licenciement particulier pour les délégués du personnel "houdende de bijzondere ontslagregeling voor de
aux conseils d'entreprise et aux comités de sécurité, d'hygiène et personeelsafgevaardigden in de ondernemingsraden en de comités voor
d'embellissement des lieux de travail, ainsi que pour les candidats veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen alsmede voor
délégués du personnel", ainsi que leurs arrêtés d'exécution.

Art. 27.Les conventions collectives conclues en application de la présente convention précisent les mesures à prendre et, notamment, les préavis à respecter pour éviter les déclarations prématurées de grève et de lock-out et favoriser la conciliation des conflits par une intervention des organisations représentatives des employeurs et des travailleurs et, en cas de besoin, par un recours d'urgence à la commission paritaire ou à son bureau de conciliation.

de kandidaatpersoneelsafgevaardigden", en alle aanverwante uitvoeringsbesluiten.

Art. 27.De collectieve overeenkomsten in toepassing van deze overeenkomst gesloten, bepalen de te nemen maatregelen en de na te leven opzeggingstermijnen om de voorbarige uitroeping van de werkstaking of lock-out te vermijden en om de bijlegging van de conflicten te bevorderen door een tussenkomst van de vertegenwoordigende organisaties der werkgevers en der werknemers en desnoods door dringend beroep te doen op het paritair comité of op zijn verzoeningsbureau. Deze maatregelen dienen in overeenstemming te zijn met het koninklijk

Ces dispositions doivent concorder avec l'arrêté royal du 25 mai 1951, besluit van 25 mei 1951 waarbij de beslissing genomen door het
rendant obligatoire la décision de la Commission paritaire nationale Nationaal Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, in uitvoering
des services de santé, prise en exécution de la loi du 19 août 1948 van de wet van 19 augustus 1948 betreffende de prestaties van algemeen
relative aux prestations d'intérêt public en temps de paix (Moniteur belang in vredestijd, bindend wordt gemaakt (Belgisch Staatsblad van
belge du 10 juin 1951). 10 juni 1951).
CHAPITRE VII. - Régime dérogatoire HOOFDSTUK VII. - Afwijkend stelsel

Art. 28.Pour les services de soins infirmiers à domicile inclus dans

Art. 28.Voor de diensten thuisverpleging die deel uitmaken van een

une entité juridique dont une partie du personnel dépend de la juridische eenheid waarvan een deel van het personeel afhangt van het
Commission paritaire des services de santé, dans laquelle le statut de Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, waar het statuut van de
la délégation syndicale a été défini, il peut être dérogé à la vakbondsafvaardiging reeds werd vastgelegd, kan worden afgeweken van
présente convention collective de travail : pour ce faire une deze collectieve arbeidsovereenkomst : daarvoor dient een
convention d'entreprise doit opter pour le statut de la délégation bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst te kiezen voor het gunstigste
syndicale le plus favorable parmi les statuts d'application. Il n'y a van de toepasselijke vakbondsafvaardigingsstatuten. De bepalingen van
donc pas cumul entre les dispositions des différentes conventions de verschillende collectieve arbeidsovereenkomsten terzake kunnen dus
collectives de travail en la matière. niet samengevoegd worden.
CHAPITRE VIII. - Durée de validité de la convention HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur van de overeenkomst

Art. 29.La présente convention entre en vigueur le 14 avril 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. Chacune des parties peut y mettre fin moyennant un préavis écrit de six mois. L'organisation qui prend l'initiative de la dénonciation doit en indiquer les motifs et déposer simultanément des propositions d'amendement que les autres organisations signataires s'engagent à discuter au sein de la commission paritaire dans le délai d'un mois de leur réception.

Art. 30.La présente convention collective de travail remplace à partir de sa date d'entrée en vigueur la convention collective de

Art. 29.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 14 april 2008 en is voor onbepaalde duur gesloten. Elk der partijen kan ze beëindigen mits een schriftelijke opzegging van zes maanden. De organisatie die daartoe het initiatief neemt, verbindt er zich toe de redenen van haar opzegging bekend te maken en gelijktijdig amendementvoorstellen in te dienen, waarover de ondertekenende organisaties de verbintenis aangaan deze binnen de termijn van een maand na ontvangst in het paritair comité te bespreken.

Art. 30.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf de datum

travail du 30 juin 2006, conclue au sein de la Commission paritaire van in werking treding de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni
2006, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten,
des services de santé, relative au statut de la délégation syndicale betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging in de
dans les services de santé occupant moins de 50 travailleurs (arrêté gezondheidsdiensten die minder dan 50 werknemers in dienst hebben
royal du 1er octobre 2008 - Moniteur belge du 27 novembre 2008). (koninklijk besluit van 1 oktober 2008 - Belgisch Staatsblad van 27
november 2008).
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe à la convention collective de travail du 26 janvier 2009, Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2009,
conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des
services de santé, relative au statut de la délégation syndicale dans betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging in de
les services de santé occupant moins de 50 travailleurs gezondheidsdiensten die minder dan 50 werknemers in dienst hebben
Date : Datum :
Concerne : [NOM et ADRESSE DE L'INSTITUTION] A la demande de [NOM DE L'ORGANISATION] Nous soussignés, membres du personnel de la [NOM DE L'INSTITUTION], demandons par la présente l'installation d'une délégation syndicale et ce conformément aux dispositions reprises dans la convention collective de travail du 26 janvier 2009 régissant le statut de la délégation syndicale. Les personnes qui rempliront le rôle de délégué syndical seront désignées par la ou les organisation(s) syndicale(s) représentée(s) au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé. Cette liste n'est pas communiquée à l'employeur, mais bien au président de la Commission par itaire des établissements et des services de santé. NOM SIGNATURE Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, Betreft : [NAAM en ADRES van de INSTELLING] Op vraag van : [NAAM van de ORGANISATIE] Wij, ondergetekenden, personeelsleden van de [NAAM van de INSTELLING], vragen hierbij de oprichting van een vakbondsafvaardiging, overeenkomstig de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2009 betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging. De personen die de rol van afgevaardigden zullen spelen zullen aangeduid worden door de vakbondsorganisatie(s) die in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten vertegenwoordigd is (zijn). Deze lijst wordt niet aan de werkgever meegedeeld, maar aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. NAAM HANDTEKENING Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^