Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/11/2011
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de capitalisation, relative à la politique en matière de formation 2011-2013 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de capitalisation, relative à la politique en matière de formation 2011-2013 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, betreffende het vormingsbeleid 2011-2013
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 NOVEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 NOVEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 6 juillet 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2011,
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor
d'épargne et de capitalisation, relative à la politique en matière de hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, betreffende het
formation 2011-2013 (1) vormingsbeleid 2011-2013 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de maatschappijen
hypothécaires, d'épargne et de capitalisation; voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 6 juillet 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2011, gesloten
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire
d'épargne et de capitalisation, relative à la politique en matière de leningen, sparen en kapitalisatie, betreffende het vormingsbeleid
formation 2011-2013. 2011-2013.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2011. Gegeven te Brussel, 18 november 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen,
d'épargne et de capitalisation sparen en kapitalisatie
Convention collective de travail du 6 juillet 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2011
Politique en matière de formation 2011-2013 (Convention enregistrée le Vormingsbeleid 2011-2013 (Overeenkomst geregistreerd op 2 augustus
2 août 2011 sous le numéro 105070/CO/308) 2011 onder het nummer 105070/CO/308)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui relèvent de la de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, onder het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire
d'épargne et de capitalisation. leningen, sparen en kapitalisatie.
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier, employé et Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
cadre, masculin et féminin. werklieden-, bediende- en kaderpersoneel.
La présente convention collective de travail a pour but l'exécution : Deze collectieve arbeidsovereenkomst beoogt de uitvoering van :
- du titre IV, chapitre IV de la loi du 23 décembre 2005 relative au - titel IV, hoofdstuk IV van de wet van 23 december 2005 betreffende
Pacte de solidarité entre les générations; het Generatiepact;
- de l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation - koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een
patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het
payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren
efforts insuffisants en matière de formation en exécution de l'article die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren in uitvoering van
30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffend het
les générations, modifié par l'arrêté royal du 23 décembre 2008. Generatiepact, gewijzigd bij koninklijk besluit van 23 december 2008.
CHAPITRE II. - Principes généraux et engagements HOOFDSTUK II. - Algemene principes en engagementen

Art. 2.Les partenaires sociaux confirment que dans le secteur des

Art. 2.De sociale partners bevestigen dat in de sector van de

sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de capitalisation des maatschappijen voor hypothecaire maatschappijen, sparen en
efforts sérieux sont déjà réalisés dans le domaine de la formation kapitalisatie op het vlak van vorming nu reeds zowel op het vlak van
tant au niveau des entreprises qu'au niveau sectoriel. Ils font de ondernemingen als op sectorniveau ernstige inspanningen worden
référence aux déclarations communes qu'ils ont fait dans la Commission geleverd. Ze verwijzen naar de gemeenschappelijke verklaringen die zij
paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de hierover in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor
capitalisation le 16 septembre 2010 et le 6 décembre 2010 et qu'ils hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie op 16 september 2010 en
reprennent ici. 6 december 2010 hebben afgelegd en die ze hier hernemen.
Les employeurs confirment leur engagement et s'impliqueront pour que De werkgevers bevestigen hun engagement en zullen er voor ijveren om
d'autres efforts soient encore fournis ainsi que visé dans l'exécution nog verdere inspanningen te leveren zoals beoogd in de uitvoering van
de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het
les générations. Generatiepact.
Par la conclusion de la présente convention collective de travail, les Met het afsluiten van deze collectieve arbeidsovereenkomst willen de
partenaires sociaux de la Commission paritaire pour les sociétés de sociale partners van het Paritair Comité voor de maatschappijen voor
hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie derhalve bijdragen tot
prêts hypothécaires, d'épargne et de capitalisation visent une de jaarlijkse verhoging van de inspanningen van de sector inzake
intensification, chaque année, des efforts de formation du secteur, opleiding, ondermeer door een jaarlijkse toename van de
entre autres par un accroissement annuellement d'au moins 5 points de participatiegraad aan vorming en opleiding met minstens 5
pourcentage du taux de participation à la formation. procentpunten.
Ces efforts seront entre autres concrétisés dans les différentes Deze inspanningen zullen onder meer worden geconcretiseerd in de
initiatives qui seront décrites dans la présente convention collective verschillende initiatieven die in deze collectieve arbeidsovereenkomst
de travail. zullen worden beschreven.

Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à sensibiliser les

Art. 3.De sociale partners zullen zich inzetten om de werknemers te

travailleurs à l'importance de la formation professionnelle, entre sensibiliseren voor het belang van de professionele vorming, onder
autres dans le cadre d'une large employabilité. andere in het kader van de ruime inzetbaarheid.
CHAPITRE III HOOFDSTUK III
Des initiatives en formation au niveau des entreprises Vormingsinitiatieven op het niveau van de ondernemingen
III. 1. Initiatives de promotion de la large employabilité

Art. 4.Les employeurs prendront les initiatives nécessaires pour examiner les besoins de leurs travailleurs en formation professionnelle, prendre et soutenir les initiatives nécessaires en matière de formation, afin de maintenir à niveau le degré de compétence du personnel. A cet égard, les employeurs consacreront une attention particulière aux besoins en formation et à la réintégration dans leurs nouvelles exigences de fonction des travailleurs qui reprennent le travail après que leur contrat de travail a été suspendu durant une période de longue durée. Les travailleurs qui reprennent le travail après une suspension de longue durée, telle que visée à l'alinéa précédent, fourniront les efforts nécessaires pour s'initier à la nouvelle situation de travail, entre autres par la formation.

Art. 5.Les employeurs consacreront une attention particulière aux besoins de formation professionnelle des travailleurs dont la fonction risque de disparaître ou dont le contenu de la fonction sera fortement modifié, de telle manière qu'ils puissent améliorer leurs chances de conserver un emploi. Dans ce cadre les employeurs feront suivre aux travailleurs qui exercent une fonction dont l'observatoire, tel que visé à l'article 11, a constaté qu'elle disparaîtra ou sera fortement modifiée, la formation qui sera spécifiquement proposée par EPOS à cet effet.

Art. 6.Les travailleurs qui sont actifs dans la même fonction depuis une longue durée ou qui ont une longue carrière, seront invités par l'employeur à examiner leurs points forts et leurs points faibles relativement à leur fonctionnement et à leur employabilité.

III. 1. Initiatieven tot bevordering van de ruime inzetbaarheid

Art. 4.De werkgevers zullen de nodige initiatieven nemen om de behoeften aan professionele vorming van hun werknemers te onderzoeken, de nodige initiatieven inzake vorming te nemen en te ondersteunen, teneinde het competentieniveau van het personeel op peil te houden. De werkgevers zullen in dit verband bijzondere aandacht besteden aan de vormingsbehoeften en herintegratie in de nieuwe functievereisten van werknemers die het werk hervatten, nadat hun arbeidsovereenkomst gedurende een langere tijd is geschorst. Deze werknemers die het werk hervatten na een langdurige schorsing, zoals bedoeld in voorgaande alinea, zullen de nodige inspanningen leveren om zich onder meer via vorming terug in de nieuwe werksituatie in te werken.

Art. 5.De werkgevers zullen bijzondere aandacht besteden aan de opleidingbehoefte van werknemers wiens functie dreigt te verdwijnen of waarvan de functie-inhoud sterk zal wijzigen, zodat zij hun kansen op het behoud van een tewerkstelling kunnen verbeteren. In dit kader zullen de werkgevers aan de werknemers die een functie uitoefenen waarvan het observatorium, zoals bedoeld in artikel 11, heeft vastgesteld dat deze zal verdwijnen of ingrijpend zal wijzigen, de opleiding laten volgen die hiervoor specifiek door EPOS zal worden aangeboden.

Art. 6.Werknemers die een lange tijd in dezelfde functie actief zijn of een lange loopbaan kennen, zullen door de werkgever worden uitgenodigd om hun sterktes en zwaktes met betrekking tot hun functioneren en inzetbaarheid te onderzoeken.

III. 2. Initiatives orientées vers l'augmentation du taux de participation III. 2. Initiatieven gericht op het verhogen van de participatiegraad

Art. 7.Les employeurs s'engagent à organiser chaque année au niveau

Art. 7.De werkgevers verbinden zich ertoe om jaarlijks op

de l'entreprise, mais globalement, au moins trois fois autant de jours ondernemingsniveau, maar globaal, minstens driemaal zoveel dagen
de formation qu'il y a de membres du personnel occupés (ETP). La vorming te organiseren als er personeelsleden tewerkgesteld worden
formation est définie au sens large et peut entre autres consister en (VTE). Vorming wordt hierbij in ruime zin gedefinieerd en kan onder
un cours de formation en dehors de l'entreprise, une formation meer bestaan in een opleidingscursus buiten de onderneming, een
interne, une formation sur les lieux de travail ou une formation au interne opleiding, een opleiding op de werkplaats of een opleiding via
moyen de nouvelles technologies de l'information. En principe la formation sera proposée pendant les heures de travail. Chaque année, ils fourniront au conseil d'entreprise l'information sur le nombre de jours de formation qui ont été organisés durant l'année et sur le nombre de travailleurs qui ont été concernés. Il sera également fait part dans cette explication du nombre de travailleurs qui se sont vu refuser leur demande de formation. L'information annuelle sera actualisée à l'occasion de l'information trimestrielle. Pour le calcul de cet article, un jour de formation est multiplié par le nombre de travailleurs (ETP) qui ont pris part à ce jour. En matière d'e-learning, les entreprises détermineront la manière dont cette forme de formation sera facilitée pendant le temps de travail. nieuwe informatietechnologieën. De vorming zal in principe tijdens de werkuren worden aangeboden. Zij zullen hierover jaarlijks in de ondernemingsraad informatie verstrekken over het aantal dagen vorming dat tijdens het jaar werd georganiseerd en op hoeveel werknemers dat betrekking had. In deze toelichting zal tevens worden meegedeeld hoeveel werknemers die een opleiding hebben aangevraagd, de opleiding werd geweigerd. De jaarlijkse informatie zal ter gelegenheid van de kwartaalinformatie worden geactualiseerd. Voor de berekening van dit artikel wordt een dag vorming vermenigvuldigd met het aantal werknemers (VTE) dat aan deze dag vorming deelnam. De ondernemingen zullen inzake e-learning bepalen op welke manier deze opleidingsvorm zal worden gefaciliteerd tijdens de arbeidstijd.

Art. 8.Chaque travailleur a le droit de faire connaître à son

Art. 8.Iedere werknemer heeft het recht om aan de werkgever zijn

employeur ses besoins de formation conformément à la procédure opleidingbehoefte te melden conform de in de onderneming bestaande of
existante ou à instaurer dans l'entreprise. in te voeren procedure.

Art. 9.Si un travailleur, bien qu'il ait demandé une formation, n'a

Art. 9.Indien een werknemer, ondanks het feit dat hij opleiding heeft

pas pu suivre de formation appropriée pendant une période de 12 mois, gevraagd, gedurende een periode van 12 maanden geen passende vorming
il aura le droit, sur simple demande, de formuler ses besoins de of opleiding heeft kunnen volgen, dan heeft hij het recht om op
formation au cours d'un entretien. L'employeur et le travailleur eenvoudige vraag zijn opleidingbehoefte in een gesprek te formuleren.
constateront par écrit en concertation mutuelle les besoins de De werkgever en werknemer zullen in onderling overleg de
formation et conviendront d'un plan de développement. Tout refus de opleidingbehoefte schriftelijk vaststellen en een ontwikkelingsplan
formation devra être motivé par écrit par l'employeur. afspreken. Elke vormingsweigering zal door de werkgever schriftelijk
Le travailleur ne peut professionnellement subir aucun inconvénient en gemotiveerd worden. De werknemer mag beroepshalve geen nadeel ondervinden van het feit dat
raison du fait qu'il exerce individuellement ce droit par rapport à hij dit individueel recht ten opzichte van de werkgever uitoefent.
l'employeur. CHAPITRE IV. - Initiatives au niveau du secteur HOOFDSTUK IV. - Initiatieven op het niveau van de sector

Art. 10.En plus de l'accord de prolonger régulièrement, en cas de

Art. 10.Naast de overeenkomst om bij ongewijzigde regelgeving de

réglementation inchangée, le fonctionnement du fonds sectoriel de werking van het sectoraal vormingfonds voor risicogroepen op
formation pour les groupes à risque, les partenaires sociaux regelmatige basis te verlengen zullen de sociale partners onder meer
développeront entre autres les initiatives suivantes au niveau volgende initiatieven op sectorniveau ontwikkelen.
sectoriel.

Art. 11.§ 1er. Au sein du fonds sectoriel de formation sera instituée

Art. 11.§ 1. In de schoot van het sectoraal vormingsfonds zal een cel

une cellule qui aura pour mission de suivre les éventuels worden opgericht die tot taak heeft de eventuele ontwikkelingen in
développements dans les professions et compétences et de réfléchir beroepen en competenties op te volgen en toekomstgericht na te denken
dans une perspective d'avenir aux exigences de la formation dans le secteur. over de vereisten inzake opleiding in de sector.
§ 2. Sur la base de ces observations, la cellule pourra détecter les § 2. Op basis van deze observaties zal de cel mogelijke precaire
fonctions éventuellement précaires qui seront soumises à des functies opsporen die onderhevig zullen zijn aan ingrijpende
modifications importantes ou qui menacent de disparaître à l'avenir. wijzigingen of die in de toekomst dreigen te verdwijnen.
Cet "observatoire" pourra formuler à ce sujet des conseils et des Dit "observatorium" kan hierover adviezen en aanbevelingen formuleren
recommandations en matière d'offre de formation de l'EPOS de sorte met betrekking tot het vormingsaanbod van EPOS, zodat aan de
qu'une formation adéquate puisse être offerte aux travailleurs dont la werknemers wiens functie dreigt te verdwijnen of ingrijpend te
fonction menace de disparaître ou de changer fortement. wijzigen, een adequate opleiding kan worden aangeboden.

Art. 12.Outre les initiatives de formations qui seront prises par les

Art. 12.Naast de vormingsinitiatieven die door de individuele

employeurs individuels, les partenaires sociaux développeront les werkgevers zullen worden genomen, zullen de sociale partners binnen
initiatives suivantes au sein de l'EPOS : EPOS volgende initiatieven ontwikkelen :
a) une offre de formation spécifique pour les travailleurs qui a) een specifiek opleidingsaanbod voor werknemers die na een lange
reprennent le travail après une longue suspension; schorsing het werk hervatten;
b) une offre spécifique relative à l'accompa-gnement de carrière. b) een specifiek aanbod met betrekking tot loopbaanbegeleiding.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 13.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor de

la période allant du 1er janvier 2011 jusqu'au 31 décembre 2013. duur van 1 januari 2011 tot en met 31 december 2013.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^