| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la prime de fin d'année et sa conversion en jours non prestés | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de eindejaarspremie en naar omzetting in vrije dagen | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | 
| 18 NOVEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 NOVEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 
| collective de travail du 26 mai 2011, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011, | 
| paritaire des métaux non-ferreux, relative à la prime de fin d'année | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende | 
| et sa conversion en jours non prestés (1) | de eindejaarspremie en naar omzetting in vrije dagen (1) | 
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | 
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | 
| Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro | 
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | metalen; Op de voordracht van de Minister van Werk, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de  | 
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage  | 
| travail du 26 mai 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011, gesloten | 
| Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la prime de | in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de | 
| fin d'année et sa conversion en jours non prestés. | eindejaarspremie en naar omzetting in vrije dagen. | 
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de  | 
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van  | 
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. | 
| Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2011. | Gegeven te Brussel, 18 november 2011. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | 
| chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, | 
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET | 
| _______ | _______ | 
| Note | Nota | 
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | 
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | 
| Annexe | Bijlage | 
| Commission paritaire des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de non-ferro metalen | 
| Convention collective de travail du 26 mai 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011 | 
| Prime de fin d'année et sa conversion en jours non prestés (Convention | Eindejaarspremie en omzetting in vrije dagen | 
| enregistrée le 28 juin 2011 sous le numéro 104600/CO/105) | (Overeenkomst geregistreerd op 28 juni 2011 onder het nummer | 
| 104600/CO/105) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail est  | 
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op  | 
| applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | 
| métaux non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. | non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. | 
| Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. | 
Art. 2.Dans les entreprises où il existe une prime de fin d'année,  | 
Art. 2.In ondernemingen waar een eindejaarspremie bestaat, kan, met  | 
| tout ou partie de la prime de fin d'année peut être converti en jours | individueel akkoord van de werkman, een deel of het geheel van de | 
| non prestés moyennant l'accord individuel de l'ouvrier. | eindejaarspremie worden omgezet naar vrije dagen. | 
| Cette conversion et les modalités y afférentes doivent être fixées | Deze omzetting en de modaliteiten ervan moeten bij collectieve | 
| dans une convention collective de travail au niveau de l'entreprise. | arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak worden bepaald. | 
| S'il existe une délégation syndicale au sein de l'entreprise, cette | Wanneer een syndicale delegatie in de onderneming aanwezig is, moet | 
| convention collective de travail doit être signée par toutes les | deze collectieve arbeidsovereenkomst door alle representatieve | 
| organisations représentatives des travailleurs représentées dans la | |
| délégation syndicale de l'entreprise. | werknemersorganisaties die in de syndicale delegatie zijn | 
| vertegenwoordigd, worden ondertekend. | |
| Une copie de cette convention collective de travail d'entreprise doit | Een afschrift van deze ondernemingscollectieve arbeidsovereenkomst | 
| être communiquée à la commission paritaire. | wordt overgemaakt aan het paritair comité. | 
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses  | 
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met  | 
| effets le 1er janvier 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2011 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan | 
| Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant | door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met een | 
| un délai de préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la | opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende | 
| poste, adressée au président de la commission paritaire et à chacune | brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité en aan elk | 
| des parties signataires. | van de ondertekenende partijen. | 
| Elle remplace les dispositions de l'article 14 de la convention | Zij vervangt de bepalingen van artikel 14 van de collectieve | 
| collective de travail du 26 mai 2011, conclue au sein de la Commission | arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité | 
| paritaire des métaux non-ferreux, relative au protocole d'accord | voor de non-ferro metalen, betreffende het protocol van sectoraal | 
| sectoriel 2011-2012. | akkoord 2011-2012. | 
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november | 
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | 
| chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, | 
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |