Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/11/2011
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2010, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, exécutant l'article 3, § 4, 4e alinéa de l'accord national 2009-2010 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2010, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, exécutant l'article 3, § 4, 4e alinéa de l'accord national 2009-2010 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, tot uitvoering van artikel 3, § 4, 4e alinea van het nationaal akkoord 2009-2010
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 NOVEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 NOVEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 20 décembre 2010, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der
exécutant l'article 3, § 4, 4e alinéa de l'accord national 2009-2010 metaalfabrikatennijverheid, tot uitvoering van artikel 3, § 4, 4e
(1) alinea van het nationaal akkoord 2009-2010 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der
fabrications métalliques; metaalfabrikatennijverheid;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 20 décembre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2010,
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der
exécutant l'article 3, § 4, 4e alinéa de l'accord national 2009-2010. metaalfabrikatennijverheid, tot uitvoering van artikel 3, § 4, 4e
alinea van het nationaal akkoord 2009-2010.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2011. Gegeven te Brussel, 18 november 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid
Convention collective de travail du 20 décembre 2010 Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2010
Exécution de l'article 3, § 4, 4e alinéa de l'accord national Uitvoering van artikel 3, § 4, 4e alinea van het nationaal akkoord
2009-2010 (Convention enregistrée le 19 janvier 2011 sous le numéro 2009-2010 (Overeenkomst geregistreerd op 19 januari 2011 onder het
102882/CO/209) nummer 102882/CO/209)
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

d'application aux employeurs et leurs travailleurs occupés sous un de werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor
contrat de travail d'employé ressortissant à la Commission paritaire bedienden die behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der
pour employés des fabrications métalliques. metaalfabrikatennijverheid.
Par « employés », on entend : les employés masculins et féminins. Onder « bedienden » wordt verstaan : mannelijke en vrouwelijke bedienden.
Objet Voorwerp

Art. 2.La présente convention collective de travail modifie la note

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de aanpassing van

technique qui figure en annexe 2bis de l'accord national 2007-2008 du de sectorale technische nota opgenomen als bijlage 2bis bij het
24 septembre 2007 (enregistré sous le numéro 85840/CO/209 et rendu nationaal akkoord 2007-2008 van 24 september 2007 (geregistreerd onder
het nummer 85840/CO/209 en algemeen verbindend verklaard door
obligatoire par arrêté royal du 18 septembre 2008, paru au Moniteur koninklijk besluit van 18 september 2008 - Belgisch Staatsblad van 9
belge du 9 décembre 2008) en exécution de l'article 3, § 4, 4e alinéa december 2008) in uitvoering van artikel 3, § 4, 4e alinea van de
de la convention collective de travail du 6 juillet 2009 concernant collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2009 houdende het nationaal
l'accord national 2009-2010, avec numéro d'enregistrement akkoord 2009-2010, met registratienummer 95215/CO/209, algemeen
95215/CO/209, rendue obligatoire par arrêté royal du 13 juin 2010, verbindend verklaard door koninklijk besluit van 13 juni 2010,
paru dans le Moniteur belge du 16 août 2010. verschenen in het Belgisch Staatsblad van 16 augustus 2010.
Remplacement de la note technique existante Vervanging van de bestaande technische nota

Art. 3.La note technique sectorielle qui figure en annexe 2bis de la

Art. 3.De sectorale technische nota die als bijlage 2bis gevoegd werd

convention collective de travail susmentionnée du 24 septembre 2007 bij de bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september
est remplacée à partir du 1er janvier 2011 par la note technique 2007 wordt vanaf 1 januari 2011 vervangen door de sectorale technishe
sectorielle annexée à la présente convention collective de travail. nota als bijlage bij deze collectieve arbeidsovereenkomst.
Durée Duur

Art. 4.La présente convention collective de travail a été conclue

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

pour une durée indéterminée à partir du 1er janvier 2011. onbepaalde duur vanaf 1 januari 2011.
Elle ne peut être résiliée que moyennant une lettre recommandée Ze kan slechts opgezegd worden mits aangetekend schrijven aan de
adressée au président de la commission paritaire et en respectant un voorzitter van het paritair comité en met naleving van een
délai de préavis de 6 mois. opzeggingstermijn van 6 maanden.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe à la convention collective de travail du 20 décembre 2010, Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2010,
conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der
fabrications métalliques, exécutant l'article 3, § 4, 4e alinéa de metaalfabrikatennijverheid, tot uitvoering van artikel 3, § 4, 4e
l'accord national 2009-2010 alinea van het nationaal akkoord 2009-2010
Note technique Technische nota
Cette note technique modifie l'annexe 2bis de la convention collective Deze technische nota wijzigt de bijlage 2bis bij de collectieve
de travail du 24 septembre 2007. arbeidsovereenkomst van 24 september 2007.
Le règlement de pension d'application pour l'engagement sectoriel et Het pensioenreglement van toepassing voor de sectorale regeling en
l'opting out. opting out.
Un règlement de pension qui est souscrit en exécution du régime de Een pensioenreglement dat gesloten werd in uitvoering van de
pension sectoriel instauré par la convention collective de travail du
21 mars 2002 portant exécution du chapitre II, article 4, § 1er et 5, collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2002 tot uitvoering van
hoofdstuk II, artikel 4, § 1 en 5, van de collectieve
de la convention collective de travail du 11 juin 2001 relative à arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 betreffende het nationaal akkoord
l'accord national 2001-2002 et en exécution d'autres conventions 2001-2002 en in uitvoering van alle daaropvolgende sectorale
collectives de travail sectorielles conclues au sein de la Commission collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten binnen het Paritair Comité
paritaire pour employés des fabrications métalliques 209 et relatives 209 die betrekking hebben op het sectorale pensioenstelsel, moet
au régime de pension sectoriel, doit au moins contenir les éléments minstens de volgende elementen bevatten :
suivants : 1. Le règlement de pension doit respecter les conditions qui sont 1. Het pensioenreglement dient de voorwaarden te respecteren die
reprises dans la convention collective de travail du 21 mars 2002 et opgenomen werden in de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart
dans toutes les conventions collectives de travail sectorielles 2002 en in alle daaropvolgende sectorale collectieve
successives ayant trait au régime de pension sectoriel. arbeidsovereenkomsten die betrekking hebben op het sectorale
pensioenstelsel.
2. Tout travailleur employé au 1er avril 2002, ainsi que tout 2. Elke werknemer die op 1 april 2002 tewerkgesteld is, of na 1 april
travailleur qui sera employé après le 1er avril 2002, embauché par 2002 tewerkgesteld zal worden, in de onderneming met een
l'entreprise sous les liens d'un contrat de travail d'employé (à arbeidsovereenkomst van bediende (vanaf 1 juli 2007 inclusief de
partir du 1er juillet 2007, y compris les cadres), quelle que soit la kaderleden), ongeacht de aard van de arbeidsovereenkomst, en op wie de
nature de ce contrat, et à qui s'appliquent la convention collective collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2002 tot uitvoering van
de travail du 21 mars 2002, portant exécution du chapitre II, article hoofdstuk II, artikel 4, § 1 en 5 van de collectieve
4, § 1er et 5 de la convention collective de travail du 11 juin 2001 arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 betreffende het nationaal akkoord
relative à l'accord national 2001-2002, ainsi que les autres 2001-2002, en andere sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten met
conventions collectives de travail sectorielles relatives au régime de betrekking tot het sectorale pensioenstelsel gesloten binnen het
pension sectoriel conclues au sein de la Commission paritaire 209 pour Paritair Comité 209 voor de bedienden van de
les employés de l'industrie des fabrications métalliques, est obligatoirement affilié au plan de pension. Cela signifie, entre autres, que : - l'affiliation est obligatoire pour les employés engagés pour une durée déterminée, à l'exception des travailleurs engagés sous contrat d'étudiant, d'intérimaire ou sous contrat PFI (plan-formation-insertion) ainsi que les travailleurs qui bénéficient déjà d'une pension légale de retraite et qui continuent d'exercer leurs activités; - aucune condition d'âge ne peut être prévue lors de l'affiliation. metaalfabrikatennijverheid van toepassing zijn, wordt verplicht aangesloten. Dit betekent onder meer : - dat de aansluiting verplicht is voor bedienden die tewerkgesteld zijn met een contract van bepaalde duur, met uitzondering van de werknemers met een contract van interimarbeid, met vakantie-, studenten- en IBO-contracten (individuele beroepsopleiding) en werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al van een wettelijk rustpensioen genieten; - dat er geen enkele leeftijdsvoorwaarde voorzien mag worden voor de aansluiting.
3. Dans un système à cotisations définies, les cotisations de pension 3. In een vaste bijdragen stelsel, mogen de pensioenbijdragen enkel
ne peuvent être versées que comme primes uniques dans la technique aangewend worden als koopsom voor een verzekeringsbewerking van het
d'assurance « capital différé avec remboursement de la réserve en cas type « uitgesteld kapitaal met terugbetaling van de reserve bij
de décès ». Dans un système à prestations définies, les réserves vroegtijdig overlijden ». In een vaste prestaties stelsel moeten de
acquises doivent être au moins égales à celles qui résultent du verworven reserves tenminste gelijk zijn aan diegene die voortkomen
système à cotisations définies. uit het stelsel van vaste bijdragen.
4. Le rendement garanti sur les versements nets doit être égal au taux 4. Het gegarandeerde rendement op de netto stortingen dient gelijk te
technique de référence maximum pour les contrats d'assurances sur la zijn aan de maximale technische referentierentevoet voor
vie libellés en euros qui est repris dans les arrêtés royaux levensverzekeringen uitgedrukt in euro die gebruikt wordt in de
d'exécution de la loi de contrôle des entreprises d'assurances. uitvoeringsbesluiten van de wet betreffende de controle der
verzekeringsondernemingen.
5. Tant que l'affilié est au service de l'employeur, il ne peut ni 5. Zolang de aangeslotene in dienst is kan hij zijn contract niet
racheter son contrat, ni en céder le bénéfice ni le mettre en gage. afkopen, noch het voordeel ervan afstaan of in pand geven.
6. Le règlement de pension doit prévoir à partir du 1er janvier 2011 6. Het pensioenreglement moet vanaf 1 januari 2011 voorzien dat de
que les droits sont définitivement acquis. rechten onmiddellijk verworven zijn.
7. Si l'organisme de pension n'est pas géré paritairement, un comité 7. Indien de pensioeninstelling zelf niet paritair beheerd wordt, moet
de surveillance paritaire doit être créé. Le règlement mentionne cette er een paritair samengesteld toezichtscomité opgericht worden. Het
obligation et précise la façon dont ce comité est constitué. Ce comité pensioenreglement vermeldt deze verplichting en de wijze waarop het
de surveillance doit, annuellement, valider et contrôler le propre comité samengesteld wordt. Dit toezichtscomité moet jaarlijks het
plan de pension sur le respect de l'équivalence, conformément à la eigen pensioenplan valideren en controleren op het respecteren van de
présente note technique. evenwaardigheid conform deze technische nota.
8. Dans un système à cotisations définies, la cotisation annuelle de 8. In een vaste bijdragen stelsel, dient de jaarlijkse definitieve
pension définitive versée par l'entreprise pour un exercice donné doit pensioenbijdrage gestort door de onderneming tijdens een bepaald jaar,
au minimum être calculée sur la base des salaires bruts annuels minstens berekend te worden op de bruto jaarlonen aangegeven aan de
déclarés à l'Office national de sécurité sociale. Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.
Dans un système à prestations définies, les cotisations de pensions In een stelsel van vaste prestaties moeten de pensioenbijdragen leiden
doivent conduire à des prestations à l'âge terme au moins égales à tot uitkeringen op eindleeftijd die minstens gelijk zijn aan diegene
celles qui résultent du système à cotisations définies tout en die voortkomen van een vaste bijdrage stelsel, rekening houdend met
respectant le principe d'équivalence des droits. het principe van de gelijkheid van rechten.
9. Les valeurs de rachat théorique et pratique sont égales dans tous 9. De theoretische en praktische afkoopwaarden bedragen in alle
les cas à 100 p.c. des réserves constituées et comprennent 100 p.c. de gevallen 100 pct. van de opgebouwde reserves met inbegrip van 100 pct.
la participation bénéficiaire déjà octroyée. van de al toegekende winstdeelname.
Devoir d'information (à l'exception des entreprises affiliées au Informatieplicht (met uitzondering van de ondernemingen aangesloten
régime sectoriel géré par Integrale) aan het sectoraal stelsel beheerd door Integrale)
Au plus tard le 31 janvier de chaque année, l'entreprise communique à Eénmaal per jaar tegen 31 januari deelt de onderneming aan de
l'organisateur les données suivantes : inrichter de volgende gegevens mee :
- une déclaration de l'employeur selon laquelle tous les employés et - een verklaring van de werkgever dat alle bedienden en kaderleden
les cadres sont affiliés au plan faisant l'objet de l'attestation et aangesloten zijn aan het geattesteerde plan en dit vanaf 1 april 2002
cela à partir du 1er avril 2002 pour les employés et du 1er juillet 2007 pour les cadres; voor de bedienden en ten laatste vanaf 1 juli 2007 voor de kaderleden;
- une attestation rédigée par l'organisme de pension dans laquelle - een attest opgesteld door de pensioeninstelling waarin deze
celui-ci confirme que le règlement et les contrats souscrits en bevestigt dat het reglement en de in uitvoering ervan opgestelde
exécution de celui-ci satisfont aux dispositions des conventions contracten voldoen aan de beschikkingen van de collectieve
collectives de travail du 21 mars 2002 et de toutes les conventions arbeidsovereenkomsten van 21 maart 2002 en van alle toekomstige
collectives de travail sectorielles futures conclues au sein de la sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten binnen het
Commission paritaire 209 pour employés des fabrications métalliques et Paritair Comité 209 voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid
relatives au régime de pension sectoriel et une attestation en die betrekking hebben tot het sectoraal pensioenstelsel en een
d'équivalence des droits rédigée par l'actuaire qui a été désigné au attest van evenwaardigheid van de rechten, opgesteld door de in
sein de l'organisme de pension en exécution de l'article 40bis de la uitvoering van artikel 40bis van de wet op de controle der
loi de contrôle des entreprises d'assurances (un modèle d'attestation verzekeringsondernemingen aangewezen actuaris van de
est téléchargeable sur le site Internet www.integrale.be); pensioeninstelling. (voorbeeld attest is down te loaden op de website www.integrale.be);
- L'entreprise et l'organisme de pension doivent sur simple demande de - De onderneming en de pensioeninstelling dienen op eenvoudig verzoek
l'organisateur ou de son mandataire transmettre toutes les données van de inrichter of zijn gemachtigde alle gegevens over te maken die
permettant de contrôler l'application correcte des obligations toelaten om de juiste uitvoering van de verplichtingen te controleren,
résultant des conventions collectives de travail sectorielles conclues die voortvloeien uit de sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten
au sein de la Commission paritaire 209 pour les employés de gesloten binnen het Paritair Comité 209 voor de bedienden van de
l'industrie des fabrications métalliques et relatives au régime de metaalfabrikatennijverheid die betrekking hebben op het sectoraal
pension sectoriel. pensioenstelsel.
Equivalence des droits Evenwaardigheid van de rechten
1. Opting out 1. Opting out
Si une entreprise désigne, pour l'exécution de l'engagement de pension Indien een onderneming koos voor de uitvoering van de sectorale
pensioentoezegging bij een door haar aangeduide pensioeninstelling
sectoriel, un organisme de pension (opting out), les droits des (opting out) moeten de rechten van de aangeslotenen minstens
gelijkwaardig zijn aan deze die voorzien worden in het
affiliés doivent être au moins égaux à ceux prévus dans le règlement pensioenreglement van het sectorale stelsel dat beheerd wordt door de
de pension du régime sectoriel qui est géré par l'organisme de pension pensioeninstelling aangeduid in de collectieve arbeidsovereenkomsten
désigné par les conventions collectives de travail du 21 mars 2002 et van 21 maart 2002 en alle toekomstige sectorale collectieve
par les conventions collectives de travail sectorielles futures
conclues au sein de la Commission paritaire 209 pour employés des arbeidsovereenkomsten gesloten binnen het Paritair Comité 209 voor de
fabrications métalliques relatives au régime de pension sectoriel. La bedienden der metaalfabrikatennijverheid en die betrekking hebben op
réserve acquise doit, à tout moment, être au moins égale à la réserve het sectoraal pensioenstelsel. De verworven reserve dient op ieder
moment minstens gelijk te zijn aan de reserve die verkregen wordt door
obtenue par la capitalisation des primes uniques prévues dans le de in het pensioenreglement van het sectorale stelsel voorziene
règlement de pension sectoriel au taux d'intérêt technique de koopsommen te kapitaliseren aan de technische referentierentevoet voor
référence pour les contrats d'assurance sur la vie qui est repris dans levensverzekeringen die gebruikt wordt in de uitvoeringsbesluiten van
les arrêtés royaux d'application de la loi de contrôle des entreprises de wet betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, in een
d'assurances dans une technique d'assurance de type « capital différé verzekeringsbewerking van het type « uitgesteld kapitaal met
avec remboursement de la réserve en cas de décès ». Les chargements de terugbetaling van de reserve bij vroegtijdig overlijden ». De
beheerskosten die gebruikt worden voor deze vergelijking bedragen
gestion qui sont utilisés pour cette comparaison sont de 3 p.c. de la maximum 3 pct. van de bruto koopsom, en er worden geen verdere kosten
prime unique brute et aucun autre chargement sur les capitaux assurés op de verzekerde kapitalen of reserves in aanmerking genomen.
ou sur les réserves ne peut être pris en compte.
La cotisation patronale s'élève à minimum : De werkgeversbijdrage bedraagt minimaal :
- 0,5 p.c. à partir du 1er avril 2002; - 0,5 pct. vanaf 1 april 2002;
- 1,0 p.c. à partir du 1er juillet 2007 (en ce y compris les cadres); - 1,0 pct. vanaf 1 juli 2007 (inclusief voor de kaderleden);
- 1,1 p.c. à partir du 1er janvier 2008 (en ce y compris les cadres); - 1,1 pct. vanaf 1 januari 2008 (inclusief voor de kaderleden);
- 1,77 p.c. à partir du 1er janvier 2011 (en ce y compris les cadres). - 1,77 pct. vanaf 1 januari 2011 (inclusief voor de kaderleden).
Ces pourcentages sont calculés sur le salaire déclaré à l'Office Deze percentages worden berekend op het aan de Rijksdienst Sociale
national de Sécurité sociale de l'employé. Zekerheid aangegeven loon van de bediende.
2. Hors champ d'application 2. Buiten toepassingsgebied
Définition de l'équivalence pour les entreprises qui tombent « hors Definitie evenwaardigheid voor ondernemingen die vallen onder « buiten
champ d'application » toepassingsgebied »
Les employés pour lesquels un engagement de pension collectif est en Bedienden op wie binnen de onderneming een collectieve
vigueur au sein de l'entreprise, lequel a été instauré avant le 11 pensioentoezegging van toepassing is, ingericht vóór 11 juni 2001 en
juin 2001, est toujours d'application de manière ininterrompue depuis ononderbroken nog van toepassing is, en die evenwaardig is aan de
lors et est équivalent à l'engagement sectoriel, ne doivent pas sectortoezegging, dienen niet deel te nemen aan de sectorale
participer à l'engagement sectoriel. toezegging.
Les membres du personnel de cadre pour lesquels un engagement de Kaderleden op wie binnen de onderneming een collectieve
pension collectif est en vigueur au sein de l'entreprise, lequel a été
instauré avant le 31 décembre 2006 dans le respect des règles de pensioentoezegging van toepassing is, die vóór 31 december 2006 met
participation telles qu'établies dans la législation relative aux toepassing van de in de wetgeving betreffende de aanvullende
pensions complémentaires, est toujours d'application de manière pensioenen voorziene inspraakregels ingevoerd werd, ononderbroken nog
ininterrompue depuis lors et qui est équivalent à l'engagement steeds van toepassing is en die evenwaardig is aan de
sectoriel, ne doivent pas participer à l'engagement sectoriel. sectortoezegging, dienen niet deel te nemen aan de sectorale toezegging.
L'équivalence implique ce qui suit : De evenwaardigheid houdt in dat :
- Le régime d'entreprise est d'application pour tous les employés et - Het ondernemingsstelsel geldt voor alle bedienden en kaderleden
les cadres (en ce y compris les contrats à durée déterminée) de (inclusief contracten van bepaalde duur) van de onderneming;
l'entreprise; - L'engagement de pension souscrit par l'entreprise prévoit le - De ondernemingspensioentoezegging voorziet in een patronale toelage
versement d'une allocation patronale qui, à tout moment et dans un die ten allen tijden minstens gelijk is aan voor een vaste bijdrage
système à contributions définies, doit être au moins égale à : regeling :
- 0,5 p.c. à partir du 1er avril 2002; - 0,5 pct. vanaf 1 april 2002;
- 1,0 p.c. à partir du 1er juillet 2007 (en ce y compris les cadres); - 1,0 pct. vanaf 1 juli 2007 (inclusief voor de kaderleden);
- 1,1 p.c. à partir du 1er janvier 2008 (en ce y compris les cadres); - 1,1 pct. vanaf 1 januari 2008 (inclusief voor de kaderleden);
- 1,77 p.c. à partir du 1er janvier 2011 (en ce y compris les cadres); - 1,77 pct. vanaf 1 januari 2011 (inclusief voor de kaderleden);
- Ces pourcentages sont d'application sur le salaire défini comme suit - Deze percentages zijn van toepassing op het loon gedefinieerd als
: le salaire annuel brut de l'affilié soumis à l'Office national de volgt : het aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aangegeven bruto
Sécurité sociale, à charge de l'entreprise (ou le salaire mensuel brut jaarloon van de aangeslotene ten laste van de onderneming (of bruto
x 13,92); maandloon x 13,92);
- Cette allocation de pension est affectée à la constitution d'une - Deze pensioentoelage gebruikt wordt voor de aanleg van een
rente ou d'un capital de retraite avec paiement de la réserve acquise rustpensioen of -kapitaal en de betaling van de verworven reserve bij
en cas de décès prématuré. eerder overlijden.
Si le régime d'entreprise est de type « prestations définies », la Indien het ondernemingsstelsel van het type « vaste prestaties » is,
réserve acquise financée par l'entreprise doit à tout moment être au de verworven reserve gefinancierd door de onderneming, op ieder
moins égale à la réserve acquise qui aurait été obtenue par la ogenblik minstens gelijk is aan de verworven reserve die zou bekomen
capitalisation d'une allocation patronale calculée conformément au worden door de kapitalisatie van een toelage conform het hierboven
régime de cotisations définies tel que décrit ci-avant, au taux beschreven vaste bijdrage stelsel en dit aan de actualisatievoet die
d'actualisation utilisé pour la détermination des réserves acquises. gebruikt wordt voor de bepaling van de verworven reserves.
Procédure en cas de non-paiement des cotisations de pension à la date Procedure bij niet-betaling van de pensioenbijdragen op de voorziene
prévue (procédure établie conformément au nouveau règlement) datum (procedure conform nieuw reglement)
Le règlement de pension doit prévoir une procédure en cas de Het pensioenreglement moet een procedure bij niet-betaling van de
non-paiement des cotisations de pension à la date prévue. Cette pensioenbijdragen op de voorziene datum voorzien. Die procedure moet
procédure doit contenir au moins les dispositions suivantes : tenminste de volgende elementen bevatten :
- en cas de non-paiement dans les 30 jours suivant la date à laquelle - bij niet-betaling binnen 30 dagen na de datum waarop de premie
la prime était due, l'entreprise sera mise en demeure de paiement par verschuldigd was, wordt de onderneming door Integrale in gebreke
Integrale au moyen d'un envoi recommandé. Integrale fera part de cette gesteld door middel van een aangetekende brief. Integrale deelt dit
situation à l'organisateur (CP 209); mee aan de inrichter (PC 209);
- en cas de non-paiement dans les 45 jours suivant la date à laquelle - bij niet-betaling binnen 45 dagen na de datum waarop de premie
la prime était due, l'entreprise sera à nouveau mise en demeure de verschuldigd was, wordt de onderneming door Integrale opnieuw
paiement par Integrale. L'organisme de pension en fera part à aangemaand. De pensioeninstelling deelt dit mee aan de inrichter die
l'organisateur qui en informera à son tour le président de la
Commission paritaire 209 pour employés de l'industrie des fabrications op zijn beurt de voorzitter van het Paritair Comité 209 voor de
bedienden van de metaalfabrikatennijverheid op de hoogte stelt. Deze
métalliques. Ce dernier transmettra en outre le dossier à l'inspection sociale; laatste stuurt het dossier door aan de sociale inspectie;
- en cas de non-paiement dans les 60 jours suivant la date à laquelle - bij niet-betaling binnen 60 dagen na de datum waarop de premie
la prime était due, l'entreprise sera informée que les contrats de ses verschuldigd was, wordt aan de onderneming gemeld dat de contracten
affiliés seront réduits endéans les trois semaines, sur la base des van haar aangeslotenen bij niet-betaling binnen de drie weken
allocations de pension réellement payées. Préalablement, les dernières premievrij gemaakt zullen worden op basis van de wel betaalde
primes provisoires payées en faveur des affiliés seront prélevées des pensioentoelagen, waarbij voorafgaand de laatste voorlopige premies
avoirs du fonds de financement et versées comme primes uniques sur le die voor de aangeslotenen betaald werden, uit het financieringsfonds
contrat des affiliés. L'organisateur en sera informé par l'organisme geput zullen worden en als koopsom op het contract van de
aangeslotenen zullen gestort worden. De inrichter wordt door de
de pension. L'organisme de pension en informera le président de la pensioeninstelling hiervan op de hoogte gebracht. De
Commission paritaire 209 pour employés de l'industrie des fabrications pensioeninstelling stelt de voorzitter van het Paritair Comité 209
voor de bedienden van de metaalfabrikatennijverheid er op de hoogte
métalliques. van.
- L'organisme de pension informera chaque affilié de cette situation - De pensioeninstelling zal iedere aangeslotene door middel van een op
par simple lettre envoyée à son adresse personnelle, au plus tard dans zijn persoonlijk adres gestuurde brief op de hoogte brengen uiterlijk
les 90 jours qui suivent la date à laquelle la prime était due. binnen de 90 dagen volgend op de datum waarop de premie verschuldigd was.
La mise en réduction des contrats ne dispense en aucun cas De premievrijmaking van de contracten ontslaat de onderneming
l'entreprise du paiement des arriérés, des intérêts de retard, des geenszins van de betaling van de achterstallige bijdragen, de
frais de mise en demeure et d'exécution de cette procédure. nalatigheidinteresten en de kosten van de ingebrekestelling en van de
En cas de paiement par l'entreprise des arriérés, des intérêts de uitvoering van deze procedure. Bij betaling van de onderneming van de achterstallen, de
retard, des frais de mise en demeure et d'exécution de cette nalatigheidinteresten en de kosten van de ingebrekestelling en van de
procédure, les contrats sont réactivés avec effet rétroactif à la date uitvoering van deze procedure, worden de contracten terug in voege
de mise en réduction. gebracht met retroactief effect op de datum van premievrijmaking.
Contrôle du règlement de pension (concerne les opting outs antérieurs Controle van het pensioenreglement (voor opting outs van vóór 1 april
au 1er avril 2011) 2011)
L'entreprise communique le règlement de pension ou l'attestation De onderneming legt het pensioenreglement of het attest getekend door
signée par l'actuaire désigné, selon la procédure reprise dans la de aangeduide actuaris ter goedkeuring voor, volgens de in de
convention collective du 21 mars 2002 et de toute autre convention collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2002, en van iedere
collective de travail sectorielle conclue au sein de la Commission andere collectieve arbeidsovereenkomst gesloten binnen het Paritair
paritaire 209 pour employés des fabrications métalliques et relative Comité 209 voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid en die
au régime de pension sectoriel, au président de la Commission betrekking hebben op het sectorale pensioenstelsel bepaalde procedure,
paritaire 209 pour employés des fabrications métalliques, qui peut aan de voorzitter van het Paritair Comité 209 voor de bedienden der
faire effectuer le contrôle de ce règlement par son mandataire. metaalfabrikatennijverheid, die de controle ervan door zijn
gemachtigde mag laten verrichten.
A partir du 1er avril 2011, aucun nouvel opting out ne sera possible. Vanaf 1 april 2011 zijn er geen nieuwe opting outs meer mogelijk.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^