Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/11/2011
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prépension à partir de 56 ans travail de nuit "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prépension à partir de 56 ans travail de nuit Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende het brugpensioen vanaf 56 jaar nachtarbeid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 NOVEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 NOVEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011,
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prépension gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren,
à partir de 56 ans travail de nuit (1) betreffende het brugpensioen vanaf 56 jaar nachtarbeid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, gesloten
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prépension in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende
à partir de 56 ans - travail de nuit. het brugpensioen vanaf 56 jaar - nachtarbeid.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2011. Gegeven te Brussel, 18 november 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
chargée de la Politique de migration et d'asile, belast met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce alimentaire Paritair Comité voor de handel in voedingswaren
Convention collective de travail du 28 juin 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011
Prépension à partir de 56 ans - travail de nuit Brugpensioen vanaf 56 jaar - nachtarbeid
(Convention enregistrée le 27 juillet 2011 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2011 onder het nummer
104934/CO/119) 104934/CO/119)

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises op de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren
ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire. onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren.
§ 2. Par "ouvriers", sont visés : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders

Art. 2.§ 1er. L'indemnité complémentaire instaurée dans le cadre de

bedoeld.

Art. 2.§ 1. De aanvullende vergoeding ingesteld in het raam van de

la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten
au sein du Conseil national du travail, instituant un régime in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige oudere werknemers indien
d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en zij worden ontslagen, wordt toegekend aan de arbeiders met een
cas de licenciement est octroyée aux ouvriers âgés de 56 ans ou plus, leeftijd van 56 jaar of meer, binnen de voorwaarden van het koninklijk
dans les conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen
prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre
les générations. in het kader van het Generatiepact.
Les ouvriers doivent en outre : De arbeiders moeten ook :
- être licenciés pour des raisons autres que la faute grave; - ontslagen worden om een andere reden dan een dringende reden;
- se prévaloir de 33 ans de passé professionnel en tant que salarié et - zich kunnen beroepen op een beroepsloopbaan van 33 jaar als
pour autant que la personne concernée remplisse les conditions légales loontrekkende en voor zover de betrokkene voldoet aan de wettelijke
imposées par la réglementation du chômage pour les prépensionnés; verplichtingen opgelegd door de werkloosheidsreglementering voor
bruggepensioneerden;
- et avoir travaillé pendant 20 ans dans un régime comportant du - en gedurende 20 jaar gewerkt hebben in een regime met nachtarbeid
travail de nuit tel que défini par la convention n° 46 du Conseil zoals bepaald door de overeenkomst nr. 46 van de Nationale
national du travail. Arbeidsraad.
§ 2. La condition d'âge de 56 ans fixée à l'article 2 doit être § 2. De leeftijdsvoorwaarde van 56 jaar bepaald in artikel 2 moet
remplie dans la période du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2012 et, de vervuld zijn in de periode tussen 1 januari 2011 en 31 december 2012
plus, au moment de la fin du contrat de travail. en bovendien op het ogenblik van de beëindiging van de
arbeidsovereenkomst.

Art. 3.Dans les entreprises occupant moins de 10 ouvriers, le

Art. 3.In de ondernemingen die minder dan 10 arbeiders tewerkstellen,

licenciement en vue de la prépension doit être la conséquence de moet het ontslag met het oog op brugpensioen een gevolg zijn van het
l'initiative de l'employeur. Dans les entreprises occupant 10 ouvriers initiatief van de werkgever. In de ondernemingen die 10 of meer
ou plus, le licenciement sera notifié par l'employeur, soit à sa arbeiders tewerkstellen, zal het ontslag door de werkgever betekend
propre initiative, soit à la demande écrite de l'ouvrier. worden, hetzij op zijn eigen initiatief, hetzij op geschreven aanvraag van de arbeider.

Art. 4.Le montant de l'indemnité complémentaire dont question à

Art. 4.Het bedrag van de aanvullende vergoeding waarvan sprake in

l'article 3 est l'indemnité complémentaire de la convention collective artikel 3 is de aanvullende vergoeding van voornoemde collectieve
de travail n° 17 précitée. arbeidsovereenkomst nr. 17.

Art. 5.Les employeurs sont tenus de remplacer les ouvriers qui ont fait valoir leur droit à la prépension en vertu de la présente convention.

Art. 6.Pour les ouvriers bénéficiant d'une réduction des prestations de travail à mi-temps ou à quatre cinquièmes, et qui entrent dans le régime de prépension, l'indemnité complémentaire est calculée sur la base du salaire mensuel brut que le travailleur aurait gagné s'il n'avait pas réduit ses prestations de travail et des allocations de chômage correspondant au régime de travail avant la prise du crédit-temps.

Art. 5.De werkgevers zijn verplicht de arbeiders die krachtens deze overeenkomst hun recht op brugpensioen hebben doen gelden te vervangen.

Art. 6.Voor de arbeiders die een vermindering van de arbeidsprestaties genieten tot een halftijdse betrekking of tot een vier vijfde- betrekking, en die overstappen in het stelsel van brugpensioen, wordt de aanvullende vergoeding berekend op basis van het brutomaandloon dat de werknemer zou verdienen indien hij zijn arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben en de werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het arbeidsregime in voege vóór de aanvang van het tijdskrediet.

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2011 et est conclue conformément à et en exécution de januari 2011 en is gesloten overeenkomstig en in uitvoering van de wet
la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 portant van 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011
la prolongation de mesures de crise et de l'exécution de l'accord houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het
interprofessionnel et exécutant le compromis du Gouvernement relatif interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de
Regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel akkoord
au projet d'accord interprofessionnel (Moniteur belge du 28 avril (Belgisch Staatsblad van 28 april 2011). Zij houdt op van kracht te
2011). Elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2012. zijn op 31 december 2012.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, belast met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^