Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 février 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, fixant le pourcentage des cotisations pour l'année 2011 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 318.02 de financement complémentaire du second pilier de pension" et fixant la date de la demande de dispense de cotisations pour l'année 2011 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2011 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2011 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 NOVEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 NOVEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 23 février 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- |
des aides seniors de la Communauté flamande, fixant le pourcentage des | en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het |
cotisations pour l'année 2011 au fonds de sécurité d'existence dénommé | percentage van de bijdragen voor het jaar 2011 voor het fonds voor |
"Fonds social 318.02 de financement complémentaire du second pilier de | bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 tot aanvullende |
pension" et fixant la date de la demande de dispense de cotisations | financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van |
pour l'année 2011 (1) | aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2011 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail du 23 février 2011, conclue au | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2011, |
sein de la Sous-commission paritaire pour la services des aides | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, modifiant | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot wijziging van de |
les statuts et la dénomination du fonds de sécurité d'existence | statuten en de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd |
dénommé "Fonds social 318.02 de financement complémentaire du second | "Sociaal Fonds 318.02 tot aanvullende financiering tweede |
pilier de pension", enregistrée sous le numéro 104453/CO/318.02; | pensioenpijler", geregistreerd onder het nummer 104453/CO/318.02; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 février 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2011, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, fixant le pourcentage des | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het |
cotisations pour l'année 2011 au fonds de sécurité d'existence dénommé | percentage van de bijdragen voor het jaar 2011 voor het fonds voor |
"Fonds social 318.02 de financement complémentaire du second pilier de | bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 tot aanvullende |
pension" et fixant la date de la demande de dispense de cotisations | financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van |
pour l'année 2011. | aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2011. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2011. | Gegeven te Brussel, 18 november 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté flamande | de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 23 février 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2011 |
Fixation du pourcentage des cotisations pour l'année 2011 au fonds de | Vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2011 |
sécurité d'existence dénommé "Fonds social 318.02 de financement | voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 |
complémentaire du second pilier de pension" et fixation de la date de | tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en bepaling van de |
la demande de dispense de cotisations pour l'année 2011 (Convention | datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar |
enregistrée le 31 mai 2011 sous le numéro 104290/CO/318.02) | 2011 (Overeenkomst geregistreerd op 31 mei 2011 onder het nummer 104290/CO/318.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services | de werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en diensten die |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les services des | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande. | en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.En application de l'article 7 de la convention collective de |
Art. 2.In toepassing van artikel 7 van de collectieve |
travail du 23 février 2011, conclue au sein de la Sous-commission | arbeidsovereenkomst van 23 februari 2011, gesloten in het Paritair |
paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors | Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de |
de la Communauté flamande, modifiant les statuts et la dénomination du | Vlaamse Gemeenschap tot wijziging van de statuten en de benaming van |
fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 318.02 de | het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 tot |
financement complémentaire du second pilier de pension", le | aanvullende financiering tweede pensioenpijler", wordt het percentage |
pourcentage des cotisations pour l'année 2011 est fixé comme suit sur | van de bijdragen voor het jaar 2011 op jaarbasis bepaald als volgt : |
une base annuelle : par trimestre, 0,22 p.c. du montant brut des | per kwartaal 0,22 pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen, vóór |
rémunérations avant retenue des cotisations personnelles de sécurité sociale. | inhouding van de persoonlijke sociale zekerheidbijdragen. |
Pour l'année 2011, la perception de ces cotisations se fait comme suit : | De inning van deze bijdragen geschiedt voor het jaar 2011 als volgt : |
- pas de perception aux premier et deuxième trimestres; | - geen inning in het eerste en het tweede kwartaal; |
- 0,44 p.c. du montant brut des rémunérations, avant retenue des | - 0,44 pct. van het bruto bedrag van de bezoldigingen, vóór inhouding |
cotisations personnelles de sécurité sociale, aux troisième et | van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen, tijdens het derde en |
quatrième trimestres. | het vierde kwartaal. |
Art. 3.En application de l'article 7 de la convention collective de travail susmentionnée, la date à laquelle l'attestation de l'actuaire doit être transmise par recommandé au fonds social est fixée au 15 avril pour l'année 2011. Art. 4.La présente convention collective de travail prend effet à partir de la date de sa signature. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Art. 3.In toepassing van artikel 7 van de hoger vermelde collectieve arbeidsovereenkomst wordt de datum waarop het attest van de actuaris aangetekend aan het sociaal fonds moet worden overgemaakt voor het jaar 2011 vastgesteld op 15 april. Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van de datum van ondertekening en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |