Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/11/2009
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mars 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative au "stand-by" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mars 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative au "stand-by" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, betreffende de "stand-by"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 3 mars 2009, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 2009,
paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of
relative au "stand-by" (1) toezichtsdiensten, betreffende de "stand-by" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
gardiennage et/ou de surveillance; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of
toezichtsdiensten;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 3 mars 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 2009, gesloten
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten,
surveillance, relative au "stand-by". betreffende de "stand-by".

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2009. Gegeven te Brussel, 18 november 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten
surveillance Convention collective de travail du 3 mars 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 2009
"Stand-by" (Convention enregistrée le 26 mars 2009 sous le numéro "Stand-by" (Overeenkomst geregistreerd op 26 maart 2009 onder het
91586/CO/317) nummer 91586/CO/317)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
1.1. Le présent accord s'applique aux employeurs et aux travailleurs 1.1. Dit akkoord is van toepassing op de werkgevers en op de
des entreprises qui ressortissent à Commission paritaire pour les werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair
services de gardiennage et/ou de surveillance. Comité voor de bewakings- en/of toezichtdiensten.
L'on entend par "travailleur" : un travailleur de sexe masculin ou Onder "werknemer" wordt verstaan zowel de mannelijke als de
féminin, ouvrier (à l'exception des transporteurs de fonds) ou employé vrouwelijke werknemer, arbeider (met uitsluiting van de
opérationnel (à l'exception des transporteurs de fonds). waardevervoerders) of operationele bediende (met uitsluiting van de
1.2. Cette convention ne porte pas atteinte aux accords sectoriels waardevervoerders). 1.2. Deze overeenkomst doet geen afbreuk aan de reeds bestaande
existants et aux dispositions de la convention collective de travail sectorafspraken en collectieve arbeidsovereenkomst bepalingen
relative au stand-by pour intervention après alarme. aangaande stand-by voor interventie na alarm.
1.3. Cette convention collective de travail s'applique à toutes les 1.3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle
entreprises de gardiennage qui exercent une activité sur le territoire bewakingsondernemingen die een activiteit uitoefenen op Belgisch
belge, peu importe le fait que leur siège soit situé en Belgique ou à grondgebied, ongeacht het feit of hun zetel zich in België of in het
l'étranger. buitenland bevindt.
CHAPITRE II. - Principe général HOOFDSTUK II. - Algemeen principe
2.1. Cet accord-cadre inclut les grandes lignes, les principes et la 2.1. Dit kaderakkoord bevat de grote lijnen, principes en algemene
réglementation générale concernant le stand-by. reglementering van stand-by.
2.2. Les systèmes plus avantageux en vigueur avant la mise en 2.2. Gunstigere ondernemingsakkoorden die werden ingevoerd vóór de
application de cette convention collective de travail qui concernent, inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst en die één
d'une manière ou d'une autre l'organisation d'un stand-by, resteront of andere organisatie van stand-by betreffen, blijven van toepassing.
d'application. Les systèmes en vigueur peuvent être revus à condition De bestaande stelsels kunnen herzien worden op voorwaarde dat de
que les conditions financières plus favorables restent d'application gunstigere financiële voorwaarden van toepassing blijven en dat het
et que le volet organisation soit négocié avec les secrétaires compétents. aspect organisatie met de bevoegde secretarissen wordt onderhandeld.
CHAPITRE III. - Définition HOOFDSTUK III. - Definitie
3.1. L'on entend par "stand-by" la situation dans laquelle le 3.1. Onder "stand-by" wordt verstaan de toestand waarin de werknemer,
travailleur, bien qu'il ne soit pas de service conformément à un hoewel hij volgens een voorafgaand akkoord met de werkgever niet van
accord préalable avec l'employeur, doit répondre à une demande dienst is, onmiddellijk een oproep van de werkgever moet beantwoorden
immédiate de l'employeur, en vue d'effectuer une prestation. om een prestatie uit te voeren.
3.2. Deux formes de stand-by sont reconnues par les parties et peuvent 3.2. Twee vormen van stand-by worden erkend door de partijen en kunnen
être adoptées au niveau de l'entreprise : op ondernemingsvlak worden ingevoerd :
3.2.1. le stand-by contractuel; 3.2.1. de contractuele stand-by;
3.2.2. le stand-by volontaire. 3.2.2. de vrijwillige stand-by.
3.3. Le stand-by contractuel est adopté pour faire face à des absences 3.3. De contractuele stand-by wordt ingevoerd voor het opvangen van
non prévues sur le chantier et/ou les chantiers où le travailleur niet voorziene afwezigheden op de werf en/of werven waar de werknemer
exerce normalement ses fonctions, ce qui permet de pouvoir garantir gewoonlijk is tewerkgesteld, waardoor prestaties op een continue
des prestations en continu. manier kunnen worden verzekerd.
3.4. Le stand-by volontaire doit permettre de répondre à une 3.4. De vrijwillige stand-by moet het mogelijk maken om te
éventuelle augmentation du volume de travail difficilement prévisible, beantwoorden aan een mogelijke, moeilijk te voorziene, verhoging in
soit pour des clients existants, soit pour de nouveaux clients. arbeidsvolume hetzij bij bestaande klanten hetzij bij nieuwe klanten.
3.5. Un travailleur ne peut se trouver en même temps dans une 3.5. Een werknemer kan niet tegelijkertijd in georganiseerde stand-by
situation de stand-by contractuel et de stand-by volontaire. en in vrijwillige stand-by zijn.
CHAPITRE IV. - Stand-by contractuel HOOFDSTUK IV. - Contractuele stand-by
4.1. L'employeur a la possibilité de mettre les travailleurs une fois 4.1. De werkgever beschikt over de mogelijkheid om de werknemers één
par mois en stand-by, pour une prestation éventuelle sur le chantier maal per maand in stand-by te plaatsen voor een eventuele prestatie op
et/ou les chantiers sur le(s)quel(s) il travaille d'ordinaire. de werf en/of werven waar hij gewoonlijk is tewerkgesteld.
4.2. Nonobstant la possibilité pour l'employeur prévue ci-dessus, la 4.2. Niettegenstaande de mogelijkheid voor de werkgever zoals
nécessité de mettre en oeuvre un stand-by contractuel devra par hierboven bepaalde, zal de werkgever de noodzaak om een contractuele
l'employeur être justifiée par des circonstances et des besoins stand-by in te voeren moeten aantonen door concrete noden en
concrets. specifieke omstandigheden.
4.3. Si ces besoins et ces circonstances de forme de stand-by 4.3. Indien de noden en specifieke omstandigheden voor een
contractuel spécifiques liés à l'entreprise et/ou au(x) chantier(s) contractuele stand-by eigen aan de onderneming en/of de werf(ven)
et/ou de catégorie(s) de personnel sont reconnus par l'employeur et en/of categorieën van werknemers worden erkend door de werkgever en
par la délégation syndicale, ces deux parties fixeront, par voie de door de syndicale delegatie, zullen deze beide partijen de
convention collective d'entreprise signée par les permanents syndicaux modaliteiten ervan vastleggen in een ondernemings-collectieve
compétents, les modalités d'application de ce stand-by. Les critères arbeidsovereenkomst, ondertekend door de bevoegde
retenus doivent permettre de réaliser tout particulièrement une vakbondssecretarissen. De criteria dienen in het bijzonder om een
répartition correcte de cette forme de stand-by entre tous les evenredige verdeling van deze vorm van stand-by tussen alle werknemers
travailleurs concernés par le champ d'application de la présente op wie deze collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing is, te
convention. realiseren.
4.4. A défaut d'accord sur la nécessité et les besoins, la partie la 4.4. Bij ontstentenis van een akkoord aangaande de noden en specifieke
plus diligente pourra introduire auprès du bureau de conciliation de omstandigheden, zal de meest diligente partij beroep kunnen indienen
la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de
surveillance, un recours. Le bureau de conciliation, qui se réunira bij het verzoeningsbureau van het Paritair Comité voor de bewakings-
endéans les 15 jours, devra impérativement rendre un avis positif ou en/of toezichtsdiensten. Het verzoeningsbureau, dat binnen 15 dagen
moet bijeenkomen, zal verplicht een gemotiveerd positief of negatief
négatif, motivé. advies nemen.
4.5. A défaut d'une délégation syndicale au sein de l'entreprise qui 4.5. Bij ontstentenis van een syndicale delegatie binnen de
souhaite introduire un stand-by contractuel, celle-ci devra onderneming die een contractuele stand-by wenst in te stellen, zal
obligatoirement introduire auprès de la Commission paritaire pour les deze onderneming verplicht een toetredingsakte tot deze collectieve
services de gardiennage et/ou de surveillance un acte d'adhésion à la arbeidsovereenkomst bij het Paritair Comité voor de bewakings- en/of
présente convention collective de travail. Toute introduction de cette toezichtsdiensten moeten indienen. Elke invoering van een contractuele
forme de stand-by sans respect de ces dispositions sera considérée stand-by zonder respect van deze bepalingen, zal als nietig en
comme nulle et non avenue. niet-bestaand worden beschouwd.
4.6. Les accords d'entreprises plus favorables conclus avant l'entrée 4.6. Gunstigere ondernemingsakkoorden die werden ingevoerd vóór de
en vigueur de la présente convention restent d'application. inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst blijven van
4.7. Cette période de stand-by peut s'élever au maximum à 24 heures toepassing. 4.7. Deze periode van stand-by kan maximum 24 opeenvolgende uren
consécutives. bedragen.
4.8. Une période de stand-by présente clairement une heure de début et 4.8. Een periode van stand-by heeft een duidelijk begin- en einduur.
une heure de fin. La (les) prestation(s) doi(ven)t être fournie(s)
dans cet intervalle de temps. La convocation doit avoir lieu dans les 12 premières heures. De prestatie(s) moet(en) geleverd worden binnen deze 2 tijdstippen. De
4.9. Le total des prestations dans les 24 heures ne peut dépasser les 12 heures. oproep dient in de eerste 12 uren te gebeuren. 4.9. Het totaal van de prestaties binnen de 24 uren mag de 12 uur niet overschrijden.
4.10. Nombre de stand-by : maximum 1 x 24 h/mois et 11 x 24 h/an. 4.10. Aantal stand-by : maximum 1 x 24 u./maand en 11 x 24 u./jaar.
4.11. La période de stand-by équivaut à la durée de travail pour le 4.11. De periode van stand-by wordt gelijkgesteld met arbeidsduur voor
calcul du temps de repos. de berekening van de rusttijden.
4.12. Cette forme de stand-by ne peut générer des heures négatives. 4.12. Deze vorm van stand-by kan geen negatieve uren genereren.
4.13. Cette forme de stand-by ne peut être organisée par les 4.13. Deze vorm van stand-by kan niet worden georganiseerd voor
travailleurs en crédit-temps. werknemers in tijdskrediet.
4.14. Le stand-by s'applique seulement lorsque la période de stand-by 4.14. De stand-by is slechts van toepassing als de periode van
est reprise dans le planning définitif qui doit être transmis au stand-by is opgenomen in de definitieve planning die aan de werknemer
travailleur entre le 22 et le 25 du mois précédant les prestations. moet overgemaakt zijn tussen de 22e en de 25e van de maand voorafgaand
aan de prestaties.
Indemnité Vergoeding
4.15. Une indemnité mensuelle forfaitaire de 20 EUR est accordée aux 4.15. Een maandelijkse forfaitaire onkostenvergoeding van 20 EUR wordt
travailleurs dont le planning fait mention d'une période de stand-by, toegekend aan de werknemers die in hun planning melding hebben van een
comme indemnité pour les coûts de télécommunication (frais qui stand-by periode, als vergoeding voor telecommunicatiemiddelen (kosten
incombent à l'employeur). eigen aan de werkgever).
4.16. En cas de prestation effective, les frais de transport sont 4.16. In geval van effectieve prestatie worden de transportkosten
indemnisés à concurrence de 0,25 EUR/km. vergoed a rato van 0,25 EUR/km.
CHAPITRE V. - Stand-by volontaire HOOFDSTUK V. - Vrijwillige Stand-by
5.1. Sur une base volontaire, chaque travailleur peut se présenter 5.1. Op basis van vrijwilligheid kan iedere werknemer zich opgeven
comme "volontaire pour le stand-by". deel uit te maken van de vrijwillige stand-by.
5.2. Les modalités de la procédure d'inscription et de désinscription 5.2. De modaliteiten van de in- en uitstapprocedure zijn de volgende :
sont les suivantes :
5.2.1. le travailleur doit introduire sa demande d'inscription comme 5.2.1. de werknemer dient zijn aanvraag tot instap in de vrijwillige
"volontaire pour le stand-by" par écrit auprès de l'employeur; stand-by schriftelijk bij de werkgever in;
5.2.2. l'employeur doit répondre par écrit dans les 15 jours suivant 5.2.2. de werkgever dient binnen de 15 dagen na de aanvraag
cette demande; schriftelijk te antwoorden;
5.2.3. pour se désinscrire du système, le travailleur/l'employeur doit 5.2.3. om uit het systeem te treden dient de werknemer/werkgever een
respecter une période de préavis de 1,5 mois et doit le signifier par opzegperiode van 1,5 maand te respecteren en dit schriftelijk aan de
écrit au travailleur/à l'employeur avant le 15 du mois. werkgever/werknemer te betekenen voor de 15e van een maand.
5.3. Une personne inscrite comme volontaire pour le stand-by ne peut 5.3. Iemand die ingeschreven is in de vrijwillige stand-by kan geen
générer des heures négatives. negatieve uren genereren.
5.4. Une période de stand-by équivaut à maximum 12 heures 5.4. Eén periode stand-by is gelijk aan maximum 12 opeenvolgende uren,
consécutives, à moins qu'il en soit autrement en raison d'une tenzij dit anders wordt geregeld via een ondernemings-collectieve
convention collective de travail d'entreprise. arbeidsovereenkomst.
5.5. Le stand-by volontaire peut représenter au maximum 120 heures par 5.5. De vrijwillige stand-by kan maximum 120 uren per maand bedragen,
mois, à moins qu'il en soit autrement en raison d'une convention tenzij dit anders wordt geregeld via een ondernemings-collectieve
collective de travail d'entreprise. arbeidsovereenkomst.
5.6. Une période de stand-by présente clairement une heure de début et 5.6. Een stand-by periode heeft een duidelijk begin- en einduur;
une heure de fin. La convocation tout comme la prestation doivent se binnen deze 2 tijdstippen dienen zich zowel de oproep als de prestatie
situer dans cet intervalle. te bevinden.
5.7. Le stand-by s'applique seulement lorsque la période de stand-by 5.7. De stand-by is slechts van toepassing als de periode van stand-by
est reprise dans le planning définitif qui doit être transmis au is opgenomen in de definitieve planning die aan de werknemer moet
travailleur entre le 22 et le 25 du mois précédant les prestations. overgemaakt zijn tussen de 22ste en de 25ste van de maand voorafgaand
aan de prestaties.
Indemnité Vergoeding
5.8. Une indemnité mensuelle forfaitaire de 20 EUR est accordée aux 5.8. Een maandelijkse forfaitaire onkostenvergoeding van 20 EUR wordt
travailleurs qui sont inscrits comme volontaires pour le stand-by, toegekend aan de werknemers die ingeschreven zijn in de vrijwillige
comme indemnité pour les coûts de télécommunication (frais qui stand-by, als vergoeding voor communicatiemiddelen (kosten eigen aan
incombent à l'employeur) et ce, à compter de la date de l'acceptation de werkgever) en dit vanaf de datum van het aanvaarden door de
par l'employeur et jusqu'à la fin de la période de préavis qui permet werkgever en tot aan het einde van de periode van opzeg waardoor de
de signifier la désinscription du travailleur. uitstap uit het systeem wordt betekend.
5.9. Si la réglementation fiscale relative au remboursement des frais 5.9. Opmerking : indien de fiscale regelgeving aangaande
devait être modifiée dans l'avenir, cela n'impliquera pas onkostenvergoeding in de toekomst zou wijzigen, houdt dit niet in dat
automatiquement une modification de cette disposition. En pareil cas, automatisch ook deze bepaling wijzigt; in dergelijk geval moet dit
il conviendra de se concerter afin d'apporter les adaptations gezamenlijk worden besproken om een eventuele aanpassing door te
éventuellement nécessaires au moyen d'un accord commun. voeren via een gemeenschappelijk akkoord.
5.10. Une indemnité supplémentaire forfaitaire de 8 EUR est accordée 5.10. Een bijkomende forfaitaire onkostenvergoeding van 8 EUR wordt
pour chaque semaine calendrier au cours de laquelle un ou plusieurs toegekend voor elke kalenderweek waarin één of meerdere stand-by's
stand-by est (sont) prévu(s), comme indemnité pour les coûts de zijn gepland, als vergoeding voor communicatiekosten (kosten eigen aan
communication (frais qui incombent à l'employeur). de werkgever).
5.11. Pour chaque heure de stand-by, une prime de 0,50 EUR indexable 5.11. Voor elk uur stand-by wordt aan de werknemer een premie van 0,50
en même temps que le salaire est accordée au travailleur. EUR toegekend, indexeerbaar tegelijk met het loon.
5.12. En cas de prestation effective durant la période de stand-by : 5.12. In geval van effectieve prestatie tijdens de stand-by periode :
5.12.1. le salaire horaire dû est majoré de 1 EUR par heure de 5.12.1. wordt tevens het verschuldigd uurloon met 1 EUR per effectief
prestation effective; ce montant est indexable en même temps que le gepresteerd uur verhoogd; dit bedrag is indexeerbaar tegelijk met het
salaire; loon;
5.12.2. les frais de transport sont indemnisés à concurrence de 0,25 EUR/km. 5.12.2. worden de transportkosten vergoed a ratio van 0,25 EUR/km.
CHAPITRE VI. - Respect des dispositions existantes relatives à HOOFDSTUK VI. - Respect van de bestaande bepalingen aangaande
l'organisation du travail arbeidsorganisatie
6.1. L'introduction et l'application d'un système de stand-by au 6.1. Het instellen en toepassen van een stand-by systeem op
niveau de l'entreprise implique un respect total des dispositions ondernemingsvlak verhindert niet dat de wettelijke, reglementaire en
légales, réglementaires et conventionnelles en vigueur concernant la conventionele geldende bepalingen betreffende arbeidsduur en
durée de travail et l'organisation du travail. arbeidsorganisatie onverminderd worden toegepast.
6.2. Un système présent au niveau de l'entreprise n'empêche pas 6.2. Een op ondernemingsniveau bestaand systeem van stand-by
l'application des dispositions relatives au chômage économique ni la verhindert niet de toepassing van de bepalingen aangaande economische
possibilité pour l'employeur de faire appel à des travailleurs werkloosheid noch de mogelijkheid voor de werkgever om een beroep te
intérimaires. doen op interim werknemers.
6.2.1. les employeurs s'engagent à faire appel en premier lieu aux 6.2.1. de werkgevers verbinden zich ertoe in eerste instantie een
travailleurs qui sont en situation de chômage économique; beroep te doen op werknemers die economisch werkloos zijn;
6.2.2. il est uniquement possible de faire appel à du personnel 6.2.2. een beroep op uitzendkrachten kan enkel indien de vrijwillige
intérimaire et ce, moyennant accord de la délégation syndicale, si le stand-by en de georganiseerde stand-by niet de mogelijkheid biedt om
stand-by volontaire et le stand-by contractuel ne permettent pas de aan bepaalde behoeften van de werkgever te voldoen en mits akkoord van
répondre à certains besoins de l'employeur. de syndicale delegatie.
CHAPITRE VII. - Contrôle HOOFDSTUK VII. - Controle
La délégation syndicale est compétente pour contrôler le système de De syndicale delegatie is bevoegd voor het controleren van het binnen
stand-by adopté au sein de l'entreprise, conformément aux modalités de onderneming ingevoerde systeem van stand-by in overeenstemming met
prévues à l'article 7 de la convention collective de travail du 8 de modaliteiten voorzien in artikel 7 van de collectieve
novembre 2005 concernant la durée de travail et l'humanisation du arbeidsovereenkomst van 8 november 2005 betreffende de arbeidsduur en
travail. humanisering van de arbeid.
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VIII. - Eindbepalingen
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 april 2009
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er en is aangegaan voor de duur van één jaar. De ondertekenende partijen
avril 2009 et est conclue pour une durée d'un an. Les parties verbinden zich ertoe om uiterlijk tegen 31 januari 2010 de mogelijke
signataires s'engagent à évaluer les éventuels problèmes d'application toepassingsproblemen van deze collectieve arbeidsovereenkomst, met
de cette convention collective de travail, y compris en ce qui inbegrip van de economische werkloosheid, te evalueren.
concerne le chômage économique, au plus tard pour le 31 janvier 2010. Zij wordt eventueel opgezegd door één der partijen, mits inachtneming
Elle peut être résiliée par l'une des parties, moyennant respect d'un van een opzeggingstermijn van 3 maanden die niet eerder mag ingaan dan
délai de préavis de 3 mois à dater de la signature. La résiliation se 3 maanden vanaf de datum van ondertekening. Opzegging geschiedt bij
fait par courrier recommandé à la poste adressé au président de la een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de Paritair Comité voor de bewakings- en of toezichtsdiensten.
surveillance. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november 2009.
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^