Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 février 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la production de films, concernant la détermination et l'affectation de la cotisation pour groupes à risque perçue par l'Office national de Sécurité sociale | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de filmproductie, betreffende de bepaling en besteding van de bijdrage voor risicogroepen geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 12 février 2009, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari |
Sous-commission paritaire pour la production de films, concernant la | 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de filmproductie, |
détermination et l'affectation de la cotisation pour groupes à risque | betreffende de bepaling en besteding van de bijdrage voor |
perçue par l'Office national de Sécurité sociale (1) | risicogroepen geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la production de | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
films; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de filmproductie; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 février 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2009, |
Sous-commission paritaire pour la production de films, concernant la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de filmproductie, betreffende |
détermination et l'affectation de la cotisation pour groupes à risque | de bepaling en besteding van de bijdrage voor risicogroepen geïnd door |
perçue par l'Office national de Sécurité sociale. | de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2009. | Gegeven te Brussel, 18 november 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la production de films | Paritair Subcomité voor de filmproductie |
Convention collective de travail du 12 février 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2009 |
Détermination et affectation de la cotisation pour groupes à risque | Bepaling en besteding van de bijdrage voor risicogroepen geïnd door de |
perçue par l'Office national de Sécurité sociale (Convention | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (Overeenkomst geregistreerd op 26 |
enregistrée le 26 mars 2009 sous le numéro 91583/CO/303.01) | maart 2009 onder het nummer 91583/CO/303.01) |
Article 1er.Objectif |
Artikel 1.Doelstelling |
La présente convention collective de travail vise à développer des | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel |
initiatives de promotion de la formation et de l'emploi des groupes à | bevorderingsinitiatieven van de opleiding en tewerkstelling van |
risque parmi les travailleurs. | risicogroepen onder de werknemers te ontwikkelen. |
La présente convention collective de travail vise également à fixer | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft eveneens als doel de |
les cotisations telles que prévues à l'article 7 de la convention | bijdragen, zoals bepaald in artikel 7 van de collectieve |
collective de travail du 12 février 2009 relative à l'institution d'un | arbeidsovereenkomst van 12 februari 2009 betreffende de oprichting van |
fonds de sécurité d'existence pour le secteur de production de films. | een fonds voor bestaanszekerheid voor de sector van de filmproductie |
Ce règlement remplace toute cotisation provenant de dispositions | vast te leggen. Dit reglement vervangt elke bijdrage die voortvloeit uit wettelijke of |
légales ou conventionnelles futures à hauteur de la cotisation prévue | toekomstige conventionele bepalingen a rato van de bijdrage bedoeld in |
à l'article 4 de la présente convention collective de travail. | artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 2.Champ d'application |
Art. 2.Toepassingsveld |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux travailleurs des organisations ou institutions ressortissant à | werkgevers en de werknemers van organisaties en instellingen die onder |
la Sous-commission paritaire pour la production de films. | het Paritair Subcomité voor de filmproductie. |
Art. 3.La notion de "groupe à risque" |
Art. 3.Het begrip "risicogroep" |
Par "groupe à risque", il y a lieu d'entendre : | Onder "risicogroep" dient te worden verstaan : |
- tous travailleurs occupés dans le secteur qui, en raison de | - alle werknemers tewerkgesteld in de sector die, omwille van nieuwe |
nouvelles technologies, ou de l'évolution des métiers ou progrès dans | technologieën, de evolutie van het beroep of de vooruitgang in het |
le travail doivent recevoir une formation supplémentaire ou un | werk een bijkomende opleiding of bijscholing moeten krijgen om hun |
recyclage pour sauvegarder leur sécurité d'emploi; | werkzekerheid te handhaven; |
- les jeunes demandeurs d'emploi, autochtones et allochtones; | - jonge werkzoekenden, autochtonen en allochtonen; |
- les travailleurs âgés et moins-valides; | - oudere werknemers en mindervaliden; |
- toutes les personnes se trouvant dans un statut précaire. | - alle personen met een precair statuut. |
Art. 4.Cotisation |
Art. 4.Bijdrage |
Pour le 32 et 4e trimestre 2009, la cotisation est fixée à 0,2 p.c. | Voor het 3e en 4e kwartaal van 2009 wordt de bijdrage vastgesteld op |
des rémunérations brutes des travailleurs occupés par les employeurs | 0,2 pct. van de brutolonen van de werknemers tewerkgesteld door de |
visés à l'article 2 de la présente convention collective de travail. | werkgevers bedoeld in artikel 2 van deze collectieve overeenkomst. Het |
Le taux de 0,2 p.c. susvisé a été fixé afin de rattraper les | voormelde percentage van 0,2 pct. werd vastgelegd om de niet-geïnde |
cotisations non perçues au 1er et 2e trimestre de l'année 2009. | bijdragen voor het 1e en 2e kwartaal van het jaar 2009 goed te maken. |
A partir du 1er trimestre 2010, la cotisation patronale sera ramenée à | Vanaf het 1e kwartaal van 2010 zal de patronale bijdrage teruggebracht |
0,1 p.c. | worden tot 0,1 pct. |
Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office national de | De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst voor |
Sécurité sociale, conformément à l'article 7 de la loi du 7 janvier | Sociale Zekerheid, overeenkomstig artikel 7 van de wet van 7 januari |
1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. | 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. |
Art. 5.Versements |
Art. 5.Stortingen |
Les cotisations seront versées en même temps que les cotisations de | De bijdragen worden samen met de sociale zekerheidsbijdragen betaald |
sécurité sociale à l'Office national de sécurité sociale qui les | aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid die ze zal doorstorten naar |
reversera au fonds de sécurité d'existence pour le secteur de la | het fonds voor bestaanszekerheid voor de sector van de filmproductie, |
production de films ayant son siège social rue des Chartreux 19, boîte | waarvan de zetel gevestigd is te 1000 Brussel, Kartuizerstraat 19 bus |
30, à 1000 Bruxelles. | 30. |
Art. 6.Gestion et affectation du fonds |
Art. 6.Beheer en bestemming van het fonds |
Ces cotisations seront, dans les limites des moyens financiers du | Deze bijdragen zullen, binnen de limieten van de financiële middelen |
fonds de sécurité d'existence, affectées aux initiatives de promotion | van het fonds voor bestaanszekerheid aangewend worden voor |
de la formation et de l'emploi des groupes à risque. | initiatieven ter bevordering van de opleiding en tewerkstelling van |
risicogroepen. | |
Le fonds mentionné à l'article 5 est géré paritairement et a été | Het fonds, vermeld in artikel 5, wordt paritair beheerd en werd |
institué par la convention collective de travail du 12 février 2009 | opgericht bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2009 |
instituant un fonds de sécurité d'existence pour le secteur pour la | tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor de sector van |
production de films. Le comité de gestion du fonds visé à l'article 5 | de filmproductie. Het beheerscomité van het fonds, bedoeld in artikel |
développera les initiatives nécessaires afin d'affecter ces | 5, zal de nodige initiatieven organiseren, zodanig dat deze bijdragen |
cotisations tel que prévu à l'article 1er de la présente convention. Art. 7.Entrée en vigueur et durée de validité La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle prend effet au 1er janvier 2009. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois. La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la production de films ainsi qu'aux organisations signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
besteed worden zoals bepaald in artikel 1 van deze overeenkomst. Art. 7.Inwerkingtreding en geldigheidsduur Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij treedt in werking op 1 januari 2009. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden. De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de filmproductie en aan elk der ondertekenende partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |