Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/11/2009
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative au transport des travailleurs "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative au transport des travailleurs Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende het vervoer van de arbeiders
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 27 mai 2009, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2009,
paritaire de la transformation du papier et du carton, relative au gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking,
transport des travailleurs (1) betreffende het vervoer van de arbeiders (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en
papier et du carton; kartonbewerking;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2009, gesloten
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende
relative au transport des travailleurs. het vervoer van de arbeiders.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2009. Gegeven te Brussel, 18 november 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking
Convention collective de travail du 27 mai 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2009
Transport des travailleurs (Convention enregistrée le 25 juin 2009 Vervoer van de arbeiders (Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2009
sous le numéro 92727/CO/136) onder het nummer 92727/CO/136)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

applicable aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen
entreprises relevant de la compétence de la Commission paritaire de la welke onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de papier- en
transformation du papier et du carton, à l'exception des entreprises kartonbewerking vallen, met uitzondering van de ondernemingen waar
de fabrication de papiers peints et des entreprises de fabrication de behangpapier wordt geproduceerd en deze waar papieren hulzen worden
tubes en papier. vervaardigd.
CHAPITRE II. - Transports en commun publics par chemin de fer HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijk openbaar treinvervoer

Art. 2.L'intervention de l'employeur dans les prix du titre de

Art. 2.De tussenkomst van de werkgever in de prijs van het gebruikte

transport utilisé pour le transport organisé par la S.N.C.B., sera vervoerbewijs voor het door de N.M.B.S. georganiseerde vervoer zal
calculée conformément aux dispositions prévues dans le tableau repris gebeuren conform de bepalingen voorzien in de tabel opgenomen in
à l'article 3 de la convention collective de travail n° 19octies du 20 artikel 3 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies van 20
février 2009. februari 2009.
CHAPITRE III. - Transports en commun publics autres que les chemins de HOOFDSTUK III. - Gemeenschappelijk openbaar vervoer, met uitzondering
fer van het treinvervoer

Art. 3.En ce qui concerne les transports en commun publics autres que

Art. 3.Voor wat betreft het gemeenschappelijk openbaar vervoer, met

uitzondering van het treinvervoer, zal de bijdrage van de werkgever in
les chemins de fer, l'intervention de l'employeur dans le prix des de prijs van de abonnementen vastgesteld worden volgens de hierna
abonnements sera déterminée suivant les modalités fixées ci-après : vastgestelde modaliteiten :
a) lorsque le prix du transport est proportionnel à la distance, a) wanneer de prijs van het vervoer in verhouding tot de afstand
l'intervention de l'employeur est égale à l'intervention de staat, is de bijdrage van de werkgever gelijk aan de
l'employeur dans le prix de la carte train (article 3 de la convention werkgeverstussenkomst in de prijs van de treinkaart (artikel 3 van de
collective de travail n° 19octies ) pour une distance correspondante, collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies ) voor een
sans toutefois excéder 75 p.c. du prix effectivement payé par overeenstemmende afstand, zonder ooit 75 pct. van de effectief door de
l'ouvrier ou l'ouvrière; arbeider of arbeidster betaalde prijs te mogen overschrijden;
b) lorsque le prix est fixe quelle que soit la distance, b) wanneer de prijs een eenheidsprijs is, ongeacht de afstand, wordt
l'intervention de l'employeur est fixée forfaitairement et s'élève à de bijdrage van de werkgever forfaitair vastgesteld en bedraagt zij
71,8 p.c. du prix effectivement payé par l'ouvrier ou l'ouvrière sans 71,8 pct. van de effectief door de werknemer betaalde prijs, zonder
toutefois excéder le montant de l'intervention de l'employeur, evenwel het bedrag van de werkgeverstussenkomst berekend op basis van
calculée sur base du tableau des montants forfaitaires pour une de in artikel 3 opgenomen tabel met forfaitaire bedragen voor een
distance de 7 km. Ce tableau est repris à l'article 3. afstand van 7 km te overschrijden.
CHAPITRE IV. - Transports en commun publics combinés HOOFDSTUK IV. - Gecombineerd gemeenschappelijk openbaar vervoer

Art. 4.Lorsque l'ouvrier ou l'ouvrière combine le train et un ou

Art. 4.Indien de arbeider of arbeidster gebruik maakt van een

plusieurs autres moyens de transport en commun publics et qu'un seul combinatie van de trein en één of meerdere andere gemeenschappelijke
openbare vervoermiddelen, en voor zover er slechts één vervoerbewijs
titre de transport est délivré pour couvrir la distance totale - sans wordt afgeleverd voor het volledige traject - zonder dat dit
que dans ce titre de transport, une subdivision soit faite par moyen vervoersbewijs een onderverdeling maakt per gemeenschappelijk openbaar
de transport en commun public -, l'intervention de l'employeur sera vervoermiddel - zal de bijdrage van de werkgever gelijk zijn aan de
égale à l'intervention de l'employeur dans le prix de la carte train werkgeverstussenkomst in de prijs van de treinkaart (tabel opgenomen
(tableau repris à l'article 3 de la convention collective de travail in artikel 3 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies ).
n° 19octies ).

Art. 5.Dans tous les cas où l'ouvrier ou l'ouvrière utilise plusieurs

Art. 5.In elk ander geval waar de arbeider of arbeidster meer dan één

moyens de transport en commun public, l'intervention de l'employeur gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel gebruikt, wordt de bijdrage
pour l'ensemble de la distance parcourue est calculée comme suit : van de werkgever voor het geheel van de afstand als volgt berekend :
après que l'intervention de l'employeur, en ce qui concerne chaque nadat met betrekking tot elk afzonderlijk gemeenschappelijk openbaar
moyen de transport en commun public qu'utilise l'ouvrier ou vervoermiddel waarvan de arbeider of arbeidster gebruik maakt, de
l'ouvrière, a été calculée conformément aux dispositions des articles bijdrage van de werkgever is berekend overeenkomstig de bepalingen van
2, 3a, 3b et 4 de la présente convention collective de travail, il y a de artikelen 2, 3a, 3b en 4 van onderhavige collectieve
lieu d'additionner les montants ainsi obtenus afin de déterminer arbeidsovereenkomst, worden de aldus bekomen bedragen opgeteld om de
l'intervention de l'employeur pour l'ensemble de la distance bijdrage van de werkgever voor het geheel van de afgelegde afstand
parcourue. vast te stellen.
CHAPITRE V. - Autres moyens de transport HOOFDSTUK V. - Andere vervoermiddelen

Art. 6.Dans le cas où l'ouvrier ou l'ouvrière utilise un moyen de

Art. 6.Indien de arbeider of arbeidster gebruik maakt van enig ander

transport autre que les transports en commun publics dont question aux vervoermiddel dan het gemeenschappelijk openbaar vervoer waarvan
chapitres II, III et IV, l'intervention de l'employeur pour les sprake in de hoofdstukken II, III en IV, zal de bijdrage van de
déplacements atteignant 5 km ou plus, calculés à partir du domicile de werkgever voor de afstanden van 5 km en meer berekend vanaf de
woonplaats van de arbeider of arbeidster gelijk zijn aan de bedragen
l'ouvrier ou l'ouvrière sera égale aux montants repris à l'annexe de opgenomen in de bijlage aan collectieve arbeidsovereenkomst nr.
la convention collective de travail n° 19octies (article 11) pour le 19octies (artikel 11) voor het overeenstemmend aantal kilometers,
nombre de kilomètres correspondant sans toutefois excéder les frais zonder het bedrag van de werkelijk door de arbeiders of arbeidsters
réels supportés par l'ouvrier ou l'ouvrière. gedragen kosten te overschrijden.
Cependant, pour les distances égales à 3 km et 4 km, ces distances Voor de afstanden van 3 km en 4 km, berekend vanaf de woonplaats van
étant calculées à partir du domicile de l'ouvrier ou de l'ouvrière, de arbeider of arbeidster, zal de werkgeverstussenkomst
l'intervention de l'employeur s'élèvera à, respectivement 3/5e et 4/5e respectievelijk 3/5e en 4/5e van de werkgeverstussenkomst voor een
de l'intervention de l'employeur pour 5 km, comme fixé dans le tableau afstand van 5 km, zoals bepaald in de tabel opgenomen in de bijlage
repris à l'annexe de la convention collective de travail n° 19octies aan collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies (artikel 11),
(article 11). bedragen.

Art. 7.Ces montants forfaitaires fixés le 1er février 2009 sont

Art. 7.Deze op 1 februari 2009 vastgelegde forfaitaire bedragen

adaptés à l'évolution de l'indice santé lors de chaque renouvellement worden aan de evolutie van de gezondheidsindex aangepast bij elke
de la convention collective de travail sectorielle et pour la première vernieuwing van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst en voor
fois le 1er février 2011 (indice santé base 2004 - janvier 2009 : de eerste keer op 1 februari 2011 (gezondheidsindex basis 2004 -
111,45). januari 2009 : 111,45).
CHAPITRE VI. - Epoque de remboursement HOOFDSTUK VI. - Terugbetalingstijdstip

Art. 8.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport

Art. 8.De bijdrage van de werkgevers in de door de arbeiders of

supportés par les ouvriers et ouvrières sera payée une fois par mois arbeidsters gedragen vervoerskosten zal maandelijks betaald worden,
avec le salaire. gelijktijdig met de uitbetaling van het loon.
CHAPITRE VII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur à partir du 1er février 2009. Elle est conclue pour une durée indéterminée, sauf dénonciation par une des parties signataires moyennant un préavis de trois mois par lettre recommandée à la poste, au président de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton. Cette convention collective de travail remplace la convention collective de travail du 26 avril 2001 qui cesse ainsi de produire ses effets le 1er février 2009. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 februari 2009. Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur en kan door elk der ondertekenende partijen opgezegd worden met inachtneming van een opzegtermijn van drie maanden, betekend bij aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2001, die op die wijze ophoudt effecten te sorteren op 1 februari 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,

Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^