Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/11/2009
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative aux interventions du "Fonds de sécurité d'existence des travailleurs de la coiffure, des soins de beauté et du fitness" en cas d'incapacités du travail résultant d'accidents du travail, de maladie professionnelle et de maladie ordinaire, d'accident de droit commun ou de congé de maternité "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative aux interventions du "Fonds de sécurité d'existence des travailleurs de la coiffure, des soins de beauté et du fitness" en cas d'incapacités du travail résultant d'accidents du travail, de maladie professionnelle et de maladie ordinaire, d'accident de droit commun ou de congé de maternité Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, betreffende de tegemoetkomingen van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werknemers uit het kappersbedrijf, de schoonheidszorgen en de fitness" in geval van arbeidsongevallen, beroepsziekte, gewone ziekte, ongeval van gemeen recht of moederschapsverlof
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 11 mai 2009, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009,
paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative aux gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de
interventions du "Fonds de sécurité d'existence des travailleurs de la schoonheidszorgen, betreffende de tegemoetkomingen van het "Fonds voor
coiffure, des soins de beauté et du fitness" en cas d'incapacités du bestaanszekerheid van de werknemers uit het kappersbedrijf, de
travail résultant d'accidents du travail, de maladie professionnelle schoonheidszorgen en de fitness" in geval van arbeidsongevallen,
et de maladie ordinaire, d'accident de droit commun ou de congé de beroepsziekte, gewone ziekte, ongeval van gemeen recht of
maternité (1) moederschapsverlof (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf
de beauté; en de schoonheidszorgen;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 11 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009, gesloten
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de
aux interventions du "Fonds de sécurité d'existence des travailleurs schoonheidszorgen, betreffende de tegemoetkomingen van het "Fonds voor
de la coiffure, des soins de beauté et du fitness" en cas bestaanszekerheid van de werknemers uit het kappersbedrijf, de
d'incapacités du travail résultant d'accidents du travail, de maladie schoonheidszorgen en de fitness" in geval van arbeidsongevallen,
professionnelle et de maladie ordinaire, d'accident de droit commun ou beroepsziekte, gewone ziekte, ongeval van gemeen recht of
de congé de maternité. moederschapsverlof.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2009. Gegeven te Brussel, 18 november 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen
Convention collective de travail du 11 mai 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009
Interventions du "Fonds de sécurité d'existence des travailleurs de la Tegemoetkomingen van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de
coiffure, des soins de beauté et du fitness" en cas d'incapacités du werknemers uit het kappersbedrijf, de schoonheidszorgen en de fitness"
travail résultant d'accidents du travail, de maladie professionnelle in geval van arbeidsongevallen, beroepsziekte, gewone ziekte, ongeval
et de maladie ordinaire, d'accident de droit commun ou de congé de van gemeen recht of moederschapsverlof (Overeenkomst geregistreerd op
maternité (Convention enregistrée le 17 juin 2009 sous le numéro 17 juni 2009 onder het nummer 92527/CO/314)
92527/CO/314)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux travailleurs qui, au moment où survient l'incapacité de travail de de werknemers, die op het ogenblik dat wanneer de
longue durée, sont liés par un contrat de travail en cours, à une arbeidsongeschiktheid van lange duur aanvangt door een lopende
arbeidsovereenkomst verbonden zijn aan een onderneming die ressorteert
entreprise ressortissant à la Commission paritaire de la coiffure et onder het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de
des soins de beauté (CP 314). schoonheidszorgen (PC 314).
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers, ouvrières et employé(e)s. Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders, arbeidsters en

Art. 2.Les accidents du travail, les maladies professionnelles, les

bedienden.

Art. 2.De in deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde

incapacités de travail de longue durée et le congé de maternité visés arbeidsongevallen, beroepsziekten, arbeidsongeschiktheid van lange
par la présente convention collective de travail sont ceux reconnus duur en moederschapsverlof zijn die welke als dusdanig worden erkend
comme tels par les législations concernant les accidents du travail, in de wetgevingen betreffende de arbeidsongevallen, de beroepsziekten,
les maladies professionnelles, l'assurance obligatoire soins de santé de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
et indemnités et le congé de maternité. en het moederschapsverlof.
CHAPITRE II. - Intervention en cas d'accident du travail, de maladie HOOFDSTUK II. - Tegemoetkomingen bij arbeidsongeval, bij
professionnelle, d'incapacité de travail de longue durée et de congé beroepsziekte, bij langdurige arbeidsongeschiktheid en bij
de maternité moederschapsverlof
Octroi d'une allocation journalière Toekenning van een dagvergoeding

Art. 3.Est considéré comme un accident, une maladie professionnelle

Art. 3.Voor de toepassing van deze tegemoetkoming wordt als ongeval,

als beroepsziekte of als langdurige arbeidsongeschiktheid beschouwd,
ou une incapacité de travail de longue durée pour l'application de het ongeval, de beroepsziekte of de langdurige arbeidsongeschiktheid
cette intervention, l'accident, la maladie professionnelle ou die een volledige arbeidsongeschiktheid tot gevolg heeft van meer dan
l'incapacité de travail ayant entraîné une incapacité totale de dertig kalenderdagen te rekenen met ingang van de dag van het begin
travail dépassant trente jours civils, à compter du jour de l'accident van de beroepsziekte of de volledige arbeidsongeschiktheid die recht
ou du début de la maladie professionnelle ou l'incapacité de travail geven op de bij de betrokken wetgevingen voorziene vergoedingen. De
totale ouvrant le droit aux indemnités prévues par les législations en
la matière. L'indemnité est également octroyée dans le cadre du congé vergoeding is ook in het kader van het moederschapsverlof toegekend.
de maternité.

Art. 4.La période d'incapacité de travail ou de congé de maternité

Art. 4.De periode van arbeidsongeschiktheid of moederschapsverlof die

couverte par l'intervention du fonds commence à courir le trente et door de tegemoetkoming van het fonds gedekt is, neemt een aanvang op
unième jour de l'incapacité visée à l'article 3. L'indemnité de éénendertigste dag van de in artikel 3 bedoelde ongeschiktheid. De
complémentaire est octroyée pendant maximum 120 jours par an. aanvullende vergoeding wordt gedurende maximum 120 dagen per jaar toegekend.

Art. 5.Le taux journalier de l'intervention est fixé comme suit :

Art. 5.Het dagelijkse bedrag van de tegemoetkoming is bepaald op :

- 5,00 EUR à partir du trente et unième jour; - 5,00 EUR met ingang van de éénendertigste;
- l'indemnité est octroyée aux bénéficiaires selon le régime de 6 - de vergoeding wordt uitbetaald aan de begunstigden rekening houdend
jours par semaine met een regeling van zes vergoedbare dagen per week.

Art. 6.Les interventions visées à l'article 5 sont liquidées à charge

Art. 6.De in artikel 5 bedoelde tegemoetkomingen worden op last van

du fonds par les organisations syndicales signataires de la présente het fonds door de vakbondsorganisaties die deze collectieve
convention collective de travail, aux bénéficiaires qui s'adressent à arbeidsovereenkomst hebben ondertekend, uitgekeerd aan de gerechtigden
elles. die zich tot hen wenden.
Aux autres bénéficiaires, les interventions visées à l'article 5 sont Aan de andere gerechtigden worden de in artikel 5 bedoelde
liquidées directement par le fonds de sécurité d'existence. tegemoetkomingen rechtstreeks door het fonds voor bestaanszekerheid uitgekeerd.
CHAPITRE III. - Dispositions générales HOOFDSTUK. III. - Algemene bepalingen

Art. 7.Le conseil de gestion du "Fonds de sécurité d'existence des

Art. 7.De beheerraad van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de

travailleurs de la coiffure et des soins de beauté" fixe les modalités werklieden uit het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen" stelt de
d'application et arrête la procédure à observer pour l'introduction praktische toepassingsmodaliteiten vast en bepaalt de werkwijze die in
acht moet worden genomen bij het indienen van de
des demandes d'intervention. tegemoetkomingsaanvragen.
Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus conformément aux De bijzondere gevallen die niet op grond van de bepalingen van deze
dispositions de la présente convention collective de travail sont collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden opgelost, worden door de
soumis, par la partie la plus diligente, au fonds de sécurité d'existence. meest gerede partij voorgelegd aan het fonds voor bestaanszekerheid.
CHAPITRE IV. - Validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheid

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2009. Elle est conclue pour une durée indéterminée, étant entendu qu'elle peut, en tout temps, être mise en correspondance avec les dispositions d'autres conventions collectives de travail conclues au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté. Elle peut être dénoncée de l'accord unanime des parties, moyennant un préavis de six mois. La dénonciation est signifiée par lettre recommandée, adressée au président de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, januari 2009. Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur met dien verstande dat zij te allen tijde kan worden aangepast aan de bepalingen van andere collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen. Zij kan bij éénparig akkoord van de partijen worden opgezegd met in achtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging wordt betekend bij aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^