Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 octobre 2007 et 2 mars 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 en 2 maart 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 16 octobre 2007 et 2 mars 2009, conclue au | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 |
sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide | en 2 maart 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse |
sociale et des soins de santé, relative à l'octroi d'une prime de fin | welzijns- en gezondheidssector, betreffende de toekenning van een |
d'année (1) | eindejaarstoelage (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur flamand de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- |
l'aide sociale et des soins de santé; | en gezondheidssector; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van De Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 octobre 2007 et 2 mars 2009, reprise en annexe, conclue | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 en 2 |
au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide | maart 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- |
sociale et des soins de santé, relative à l'octroi d'une prime de fin | en gezondheidssector, betreffende de toekenning van een |
d'année. | eindejaarstoelage. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2009. | Gegeven te Brussel, 18 november 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector |
soins de santé Convention collective de travail du 16 octobre 2007 et 2 mars 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 en 2 maart 2009 |
Octroi d'une prime de fin d'année | Toekenning van een eindejaarstoelage (Overeenkomst geregistreerd op 26 |
(Convention enregistrée le 26 mars 2009 sous le numéro 91589/CO/331) | maart 2009 onder het nummer 91589/CO/331) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux travailleurs des établissements et | op de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten die |
services qui ressortissent à la Commission paritaire pour le secteur | ressorteren onder het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en |
flamand de l'aide sociale et des soins de santé. | gezondheidssector. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
§ 2. La présente convention collective de travail ne s'applique pas | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de |
aux travailleurs dont l'emploi est financé par le "Fonds d'équipements | werknemers waarvan de tewerkstelling gefinancierd wordt door het |
et de services collectifs" (FESC), à moins que : | "Fonds voor Collectieve Uitrustingen en Diensten" (FCUD), tenzij : |
- cet emploi soit financé également dans le cadre du régime ACS | - deze tewerkstelling eveneens gefinancierd wordt in het kader van het |
financé par le gouvernement flamand; | door de Vlaamse overheid gefinancierde gesco-stelsel; |
- le subventionnement FESC soit suffisant pour le financement complet | - de FCUD-subsidiëring toereikend is voor de volledige of |
ou partiel des dispositions reprises dans la présente convention | gedeeltelijke financiering van de bepalingen in onderhavige |
collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE II. - Fixation du montant | HOOFDSTUK II. - Vaststelling van het bedrag |
Art. 2.Le montant de la prime de fin d'année se compose d'une partie |
Art. 2.Het bedrag van de eindejaarstoelage is samengesteld uit een |
fixe indexée, d'une partie fixe non indexée et d'une partie exprimée | vast geïndexeerd gedeelte, een vast niet-geïndexeerd gedeelte en een |
en pourcentage sur le salaire annuel brut du travailleur. | procentueel gedeelte op het bruto-jaarloon van de werknemer. |
Art. 3.La partie fixe indexée est calculée à partir de 1993 en |
Art. 3.Het vast geïndexeerd gedeelte wordt vanaf 1993 berekend bij |
application de l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 | toepassing van artikel 6 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
décembre 1993 réglant l'octroi de subventions pour les frais de | 15 december 1993 houdende de subsidiëring van de personeelskosten in |
personnel dans certaines structures du secteur de l'aide sociale, et | bepaalde voorzieningen van de welzijnssector, en aangevuld |
complété conformément au point 2.2 de l'accord flamand pour le | overeenkomstig punt 2.2 van het Vlaams akkoord voor de |
non-marchand/social marchand du 6 juin 2005. | non-profit/social profit van 6 juni 2005. |
Art. 4.§ 1er. La partie fixe indexée s'élève à 280,81 EUR pour |
Art. 4.§ 1. Het vast geïndexeerd gedeelte bedraagt 280,81 EUR voor |
l'année 2005. Ce montant est augmenté pour l'année 2006 d'un | het jaar 2005. Dit bedrag wordt voor het jaar 2006 verhoogd met een |
percentage dat wordt bekomen door het indexcijfer van de | |
pourcentage obtenu en divisant l'indice des prix à la consommation qui | consumptieprijzen dat van kracht is in de maand oktober van het jaar |
est en vigueur au mois d'octobre de l'année 2006 par l'indice qui est | 2006 te delen door het indexcijfer dat van kracht is in de maand |
en vigueur au mois d'octobre de l'année 2005. Le pourcentage sera | oktober van jaar 2005. Het percentage wordt berekend tot op vier |
calculé jusqu'à quatre décimales. | decimalen. |
§ 2. La partie fixe indexée sera augmentée à partir de 2006 | § 2. Het vast geïndexeerd gedeelte wordt vanaf 2006 verhoogd |
conformément au point 2.2 de l'accord flamand pour le | overeenkomstig punt 2.2 van het Vlaams akkoord voor de |
non-marchand/social marchand du 6 juin 2005, et élevée progressivement | non-profit/social profit van 6 juni 2005, en opgebouwd tot en met 2010 |
jusqu'en 2010 suivant l'échelonnement prévu dans cet accord : | volgens de fasering voorzien in dit akkoord : |
2006 | 2006 |
2007 | 2007 |
2008 | 2008 |
2009 | 2009 |
à partir de/vanaf 2010 | à partir de/vanaf 2010 |
62,33 EUR | 62,33 EUR |
136,89 EUR | 136,89 EUR |
211,46 EUR | 211,46 EUR |
285,44 EUR | 285,44 EUR |
360,00 EUR | 360,00 EUR |
§ 3. Le montant pour l'année 2006, fixé en application du § 1er de cet | § 3. Het bedrag voor het jaar 2006, vastgesteld in toepassing van § 1 |
article, ainsi que les montants mentionnés au § 2 de cet article, sont | van dit artikel, alsook de bedragen vermeld in § 2 van dit artikel, |
adaptés annuellement à partir de 2007 en application du mécanisme | worden met ingang van 2007 jaarlijks aangepast met toepassing van het |
d'indexation suivant. | volgende indexeringsmechanisme. |
Le montant de la partie fixe indexée de l'année prise en considération | Het bedrag van het vast geïndexeerde gedeelte van het in aanmerking |
est obtenu en l'augmentant d'un pourcentage qui dépend de l'évolution | genomen jaar wordt bekomen door het te verhogen met een percentage dat |
de l'indice des prix à la consommation. Ce pourcentage est obtenu en | afhangt van de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen. |
divisant l'indice qui est en vigueur au mois d'octobre de l'année | Dit percentage wordt bekomen door het indexcijfer dat van kracht is in |
prise en considération par l'indice qui était en vigueur au mois | de maand oktober van het in aanmerking genomen jaar te delen door het |
d'octobre de l'année 2006. Le pourcentage est calculé jusqu'à quatre | indexcijfer dat van kracht was in de maand oktober van jaar 2006. Het |
décimales. | percentage wordt berekend tot op vier decimalen. |
§ 4. Le montant de la partie fixe indexée totale de cette prime de fin | § 4. Het bedrag van het totale vast geïndexeerd gedeelte van deze |
d'année est fixé annuellement et repris en annexe à la présente | eindejaarstoelage wordt jaarlijks vastgesteld en als bijlage aan deze |
convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst opgenomen. |
Art. 5.La partie fixe non indexée s'élève à 55,08 EUR. |
Art. 5.Het vast niet-geïndexeerd gedeelte bedraagt 55,08 EUR. |
Art. 6.§ 1er. La partie exprimée en pourcentage s'élève à 2,5 p.c. du |
Art. 6.§ 1. Het procentueel gedeelte bedraagt 2,5 pct. van het |
salaire annuel brut indexé du travailleur. | geïndexeerd brutojaarloon van de werknemer. |
§ 2. La partie exprimée en pourcentage est augmentée à partir de 2006 | § 2. Het procentueel gedeelte wordt vanaf 2006 verhoogd overeenkomstig |
conformément au point 2.2 de l'accord flamand pour le | |
non-marchand/social marchand du 6 juin 2005, et élevée progressivement | punt 2.2 van het Vlaams akkoord voor de non-profit/social profit van 6 |
jusqu'en 2010 suivant l'échelonnement prévu dans cet accord : | juni 2005, en opgebouwd tot en met 2010 volgens de fasering voorzien |
in dit akkoord : | |
2006 | 2006 |
2007 | 2007 |
2008 | 2008 |
2009 | 2009 |
2010 | 2010 |
0,18 p.c./pct. | 0,18 p.c./pct. |
0,39 p.c./pct. | 0,39 p.c./pct. |
0,60 p.c./pct. | 0,60 p.c./pct. |
0,81 p.c./pct. | 0,81 p.c./pct. |
1,02 p.c./pct. | 1,02 p.c./pct. |
§ 3. Par "salaire annuel brut indexé" on entend : la multiplication | § 3. Onder "geïndexeerd brutojaarloon" wordt verstaan : de |
par douze du salaire mensuel brut barémique indexé du mois d'octobre | vermenigvuldiging met twaalf van het geïndexeerd baremieke |
de l'année civile, inclusivement l'allocation de foyer ou de | brutomaandloon van de maand oktober van het kalenderjaar, met inbegrip |
résidence, mais à l'exclusion des suppléments. | van de haard- of standplaatstoelage, maar met uitsluiting van de toeslagen. |
CHAPITRE III. - Octroi de la prime de fin d'année | HOOFDSTUK III. - Toekenning van de eindejaarstoelage |
Art. 7.Au travailleur est payée une prime de fin d'année conformément |
Art. 7.Aan de werknemer wordt een eindejaarstoelage uitbetaald |
aux prestations effectives et/ou assimilées dans la période de | overeenkomstig de effectieve en/of gelijkgestelde prestaties in de |
référence du 1er janvier jusqu'au 30 septembre inclus de l'année | referteperiode van 1 januari tot en met 30 september van het betrokken |
civile concernée, dans ce sens qu'une période de référence complète | kalenderjaar, in die betekenis dat een volledige referteperiode |
correspond à une prime de fin d'année complète, ou dans l'autre cas | overeenkomt met een volledige eindejaarstoelage, of in het andere |
proportionnellement à cette période de référence. | geval in verhouding tot deze referteperiode. |
Art. 8.Pour les travailleurs à temps partiel, le montant de la prime |
Art. 8.Voor de deeltijdse werknemers wordt het bedrag van de |
de fin d'année que le travailleur aurait reçu s'il avait été occupé à | eindejaarstoelage dat de werknemer zou hebben genoten indien hij |
temps plein, est calculé proportionnellement au temps de travail | voltijds was geweest, berekend in verhouding tot de contractuele |
contractuel, effectif ou assimilé, pendant la période de référence. | arbeidstijd, effectief of gelijkgesteld, tijdens de referteperiode. |
Art. 9.La prime de fin d'année n'est pas due aux travailleurs |
Art. 9.De eindejaarstoelage is niet verschuldigd aan de om dringende |
licenciés pour motif grave. | reden ontslagen werknemers. |
Art. 10.Lorsqu'un travailleur est entré en service ou a quitté le |
Art. 10.Wanneer een werknemer tijdens de referteperiode in dienst of |
service de l'entreprise, la prime de fin d'année sera calculée et | uit dienst van de onderneming is getreden, wordt de eindejaarstoelage |
payée suivant les prestations de travail effectives ou assimilées | berekend en uitbetaald volgens de effectieve of gelijkgestelde |
pendant la période de référence. | arbeidsprestaties tijdens de referteperiode. |
Art. 11.La présente convention collective de travail n'est pas |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing |
d'application aux travailleurs bénéficiant déjà d'une prime de fin | op werknemers die reeds een eindejaarstoelage genieten welke hiermee |
d'année au moins équivalente. | tenminste gelijkwaardig is. |
CHAPITRE IV. - Mode de calcul | HOOFDSTUK IV. - Berekeningswijze |
Art. 12.Chaque mois travaillé ou assimilé, pendant la période de |
Art. 12.Iedere gewerkte, of daarmee gelijkgestelde maand, tijdens de |
référence, donne droit à 1/9ème du montant de la prime de fin d'année, | referentieperiode, geeft recht op 1/9de van het bedrag van de |
calculé conformément à la présente convention collective de travail. | eindejaarstoelage, berekend overeenkomstig deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Chaque contrat de travail qui a pris cours avant le treizième jour du | Elke arbeidsovereenkomst ingegaan voor de dertiende dag van de maand |
mois est considéré pour le calcul de la prime de fin d'année comme une | wordt, voor de berekening van de eindejaarstoelage, beschouwd als een |
période d'emploi pour un mois complet. | tewerkstellingsperiode voor een volledige maand. |
Art. 13.Lorsque le travailleur concerné n'a pas bénéficié du salaire |
Art. 13.Wanneer de betrokken werknemer niet het normale loon heeft |
normal pour le mois d'octobre de l'année concernée, pour le calcul de | genoten voor de maand oktober van betrokken jaar, komt voor de |
la partie variable de la prime de fin d'année le salaire annuel brut | berekening van het veranderlijk gedeelte van de eindejaarstoelage het |
indexé, le cas échéant le salaire fictif de ce mois d'octobre, sera | geïndexeerd brutojaarloon desgevallend het fictief loon van deze maand |
pris en compte pour le calcul. | oktober in aanmerking voor de berekening. |
CHAPITRE V. - Modalité de paiement | HOOFDSTUK V. - Betalingsmodaliteit |
Art. 14.La prime de fin d'année est payable au mois de décembre de |
Art. 14.De eindejaarstoelage is betaalbaar in de maand december van |
l'année pour laquelle elle est octroyée. En cas de départ, la prime de | het jaar waarvoor ze wordt toegekend. In geval van uitdiensttreding is |
fin d'année due est payable lors du décompte final. | de verschuldigde eindejaarstoelage betaalbaar bij de eindafrekening. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 15.§ 1er. La présente convention collective de travail remplace, |
Art. 15.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt, voor wat |
en ce qui concerne le champ d'application prévu à l'article 1er, à | |
partir de la date de son entrée en vigueur, la convention collective | betreft het toepassingsgebied bepaald in artikel 1, vanaf de datum van |
de travail du 28 février 2001, modifiée par la convention collective | haar inwerkingtreding de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 |
de travail du 10 décembre 2001 portant l'octroi d'une prime de fin | februari 2001, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 10 |
d'année, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les | december 2001 houdende toekenning van een eindejaarstoelage, gesloten |
établissements et les services de santé. | in het Paritair Subcomité voor gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
§ 2. Dans l'annexe, qui fait partie intégrante de la présente | § 2. In de bijlage, die integraal deel uitmaakt van deze collectieve |
convention collective de travail, est repris l'aperçu des dates | arbeidsovereenkomst, wordt het overzicht opgenomen van de |
d'application avec le montant de la partie fixe indexée et le | toepassingsdata met het bedrag van het vast geïndexeerde gedeelte en |
pourcentage pour la partie exprimée en pourcentage de la prime de fin d'année. | het percentage voor het procentueel gedeelte van de eindejaarstoelage. |
Art. 16.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets à partir du 8 juin 2007 et est conclue pour une durée | ingang van 8 juni 2007 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan |
indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, | worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn |
moyennant un délai de préavis de six mois, adressé par lettre | van zes maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de |
recommandée à la poste au président de la Commission paritaire pour le | voorzitter van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en |
secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé. | gezondheidssector. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe à la convention collective de travail du 16 octobre 2007 et 2 | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 en |
mars 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur | 2 maart 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse |
flamand de l'aide sociale et des soins de santé, relative à l'octroi | welzijns- en gezondheidssector, betreffende de toekenning van een |
d'une prime de fin d'année | eindejaarstoelage |
Adaptation de la partie fixe indexée de la prime de fin d'année | Aanpassing van het vast geïndexeerde gedeelte van de eindejaarstoelage |
conformément à l'article 4, § 3 et du pourcentage pour la partie | overeenkomstig artikel 4, § 3, en van het percentage voor het |
exprimée en pourcentage de la prime de fin d'année conformément à | procentueel gedeelte van de eindejaarstoelage overeenkomstig artikel |
l'article 15, § 2 de la présente convention collective de travail | 15, § 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
1. année 2005 : la partie fixe indexée s'élève à 280,81 EUR et la | 1. jaar 2005 : het vast geïndexeerd gedeelte is 280,81 EUR en het |
partie exprimée en pourcentage s'élève à 2,5 p.c.; | procentueel gedeelte is 2,5 pct.; |
2. année 2006 : la partie fixe indexée s'élève à 348,48 EUR (c'est à | 2. jaar 2006 : het vast geïndexeerd gedeelte is 348,48 EUR (zijnde |
dire 286,15 EUR + 62,33 EUR) et la partie exprimée en pourcentage | 286,15 EUR + 62,33 EUR) en het procentueel gedeelte is 2,68 pct. |
s'élève à 2,68 p.c. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november 2009. |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |