Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 décembre 2008, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative au barème des salaires minima (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de minimumloonschaal (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 15 décembre 2008, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative au barème des salaires minima (section paritaire | elektrische bouw, betreffende de minimumloonschaal (gewestelijke |
régionale des constructions métallique, mécanique et électrique de | paritaire sectie voor de metaal-, machine- en elektrische bouw van |
Flandre occidentale) (1) | West-Vlaanderen) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 décembre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2008, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative au barème des salaires minima (section paritaire | elektrische bouw, betreffende de minimumloonschaal (gewestelijke |
régionale des constructions métallique, mécanique et électrique de | paritaire sectie voor de metaal-, machine- en elektrische bouw van |
Flandre occidentale). | West-Vlaanderen). |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2009. | Gegeven te Brussel, 18 november 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
électrique Convention collective de travail du 15 décembre 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2008 |
Barème des salaires minima (section paritaire régionale des | Minimumloonschaal (gewestelijke paritaire sectie voor de metaal-, |
constructions métallique, mécanique et électrique de Flandre | machine- en elektrische bouw van West-Vlaanderen) |
occidentale) (Convention enregistrée le 27 janvier 2009 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 27 januari 2009 onder het nummer |
90440/CO/111) | 90440/CO/111) |
Article unique. Est approuvée la convention collective de travail, | Enig artikel. Bekrachtigd is de als bijlage overgenomen collectieve |
reprise en annexe, du 25 novembre 2008 relative aux barèmes salaires | arbeidsovereenkomst van 25 november 2008 betreffende de |
minima. | minimumloonschaal. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe à la convention collective de travail du 15 décembre 2008, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2008, |
conclue au sein de la Commission paritaire des constructions | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
métallique, mécanique et électrique, relative au barème des salaires | elektrische bouw, betreffende de minimumloonschaal (gewestelijke |
minima (section paritaire régionale des constructions métallique, | paritaire sectie voor de metaal-, machine- en elektrische bouw van |
mécanique et électrique de Flandre occidentale) | West-Vlaanderen) |
Convention collective de travail du 25 novembre 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2008 |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et ouvriers ressortissant à la Commission paritaire des | de werkgevers en de arbeiders die ressorteren onder het Paritair |
constructions métallique, mécanique et électrique, établis en Flandre | Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw gevestigd in |
occidentale. | West-Vlaanderen. |
Elle ne s'applique pas aux entreprises de montage de ponts et | Zij is niet van toepassing op de ondernemingen die bruggen en metalen |
charpentes métalliques ni aux entreprises visées à l'article 5, point | gebinten monteren en evenmin op de ondernemingen bedoeld in artikel 5 |
5. | punt 5. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. | onder arbeiders verstaan : de arbeiders en arbeidsters. |
Durée | Duurtijd |
Art. 2.La présente convention collective de travail prend cours au 1er |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst gaat in op 1 januari |
janvier 2009. | 2009. |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde duur, |
durée indéterminée, chacune des parties peut toutefois y mettre fin | doch elk der partijen kan er een einde aan stellen, mits een vooropzeg |
moyennant un préavis de trois mois, adressé, par courrier recommandé à | van drie maanden in acht te nemen, per aangetekende brief te richten |
l'autre partie ainsi qu'au président de la Commission paritaire | aan de andere partij en aan de voorzitter van het Nationaal Paritair |
nationale des constructions métallique, mécanique et électrique. | Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. |
Art. 3.La convention collective du 20 mars 1995 (arrêté royal du 10 |
Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1995 |
août 1998 - Moniteur belge du 15 octobre 1998) relative au barème | (koninklijk besluit van 10 augustus 1998 - Belgisch Staatsblad van 15 |
minimum est abrogée dès que la présente convention collective de | oktober 1998) met betrekking tot de minimum loonschaal wordt opgeheven |
vanaf de algemeen verbindend verklaring van onderhavige collectieve | |
travail est rendue obligatoire. | arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE II. - Elaboration | HOOFDSTUK II. - Uitwerking |
Encadrement technique et règlement d'ordre intérieur | Technische omkadering en huishoudelijk reglement |
Art. 4.1. Le barème minimum est lié à la méthode de classification |
Art. 4.1. Het minimumbarema is gekoppeld aan de |
MSC Flandre occidentale pour les ouvriers visés dont l'encadrement | MSC-classificatiemethode West-Vlaanderen voor de arbeiders waarvan de |
général, technique et social ainsi que toutes les caractéristiques de | algemene, de technische, de sociale omkadering en alle |
fonctions, sont repris dans les conventions collectives de travail des | functiekenmerken opgenomen zijn in de collectieve |
1er décembre 1998 et 21 décembre 1998 (arrêté royal du 23 avril 2002 - | arbeidsovereenkomsten van 1 december 1998 en 21 december 1998 |
Moniteur belge du 25 juillet 2002). | (koninklijk besluit van 23 april 2002 - Belgisch Staatsblad van 25 juli 2002). |
La description des classes ci-dessous est purement indicative et ne | De onderstaande klassenomschrijving is louter en alleen indicatief en |
peut pas être utilisée en vue de classifier réellement une fonction | kan niet gebruikt worden om een reëel uitgeoefende functie in een |
effectivement exercée au sein de l'entreprise. Cela reste du domaine | onderneming, reëel te klasseren. Dit blijft het domein van de |
des experts en classification qui classent une fonction sur la base de | classificatiedeskundigen die een functie klasseren op basis van alle |
tous les éléments prévus dans la méthode de classification MSC. | elementen, voorzien in de MSC-classificatiemethode. |
klasse 1 | klasse 1 |
- onmiddellijke inzetbaarheid van de functiehouder, zonder enige | - onmiddellijke inzetbaarheid van de functiehouder, zonder enige |
schoolse opleiding; | schoolse opleiding; |
Classe 1 | Classe 1 |
- Occupation immédiate du titulaire de la fonction, sans aucune | - Occupation immédiate du titulaire de la fonction, sans aucune |
formation; | formation; |
- vast repeterende taken onder continu toezicht - 100 pct. nacontrole; | - vast repeterende taken onder continu toezicht - 100 pct. nacontrole; |
draagt geen verantwoordelijkheid tot fout; | draagt geen verantwoordelijkheid tot fout; |
- Tâches répétitives sous surveillance continue - 100 p.c. contrôle a | - Tâches répétitives sous surveillance continue - 100 p.c. contrôle a |
posteriori; aucune responsabilité en cas d'erreur; | posteriori; aucune responsabilité en cas d'erreur; |
- geen enkel negatief aspect aanwezig m.b.t. de arbeidsomgeving; | - geen enkel negatief aspect aanwezig m.b.t. de arbeidsomgeving; |
- Aucun aspect négatif quant à l'environnement de travail; | - Aucun aspect négatif quant à l'environnement de travail; |
- de taken voorzien geen gebruik van handgereedschap. | - de taken voorzien geen gebruik van handgereedschap. |
- Les tâches ne nécessitent pas l'utilisation d'un outillage. | - Les tâches ne nécessitent pas l'utilisation d'un outillage. |
Klasse 2 | Klasse 2 |
- inzetbaarheid van de functiehouder kan zonder enige schoolse | - inzetbaarheid van de functiehouder kan zonder enige schoolse |
opleiding mits een inwerktijd van minder dan 1 werkdag; | opleiding mits een inwerktijd van minder dan 1 werkdag; |
Classe 2 | Classe 2 |
- Occupation du titulaire de la fonction sans aucune formation | - Occupation du titulaire de la fonction sans aucune formation |
possible moyennant une période de rodage de moins d'1 journée de | possible moyennant une période de rodage de moins d'1 journée de |
travail; | travail; |
- vast repeterende taken onder continu toezicht - 100 pct. nacontrole; | - vast repeterende taken onder continu toezicht - 100 pct. nacontrole; |
draagt geen verantwoordelijkheid tot fout; | draagt geen verantwoordelijkheid tot fout; |
- Tâches répétitives sous surveillance continue - 100 p.c. contrôle a | - Tâches répétitives sous surveillance continue - 100 p.c. contrôle a |
posteriori; aucune responsabilité en cas d'erreur; | posteriori; aucune responsabilité en cas d'erreur; |
- geen enkel negatief aspect aanwezig met betrekking tot de | - geen enkel negatief aspect aanwezig met betrekking tot de |
arbeidsomgeving; | arbeidsomgeving; |
- Aucun aspect négatif quant à l'environnement de travail; | - Aucun aspect négatif quant à l'environnement de travail; |
- taken eisen het gebruik van courant handgereedschap. | - taken eisen het gebruik van courant handgereedschap. |
- Les tâches nécessitent l'utilisation d'un outillage courant. | - Les tâches nécessitent l'utilisation d'un outillage courant. |
Klasse 3 | Klasse 3 |
- inzetbaarheid van de functiehouder kan na een korte interne | - inzetbaarheid van de functiehouder kan na een korte interne |
opleiding (minder dan 1 dag) en een inwerktijd van minder dan 1 week; | opleiding (minder dan 1 dag) en een inwerktijd van minder dan 1 week; |
Classe 3 | Classe 3 |
- Occupation du titulaire de la fonction possible après une courte | - Occupation du titulaire de la fonction possible après une courte |
formation interne (moins d'1 jour) et une période de rodage de moins | formation interne (moins d'1 jour) et une période de rodage de moins |
d'1 semaine; | d'1 semaine; |
- vast opgelegde taken onder toezicht; | - vast opgelegde taken onder toezicht; |
- Tâches imposées sous surveillance; | - Tâches imposées sous surveillance; |
- eventuele fouten zijn direct detecteerbaar en voor de oplossing kan | - eventuele fouten zijn direct detecteerbaar en voor de oplossing kan |
steeds beroep gedaan worden op ondersteuning; | steeds beroep gedaan worden op ondersteuning; |
- Les erreurs éventuelles sont directement détectables et le | - Les erreurs éventuelles sont directement détectables et le |
travailleur peut toujours faire appel à une aide afin de dégager une | travailleur peut toujours faire appel à une aide afin de dégager une |
solution; | solution; |
- max. 1 invloedsfactor kan voorkomen in de arbeidsomstandigheden; | - max. 1 invloedsfactor kan voorkomen in de arbeidsomstandigheden; |
- 1 facteur maximum peut influencer l'environnement de travail; | - 1 facteur maximum peut influencer l'environnement de travail; |
- taken kunnen het gebruik van vooringestelde machines eisen. | - taken kunnen het gebruik van vooringestelde machines eisen. |
- Les tâches peuvent exiger l'utilisation de machines préprogrammées. | - Les tâches peuvent exiger l'utilisation de machines préprogrammées. |
Klasse 4 | Klasse 4 |
- inzetbaarheid van de functiehouder eist een algemene basiskennis met | - inzetbaarheid van de functiehouder eist een algemene basiskennis met |
een inwerktijd van minder dan 1 week; | een inwerktijd van minder dan 1 week; |
Classe 4 | Classe 4 |
- L'occupation du titulaire de la fonction exige une connaissance de | - L'occupation du titulaire de la fonction exige une connaissance de |
base générale et une période de rodage de moins d'1 semaine; | base générale et une période de rodage de moins d'1 semaine; |
- wisselende taken, binnen één activiteitsdomein en onder toezicht; | - wisselende taken, binnen één activiteitsdomein en onder toezicht; |
- Tâches variées, dans un seul domaine d'activité et sous | - Tâches variées, dans un seul domaine d'activité et sous |
surveillance; | surveillance; |
- eventuele fouten zijn direct detecteerbaar en zijn op te lossen door | - eventuele fouten zijn direct detecteerbaar en zijn op te lossen door |
het herwerken van het eigen werk; | het herwerken van het eigen werk; |
- Les erreurs éventuelles sont directement détectables et peuvent être | - Les erreurs éventuelles sont directement détectables et peuvent être |
résolues en recommençant le travail; | résolues en recommençant le travail; |
- taken kunnen het gebruik eisen van vooringestelde machines; | - taken kunnen het gebruik eisen van vooringestelde machines; |
- Les tâches peuvent exiger l'utilisation de machines préprogrammées; | - Les tâches peuvent exiger l'utilisation de machines préprogrammées; |
- max. 1 invloedsfactor in de arbeidsomstandigheden. | - max. 1 invloedsfactor in de arbeidsomstandigheden. |
- 1 facteur maximum peut influencer l'environnement de travail. | - 1 facteur maximum peut influencer l'environnement de travail. |
Klasse 5 | Klasse 5 |
- inzetbaarheid van de functiehouder vereist een beroepsgerichte | - inzetbaarheid van de functiehouder vereist een beroepsgerichte |
opleiding met een inwerktijd van meer dan 1 week tot 1 maand; | opleiding met een inwerktijd van meer dan 1 week tot 1 maand; |
Classe 5 | Classe 5 |
- L'occupation du titulaire de la fonction exige une formation ciblée | - L'occupation du titulaire de la fonction exige une formation ciblée |
et une période de rodage comprise entre 1 semaine et 1 mois; | et une période de rodage comprise entre 1 semaine et 1 mois; |
- wisselende taken binnen 1 activiteit en onder toezicht; | - wisselende taken binnen 1 activiteit en onder toezicht; |
- Tâches variées, dans 1 activité et sous surveillance; | - Tâches variées, dans 1 activité et sous surveillance; |
- eventueel fouten zijn direct detecteerbaar en op te lossen door het | - eventueel fouten zijn direct detecteerbaar en op te lossen door het |
herwerken van eigen werk; | herwerken van eigen werk; |
- Les erreurs éventuelles sont directement détectables et peuvent être | - Les erreurs éventuelles sont directement détectables et peuvent être |
résolues en recommençant le travail; | résolues en recommençant le travail; |
- storingen in het werkverloop kunnen door eigen inspanningen | - storingen in het werkverloop kunnen door eigen inspanningen |
bijgestuurd worden; | bijgestuurd worden; |
- Les perturbations dans le processus de travail peuvent être | - Les perturbations dans le processus de travail peuvent être |
corrigées par les efforts du travailleur; | corrigées par les efforts du travailleur; |
- taken kunnen het gebruik eisen van vooringestelde machines; | - taken kunnen het gebruik eisen van vooringestelde machines; |
- Les tâches peuvent exiger l'utilisation de machines préprogrammées; | - Les tâches peuvent exiger l'utilisation de machines préprogrammées; |
- enkel atmosferische omstandigheden kunnen de werkzaamheden | - enkel atmosferische omstandigheden kunnen de werkzaamheden |
beïnvloeden. | beïnvloeden. |
- Seules les conditions atmosphériques peuvent influencer les | - Seules les conditions atmosphériques peuvent influencer les |
activités. | activités. |
Klasse 6 | Klasse 6 |
- inzetbaarheid van de functiehouder eist een lager secundaire | - inzetbaarheid van de functiehouder eist een lager secundaire |
technische scholing; | technische scholing; |
Classe 6 | Classe 6 |
- L'occupation du titulaire de la fonction exige un enseignement | - L'occupation du titulaire de la fonction exige un enseignement |
secondaire technique inférieur; | secondaire technique inférieur; |
- wisselende taken binnen gelijkwaardige activiteiten en onder | - wisselende taken binnen gelijkwaardige activiteiten en onder |
toezicht; | toezicht; |
- Tâches variées au sein d'activités similaires et sous surveillance; | - Tâches variées au sein d'activités similaires et sous surveillance; |
- fouten zijn via steekproeven detecteerbaar en zijn op te lossen door | - fouten zijn via steekproeven detecteerbaar en zijn op te lossen door |
het herwerken van het eigen werk op reeds bewerkte producten; | het herwerken van het eigen werk op reeds bewerkte producten; |
- Les erreurs sont détectables par coups de sonde et peuvent être | - Les erreurs sont détectables par coups de sonde et peuvent être |
résolues en recommençant le travail sur des produits déjà usinés; | résolues en recommençant le travail sur des produits déjà usinés; |
- taken kunnen het gebruik eisen van vooringestelde machines met | - taken kunnen het gebruik eisen van vooringestelde machines met |
eenduidige instructies voor eventuele bijregeling van de | eenduidige instructies voor eventuele bijregeling van de |
machineparameters; | machineparameters; |
- Les tâches peuvent exiger l'utilisation de machines préprogrammées | - Les tâches peuvent exiger l'utilisation de machines préprogrammées |
avec des instructions claires pour le réglage éventuel des paramètres | avec des instructions claires pour le réglage éventuel des paramètres |
de la machine; | de la machine; |
- oordeelkundig gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen kunnen | - oordeelkundig gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen kunnen |
vereist zijn. | vereist zijn. |
- Un usage judicieux de protections personnelles peut être requis. | - Un usage judicieux de protections personnelles peut être requis. |
Klasse 7 | Klasse 7 |
- inzetbaarheid van de functiehouder eist een lager secundaire | - inzetbaarheid van de functiehouder eist een lager secundaire |
technische scholing; | technische scholing; |
Classe 7 | Classe 7 |
- L'occupation du titulaire de la fonction exige un enseignement | - L'occupation du titulaire de la fonction exige un enseignement |
secondaire technique inférieur; | secondaire technique inférieur; |
- wisselende taken binnen gelijkwaardige activiteiten en zonder | - wisselende taken binnen gelijkwaardige activiteiten en zonder |
begeleiding; | begeleiding; |
- Tâches variées au sein d'activités similaires et sans | - Tâches variées au sein d'activités similaires et sans |
accompagnement; | accompagnement; |
- fouten zijn via steekproeven detecteerbaar en op te lossen door het | - fouten zijn via steekproeven detecteerbaar en op te lossen door het |
herwerken van het eigen werk op reeds bewerkte producten; | herwerken van het eigen werk op reeds bewerkte producten; |
- Les erreurs sont détectables par coups de sonde et peuvent être | - Les erreurs sont détectables par coups de sonde et peuvent être |
résolues en recommençant le travail sur des produits déjà usinés; | résolues en recommençant le travail sur des produits déjà usinés; |
- taken kunnen het gebruik eisen van vooringestelde machines met | - taken kunnen het gebruik eisen van vooringestelde machines met |
instructies voor eventuele bijregeling van de machineparameters; | instructies voor eventuele bijregeling van de machineparameters; |
- Les tâches peuvent exiger l'utilisation de machines préprogrammées | - Les tâches peuvent exiger l'utilisation de machines préprogrammées |
avec des instructions pour le réglage éventuel des paramètres de la | avec des instructions pour le réglage éventuel des paramètres de la |
machine; | machine; |
- oordeelkundig gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen is van | - oordeelkundig gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen is van |
belang bij de uitvoering van de taken. | belang bij de uitvoering van de taken. |
- Un usage judicieux de protections personnelles est important pour | - Un usage judicieux de protections personnelles est important pour |
l'exécution des tâches. | l'exécution des tâches. |
Klasse 8 | Klasse 8 |
- inzetbaarheid van de functiehouder eist een hoger secundaire | - inzetbaarheid van de functiehouder eist een hoger secundaire |
technische scholing; | technische scholing; |
Classe 8 | Classe 8 |
- L'occupation du titulaire de la fonction exige un enseignement | - L'occupation du titulaire de la fonction exige un enseignement |
secondaire technique supérieur; | secondaire technique supérieur; |
- de wisselende taken, zonder begeleiding, eisen een omschakeling | - de wisselende taken, zonder begeleiding, eisen een omschakeling |
tussen meerdere technieken en technologieën; | tussen meerdere technieken en technologieën; |
- Les tâches variées, sans accompagnement, exigent un passage entre | - Les tâches variées, sans accompagnement, exigent un passage entre |
plusieurs techniques et technologies; | plusieurs techniques et technologies; |
- taken eisen zelfstandige instelling van de machine op basis van | - taken eisen zelfstandige instelling van de machine op basis van |
eenduidige instructies; | eenduidige instructies; |
- Les tâches exigent un paramétrage personnel de la machine sur la | - Les tâches exigent un paramétrage personnel de la machine sur la |
base d'instructions claires; | base d'instructions claires; |
- fouten zijn via steekproeven detecteerbaar en op te lossen door het | - fouten zijn via steekproeven detecteerbaar en op te lossen door het |
herwerken mits inschakeling van bijkomende middelen (mensen en/of | herwerken mits inschakeling van bijkomende middelen (mensen en/of |
productiemiddelen); | productiemiddelen); |
- Les erreurs sont détectables par coups de sonde et peuvent être | - Les erreurs sont détectables par coups de sonde et peuvent être |
résolues en recommençant le travail moyennant mise en oeuvre de moyens | résolues en recommençant le travail moyennant mise en oeuvre de moyens |
supplémentaires (moyens humains et/ou de production); | supplémentaires (moyens humains et/ou de production); |
- oordeelkundig gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen is van | - oordeelkundig gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen is van |
belang bij de uitvoering van de taken. | belang bij de uitvoering van de taken. |
- Un usage judicieux de protections personnelles est important pour | - Un usage judicieux de protections personnelles est important pour |
l'exécution des tâches. | l'exécution des tâches. |
Klasse 9 | Klasse 9 |
- inzetbaarheid van de functiehouder eist een hoger secundaire | - inzetbaarheid van de functiehouder eist een hoger secundaire |
technische scholing; | technische scholing; |
Classe 9 | Classe 9 |
- L'occupation du titulaire de la fonction exige un enseignement | - L'occupation du titulaire de la fonction exige un enseignement |
secondaire technique supérieur; | secondaire technique supérieur; |
- de wisselende taken, zonder begeleiding, eisen een omschakeling | - de wisselende taken, zonder begeleiding, eisen een omschakeling |
tussen meerdere technieken en technologieën; | tussen meerdere technieken en technologieën; |
- Les tâches variées, sans accompagnement, exigent un passage entre | - Les tâches variées, sans accompagnement, exigent un passage entre |
plusieurs techniques et technologies; | plusieurs techniques et technologies; |
- taken eisen zelfstandige instelling en bijregeling van de | - taken eisen zelfstandige instelling en bijregeling van de |
productiemiddelen op basis van instructies en werktekeningen; | productiemiddelen op basis van instructies en werktekeningen; |
- Les tâches exigent un paramétrage et un réglage personnels des | - Les tâches exigent un paramétrage et un réglage personnels des |
moyens de production sur la base d'instructions et de descriptifs; | moyens de production sur la base d'instructions et de descriptifs; |
- fouten zijn pas in het verder verloop van het productieproces | - fouten zijn pas in het verder verloop van het productieproces |
detecteerbaar en op te lossen door het herwerken mits inschakeling van | detecteerbaar en op te lossen door het herwerken mits inschakeling van |
bijkomende middelen (mensen en/of productiemiddelen); | bijkomende middelen (mensen en/of productiemiddelen); |
- Les erreurs ne sont détectables qu'en cours de processus de | - Les erreurs ne sont détectables qu'en cours de processus de |
production et peuvent être résolues en recommençant le travail | production et peuvent être résolues en recommençant le travail |
moyennant mise en oeuvre de moyens supplémentaires (moyens humains | moyennant mise en oeuvre de moyens supplémentaires (moyens humains |
et/ou de production); | et/ou de production); |
- oordeelkundig gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen is van | - oordeelkundig gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen is van |
belang bij de uitvoering van de taken. | belang bij de uitvoering van de taken. |
- Un usage judicieux de protections personnelles est important pour | - Un usage judicieux de protections personnelles est important pour |
l'exécution des tâches. | l'exécution des tâches. |
Klasse 10 | Klasse 10 |
- inzetbaarheid van de functiehouder eist een hoger secundaire | - inzetbaarheid van de functiehouder eist een hoger secundaire |
technische scholing; | technische scholing; |
Classe 10 | Classe 10 |
- L'occupation du titulaire de la fonction exige un enseignement | - L'occupation du titulaire de la fonction exige un enseignement |
secondaire technique supérieur; | secondaire technique supérieur; |
- onvoorziene taken, zonder begeleiding, eisen een omschakeling tussen | - onvoorziene taken, zonder begeleiding, eisen een omschakeling tussen |
meerdere technieken en technologieën; | meerdere technieken en technologieën; |
- Des tâches imprévues, sans accompagnement, exigent un passage entre | - Des tâches imprévues, sans accompagnement, exigent un passage entre |
plusieurs techniques et technologies; | plusieurs techniques et technologies; |
- taken eisen zelfstandige instelling en bijregeling van de middelen | - taken eisen zelfstandige instelling en bijregeling van de middelen |
op basis van mondelinge instructies, schetsen en/of werktekeningen; | op basis van mondelinge instructies, schetsen en/of werktekeningen; |
- Les tâches exigent un paramétrage et un réglage personnels des | - Les tâches exigent un paramétrage et un réglage personnels des |
moyens de production sur la base d'instructions orales, de croquis | moyens de production sur la base d'instructions orales, de croquis |
et/ou descriptifs; | et/ou descriptifs; |
- fouten zijn pas in het verder verloop van het productieproces | - fouten zijn pas in het verder verloop van het productieproces |
detecteerbaar en op te lossen door het herwerken mits inschakeling van | detecteerbaar en op te lossen door het herwerken mits inschakeling van |
bijkomende middelen (mensen en/of productiemiddelen); | bijkomende middelen (mensen en/of productiemiddelen); |
- Les erreurs ne sont détectables qu'en cours de processus de | - Les erreurs ne sont détectables qu'en cours de processus de |
production et peuvent être résolues en recommençant le travail | production et peuvent être résolues en recommençant le travail |
moyennant mise en oeuvre de moyens supplémentaires (moyens humains | moyennant mise en oeuvre de moyens supplémentaires (moyens humains |
et/ou de production); | et/ou de production); |
- oordeelkundig gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen is van | - oordeelkundig gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen is van |
belang bij de uitvoering van de taken. | belang bij de uitvoering van de taken. |
- Un usage judicieux de protections personnelles est important pour | - Un usage judicieux de protections personnelles est important pour |
l'exécution des tâches. | l'exécution des tâches. |
Klasse 11 | Klasse 11 |
- inzetbaarheid van de functiehouder eist een hoger secundaire | - inzetbaarheid van de functiehouder eist een hoger secundaire |
technische scholing; | technische scholing; |
Classe 11 | Classe 11 |
- L'occupation du titulaire de la fonction exige un enseignement | - L'occupation du titulaire de la fonction exige un enseignement |
secondaire technique supérieur; | secondaire technique supérieur; |
- onvoorziene taken hebben betrekking op niet-samenhangende | - onvoorziene taken hebben betrekking op niet-samenhangende |
activiteiten; | activiteiten; |
- Les tâches imprévues portent sur des activités autres; | - Les tâches imprévues portent sur des activités autres; |
- taken eisen zelfstandige instelling en bijregeling van de middelen | - taken eisen zelfstandige instelling en bijregeling van de middelen |
op basis van mondelinge instructies, schetsen en/of werktekeningen; | op basis van mondelinge instructies, schetsen en/of werktekeningen; |
- Les tâches exigent un paramétrage et un réglage personnels des | - Les tâches exigent un paramétrage et un réglage personnels des |
moyens de production sur la base d'instructions orales, de croquis | moyens de production sur la base d'instructions orales, de croquis |
et/ou descriptifs; | et/ou descriptifs; |
- fouten zijn pas detecteerbaar op basis van het bekomen resultaat en | - fouten zijn pas detecteerbaar op basis van het bekomen resultaat en |
leiden tot verstoring van de bedrijfsprocessen; | leiden tot verstoring van de bedrijfsprocessen; |
- Les erreurs ne sont détectables que sur la base du résultat obtenu | - Les erreurs ne sont détectables que sur la base du résultat obtenu |
et provoquent des perturbations des processus de production; | et provoquent des perturbations des processus de production; |
- oordeelkundig gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen is van | - oordeelkundig gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen is van |
belang bij de uitvoering van de taken. | belang bij de uitvoering van de taken. |
- Un usage judicieux de protections personnelles est important pour | - Un usage judicieux de protections personnelles est important pour |
l'exécution des tâches. | l'exécution des tâches. |
2. Une commission de classification technique paritaire provinciale | 2. Een Provinciale Paritaire Technische Classificatiecommissie (PPTC) |
(CCTPP) est composée, où siègent des experts en classifications issus | wordt samengesteld waarin de classificatiedeskundigen van de drie |
des trois syndicats et d'Agoria Flandre orientale et occidentale (voir | vakbonden en Agoria Oost- en West-Vlaanderen zetelen (zie namen in |
noms en annexe). Le secrétariat de la CCTPP est établi à l'adresse | bijlage). Het secretariaat van de PPTC is gevestigd op het adres van |
d'Agoria Flandre orientale et occidentale (siège de Gand) et est géré | Agoria Oost- en West-Vlaanderen (zetel Gent) en wordt beheerd en |
et coordonné par l'expert en classification d'Agoria Flandre orientale | gecoördineerd door de classificatiedeskundige van Agoria Oost- en |
et occidentale. | West-Vlaanderen. |
Les parties signataires reconnaissent le rôle essentiel et déterminant | De ondertekenende partijen erkennen de essentiële en bepalende rol van |
de cette CCTPP, qui traite les missions décrites ci-dessous de manière | deze PPTC die de toegewezen opdrachten, zoals hieronder omschreven, |
autonome et indépendante. | autonoom en onafhankelijk afhandelt. |
3. Missions du secrétariat de la CCTPP et missions de la CCTPP | 3. Opdrachten van het secretariaat van de PPTC en opdrachten van de PPTC |
3.1. Mission générale | 3.1 Algemene opdracht |
3.1.1. Mission du secrétariat de la CCTPP | 3.1.1 Opdracht van het secretariaat van de PPTC |
Le secrétariat de la CCTPP formule, d'une part, une proposition | Het secretariaat van de PPTC formuleert een voorstel van advies |
d'avis, et, d'autre part, une proposition de réponse aux questions | enerzijds, en formuleert een voorstel van antwoord op de vragen |
posées par le service externe Contrôle des Lois sociales quant à | anderzijds, gesteld door de externe dienst Toezicht op de Sociale |
l'attribution d'une fonction à une classe salariale, liée au barème | Wetten over de toewijzing van een functie aan een loonklasse, |
minimum, chaque fois que ce service en fait la demande. | gekoppeld aan de minimum loonschaal, telkens deze dienst daarom |
Le secrétariat de la CCTPP communique cette proposition d'avis ou de | verzoekt. Het secretariaat van de PPTC legt dit voorstel van advies of dit |
réponse par courrier électronique aux autres membres de la CCTPP qui | voorstel van antwoord per mail voor aan de overige leden van de PPTC |
disposent de 4 jours ouvrables (à prolonger des périodes de congé | die 4 werkdagen (te verlengen met de vakantieperiodes vermeld in |
visées à l'article 4, 3.2, a) pour entériner cette proposition d'avis | artikel 4, 3.2, a) de tijd hebben om dit voorstel tot advies/antwoord |
ou de réponse ou communiquer leurs remarques au secrétariat de la | te bekrachtigen, dan wel hun opmerkingen aan het secretariaat van de |
CCTPP. | PPTC over te maken. |
Après ce délai de 4 jours ouvrables (majoré desdites prolongations), | Na deze termijn van 4 werkdagen (vermeerderd met vermelde |
la proposition d'avis/de réponse est définitive, sauf si au moins un | verlengingen) wordt het voorstel van advies/antwoord definitief, |
membre de la CCTPP a émis une objection. En cas d'objection, la | tenzij minstens één lid van de PPTC bezwaar heeft gemaakt. Bij bezwaar |
proposition d'avis ou de réponse doit être discutée lors de la réunion | dient het voorstel tot advies of het voorstel tot antwoord besproken |
suivante de la CCTPP en vue de dégager un avis/une réponse. | te worden op de eerstkomende vergadering van de PPTC, met als doel om |
tot advies/antwoord te komen. | |
A l'issue de cette procédure, le secrétariat de la CCTPP communiquera | Het secretariaat van de PPTC maakt na deze procedure de adviezen en |
les avis et réponses au service externe Contrôle des Lois sociales. | antwoorden over aan de externe dienst Toezicht op de Sociale Wetten. |
3.1.2. Mission de la CCTPP La CCTPP examine et tranche de manière définitive (sans préjudice toutefois des décisions de justice) les litiges, qui surviennent entre un employeur et un ou plusieurs ouvrier(s) quant à l'attribution d'une fonction à une classe salariale, liée au barème minimum. La CCTPP remplit cette mission générale selon les modalités et le calendrier fixés au point 3.2. Le cas échéant, la CCTPP répond aux questions posées par le tribunal saisi et explique les litiges tranchés. 3.2. Mission spécifique a) Le litige survient durant l'exécution du contrat de travail chez un employeur Procédure et calendrier (valables pour tous les mois de l'année à l'exception des vacances de Pâques et de Noël et des mois de juillet et août). 1re étape : moment x (= date de réception du litige au secrétariat de la CCTPP) La partie qui conteste, que ce soit l'ouvrier et/ou son syndicat, | 3.1.2 Opdracht van de PPTC De PPTC beoordeelt en beslecht op een definitieve wijze (evenwel zonder afbreuk te doen aan gerechtelijke uitspraken) de betwistingen, gerezen tussen een werkgever en één of meerdere arbeiders over de toewijzing van een functie aan een loonklasse gekoppeld aan de minimum loonschaal. De PPTC vervult deze algemene opdracht volgens de modaliteiten en timing voorzien in punt 3.2. In voorkomend geval beantwoordt de PPTC de vragen, gesteld door de gevatte rechtbank en verduidelijkt de door haar beslechte betwistingen. 3.2 Specifieke opdracht a) Het geschil ontstaat tijdens de uitvoering van de arbeidsovereenkomst bij een werkgever Procedure en timing (geldt voor alle maanden van het jaar met uitzondering van de paas- en kerstvakantie en de maanden juli en augustus). 1e stap : tijdstip x (= datum van ontvangst van de betwisting op het secretariaat van de PPTC) De betwistende partij zijnde de arbeider en/of zijn vakbond bezorgt |
fournit au secrétariat de la CCTPP une information écrite sur le | het secretariaat van de PPTC schriftelijke informatie over de |
litige, selon le modèle établi par la CCTPP et disponible par le biais | betwisting, volgens de standaard, opgesteld door de PPTC en te bekomen |
du secrétariat de la CCTPP. | op het secretariaat van de PPTC. |
En tant que partie contestante, un ouvrier peut également demander à | Een arbeider kan als betwistende partij deze informatie ook door zijn |
son syndicat de transmettre cette information à la CCTPP et se faire | vakbond bezorgen aan de PPTC en in deze zich laten bijstaan of |
assister ou représenter par une organisation syndicale reconnue. | vertegenwoordigen door een erkende vakorganisatie. |
2e étape : x + 7 jours civils | 2e stap : x + 7 kalenderdagen |
Le secrétariat de la CCTPP transmet cette information écrite, au plus | Het secretariaat van de PPTC bezorgt voormelde schriftelijke |
tard dans les 7 jours civils à compter de la réception, à tous les | informatie uiterlijk 7 kalenderdagen na ontvangst aan alle leden van |
membres de la CCTPP, à la partie adverse et aux secrétaires syndicaux | de PPTC, aan de tegenpartij en aan de provinciale |
provinciaux. | vakbondssecretarissen. |
3e étape : x + 28 jours civils | 3e stap : x + 28 kalenderdagen |
Si la partie adverse n'est pas d'accord avec le contenu de | Is de tegenpartij niet akkoord met de inhoud van de schriftelijke |
l'information écrite, elle peut réagir par écrit auprès de la CCTPP et | informatie dan kan zij bij de PPTC schriftelijk reageren en |
argumenter sur la base d'éléments techniques. Le délai pour cette | argumenteren op basis van technische elementen. Dit gebeurt uiterlijk |
réaction est de x + 28 jours civils. | op x + 28 kalenderdagen. |
En l'absence de réaction dans le délai prescrit, la partie adverse est | Is er geen reactie binnen de vooropgestelde termijn, dan wordt dit |
réputée d'accord avec les documents transmis à la CCTPP. | beschouwd alsof de tegenpartij zich akkoord verklaart met de aan de |
PPTC overgemaakte documenten. | |
4e étape : x + 56 jours civils | 4e stap : x + 56 kalenderdagen |
Sur la base de l'information écrite fournie par la partie contestante | Op basis van de schriftelijke informatie, ingediend door de |
et sur la base de la réaction éventuelle de la partie défenderesse, la | betwistende partij en op basis van de eventuele reactie door de |
CCTPP examine et tranche le litige. Cette décision doit être rendue au | verwerende partij, beoordeelt en beslecht de PPTC het geschil. Deze |
plus tard dans les x + 56 jours civils, et doit être transmise par | uitspraak gebeurt uiterlijk op x + 56 kalenderdagen en wordt, |
écrit, signée par tous les membres de la CCTPP, à la partie | ondertekend door alle leden van de PPTC, schriftelijk overgemaakt aan |
contestante, la partie défenderesse et aux secrétaires syndicaux | de betwistende, de verwerende partij en aan de provinciale |
provinciaux dans les 7 jours civils suivant la décision. | vakbondssecretarissen binnen de 7 kalenderdagen na de uitspraak. |
Nonobstant la possible poursuite de la procédure, la classe et le | Ongeacht de mogelijk verdere procedure treedt de klasse met het |
salaire minimum y afférent entrent en vigueur en date x, sauf si un | daaraan gekoppelde minimumloon in werking op datum x, tenzij een |
accord entre les parties au litige ou une décision de justice prévoit | akkoord tussen de betwistende partijen of tenzij een rechterlijke |
une autre date. | uitspraak een andere ingangsdatum voorziet. |
5e étape : x + 84 jours civils : recours | 5e stap : x + 84 kalenderdagen : beroep |
Au plus tard au jour x + 84 jours civils, il est possible | Ten laatste op x + 84 kalenderdagen kan bij het secretariaat van de |
d'introduire, auprès du secrétariat de la CCTPP, un recours motivé | PPTC gemotiveerd beroep ingediend worden tegen deze beslissing via |
contre la décision; ce recours s'effectue par courrier. La date de la | brief. De postdatum is bepalend. |
poste fait foi. | |
A son tour, le secrétariat de la CCTPP informe les membres de la CCTPP | Op zijn beurt informeert het secretariaat van de PPTC de leden van de |
et toutes les parties concernées (cf. 2e étape) dans les 7 jours | PPTC en alle andere betrokken partijen (cfr. 2de stap) binnen de 7 |
civils suivant la réception du recours. | kalenderdagen na ontvangst van het beroep. |
En l'absence de recours dans ce délai, la décision est définitive à | Wordt binnen deze termijn geen beroep ingediend, dan is de beslissing |
compter du jour x + 56 et doit donc être exécutée. | op x + 56 definitief en moet deze beslissing in uitvoering gebracht worden. |
6e étape : x + 126 jours civils | 6e stap : x + 126 kalenderdagen |
La CCTPP tranche le litige de manière définitive. Un rapport écrit, | De PPTC beslecht op definitieve wijze de betwisting. Een verslag, met |
reprenant la décision relative à la classe à attribuer est à nouveau | de beslissing van de toe te kennen klasse wordt opnieuw schriftelijk |
transmis aux parties concernées (cf. 4e étape). | overgemaakt aan alle betrokken partijen (cfr. 4de stap). |
La décision est définitive. L'attribution de la classe et du barème | De beslissing is definitief. De toekenning van de klasse met het |
minimum y afférent s'applique à compter de la date x, sauf si un | daaraan gekoppeld minimumloon geldt vanaf datum x, tenzij een akkoord |
accord entre les parties au litige ou une décision de justice prévoit | tussen de betwistende partijen of tenzij een rechterlijke uitspraak |
une autre date. | een andere ingangsdatum voorziet. |
Tant lors de la 4e étape x + 56 jours civils que durant la 6e étape x | Zowel tijdens de 4e stap x + 56 kalenderdagen als tijdens de 6e stap x |
+ 126 jours civils, la CCTPP peut se rendre sur place pour observer la | + 126 kalenderdagen kan de PPTC ter plaatse afstappen om de betwiste |
fonction contestée au sein de l'entreprise, poser des questions | functie in de onderneming te observeren, de partijen bijkomende vragen |
supplémentaires aux parties ou poser d'autres "actes d'enquête" lui | te stellen of andere "onderzoeksdaden" te doen die het haar mogelijk |
permettant d'évaluer le dossier. Dans ce cas, le calendrier de | maakt het dossier te beoordelen. In dit geval wordt de timing voor de |
l'ensemble de la procédure est suspendu et prolongé d'une durée égale | gehele procedure opgeschort en verlengd met de duur gelijk aan de duur |
à la durée déterminée par la CCTPP, avec un maximum de 28 jours | bepaald door de PPTC met een maximum van 28 kalenderdagen. |
civils. b) Le litige survient après l'exécution du contrat de travail chez un | b) Het geschil ontstaat nà de uitvoering van de arbeidsovereenkomst |
employeur. | bij een werkgever. |
La procédure et le calendrier ne reprennent que les étapes 1 à 4 inclus. | De procedure en timing bestaan enkel uit de stappen 1 tot en met 4. |
Barème minimum | Minimumbarema |
Art. 5.1. Les salaires suivants sont exprimés en semaine de 38 heures |
Art. 5.1. Onderstaande lonen zijn uitgedrukt in de 38-urenweek en |
et sont applicables au 1er octobre 2008. | zijn van toepassing op 1 oktober 2008. |
Agoria-klasse | Agoria-klasse |
Minimumloon | Minimumloon |
Classe Agoria | Classe Agoria |
Salaire minimum | Salaire minimum |
Klasse 1 | Klasse 1 |
10,7537 EUR | 10,7537 EUR |
Classe 1 | Classe 1 |
10,7537 EUR | 10,7537 EUR |
Klasse 2 | Klasse 2 |
10,9864 EUR | 10,9864 EUR |
Classe 2 | Classe 2 |
10,9864 EUR | 10,9864 EUR |
Klasse 3 | Klasse 3 |
11,1254 EUR | 11,1254 EUR |
Classe 3 | Classe 3 |
11,1254 EUR | 11,1254 EUR |
Klasse 4 | Klasse 4 |
11,3110 EUR | 11,3110 EUR |
Classe 4 | Classe 4 |
11,3110 EUR | 11,3110 EUR |
Klasse 5 | Klasse 5 |
11,4972 EUR | 11,4972 EUR |
Classe 5 | Classe 5 |
11,4972 EUR | 11,4972 EUR |
Klasse 6 | Klasse 6 |
11,7761 EUR | 11,7761 EUR |
Classe 6 | Classe 6 |
11,7761 EUR | 11,7761 EUR |
Klasse 7 | Klasse 7 |
12,0546 EUR | 12,0546 EUR |
Classe 7 | Classe 7 |
12,0546 EUR | 12,0546 EUR |
Klasse 8 | Klasse 8 |
12,4261 EUR | 12,4261 EUR |
Classe 8 | Classe 8 |
12,4261 EUR | 12,4261 EUR |
Klasse 9 | Klasse 9 |
12,7042 EUR | 12,7042 EUR |
Classe 9 | Classe 9 |
12,7042 EUR | 12,7042 EUR |
Klasse 10 | Klasse 10 |
13,0299 EUR | 13,0299 EUR |
Classe 10 | Classe 10 |
13,0299 EUR | 13,0299 EUR |
Klasse 11 | Klasse 11 |
13,3552 EUR | 13,3552 EUR |
Classe 11 13,3552 EUR 2. Les salaires horaires prévus dans les barèmes minima n'évoluent, à l'avenir, que par le biais des indexations et augmentations salariales prévues dans les conventions collectives de travail nationales et/ou provinciales. L'application de cette règle sera calculée jusqu'à la 4e décimale. 3. L'introduction et l'application de ce barème minimum ne peuvent engendrer un glissement général des barèmes et des salaires effectifs qui atteignent ce niveau, ni perturber les tensions salariales existantes. 4. A l'avenir, les barèmes minima élaborés ne connaîtront pas de développement horizontal ni vertical. 5. Le barème minimum provincial ne s'applique qu'aux entreprises qui ne possèdent pas de classification de fonctions paritaire liée à un barème propre, découlant d'une convention collective de travail ou d'une convention au niveau de l'entreprise. 6. Les parties confirment que les barèmes minima instaurés à l'époque par Unimetal et Navemetaal (actuellement VLAMEF) ne sont plus d'application dans la section paritaire régionale de Flandre occidentale. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | Classe 11 13,3552 EUR 2. De uurlonen, voorzien in het minimumbarema evolueren in de toekomst enkel met de indexaanpassingen en loonsverhogingen, voorzien in de nationale en/of provinciale collectieve arbeidsovereenkomsten. Bij toepassing van dit gegeven zal de berekening gebeuren tot vier cijfers na de komma. 3. De invoering en toepassing van dit minimumbarema mag geen aanleiding geven tot algemene verschuiving van de loonschalen en van de effectief uitbetaalde lonen die dit peil bereiken, en mag niet leiden tot het verstoren van de bestaande loonspanningen. 4. Aan het tot stand gekomen minimumbarema is in de toekomst geen horizontale en verticale uitbouw mogelijk. 5. Het provinciaal minimumbarema is enkel van toepassing op de ondernemingen die geen paritaire functieclassificatie hebben met daaraan gekoppeld een eigen barema, voortvloeiend uit een collectieve arbeidsovereenkomst of een overeenkomst op bedrijfsvlak. Individuele loonsovereenkomsten tussen één werkgever en één of meerdere arbeiders worden niet als een classificatie of geldig barema beschouwd. 6. Partijen bevestigen dat de minimum loonschalen destijds ingevoerd door Unimetal en Navemetaal (thans VLAMEF) niet meer van toepassing zijn in de Gewestelijke Paritaire Sectie West-Vlaanderen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mme J. MILQUET |