Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/11/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 22 septembre 2008 de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie concernant le remplacement des jours fériés du 15 août 2009 et du 1er novembre 2009 (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 22 septembre 2008 de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie concernant le remplacement des jours fériés du 15 août 2009 et du 1er novembre 2009 (1) Koninklijk besluit tot algemeen verbindend verklaring van de beslissing van 22 september 2008 van het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk betreffende de vervanging van de feestdagen van 15 augustus 2009 en 1 november 2009 (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 18 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 22 septembre 2008 de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie (CP 120) concernant le remplacement des jours fériés du 15 août 2009 et du 1er novembre 2009 (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés, les articles 6 et 7; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie requérant la force obligatoire pour sa décision relative au remplacement des jours fériés du 15 août 2009 et du 1er novembre 2009; Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 18 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot algemeen verbindend verklaring van de beslissing van 22 september 2008 van het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk (PC 120) betreffende de vervanging van de feestdagen van 15 augustus 2009 en 1 november 2009 (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen, de artikelen 6 en 7; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk tot algemeen verbindend verklaring van zijn beslissing betreffende de vervanging van de feestdagen van 15 augustus 2009 en 1 november 2009; Op de voordracht van De Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la décision, reprise en annexe, de

Artikel 1.Wordt algemeen verbindend verklaard, de in bijlage

la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie overgenomen beslissing van het Paritair Comité voor de
relative au remplacement des jours fériés du 15 août 2009 et du 1er textielnijverheid en het breiwerk betreffende de vervanging van de
novembre 2009. feestdagen van 15 augustus 2009 en 1 november 2009.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2008. Gegeven te Brussel, 18 november 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 4 janvier 1974, Moniteur belge du 31 janvier 1974. Wet van 4 januari 1974, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1974.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk
Décision du 22 septembre 2008 Beslissing van 22 september 2008
Remplacement des jours fériés du 15 août 2009 et du 1er novembre 2009 Vervanging van de feestdagen van 15 augustus 2009 en 1 november 2009

Article 1er.Pour les entreprises qui tombent sous la compétence de la

Artikel 1.Voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het

Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, le Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk ressorteren,
jour férié du 15 août 2009 coïncidant avec un samedi qui est un jour wordt de feestdag van 15 augustus 2009, die samenvalt met een zaterdag
habituel d'inactivité, est remplacé par le vendredi 14 août 2009 : die een gewone inactiviteitsdag is, vervangen door vrijdag 14 augustus 2009 :
a) pour les entreprises situées dans l'arrondissement a) voor de ondernemingen gevestigd in het arrondissement
Audenarde-Renaix, sauf les entreprise suivantes : Oudenaarde-Ronse, uitgezonderd de volgende ondernemingen :
Utexbel S.A. Utexbel N.V.
Domo S.A. Domo N.V.
b) pour les entreprises situées dans l'arrondissement b) voor de ondernemingen gevestigd in het arrondissement
Courtrai-Waregem, sauf les entreprises suivantes : Kortrijk-Waregem, uitgezonderd de volgende ondernemingen :
Escolys Textiles S.A. Escolys Textiles N.V.
Dewerchin & Caems S.A. Dewerchin & Caems N.V.
c) pour les entreprises situées dans l'arrondissement Roulers-Tielt, c) voor de ondernemingen gevestigd in het arrondissement
sauf les entreprises suivantes : Roeselare-Tielt, uitgezonderd de volgende ondernemingen :
Beaulieu International Group Beaulieu International Group
Floorcoverings Wielsbeke Floorcoverings Wielsbeke
Seyntex S.A. Seyntex N.V.
Libeltex S.A. Libeltex N.V.
Deltracon S.P.R.L. Deltracon BVBA

Art. 2.Pour les entreprises qui tombent sous la compétence de la

Art. 2.Voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het

Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, le Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, wordt de
jour férié du 1er novembre 2009 coïncidant avec un dimanche est feestdag van 1 november 2009 die samenvalt met een zondag vervangen
remplacé par le lundi 2 novembre 2009 : door maandag 2 november 2009 :
a) pour les entreprises situées dans l'arrondissement a) voor de ondernemingen gevestigd in het arrondissement
Audenarde-Renaix, sauf les entreprises suivantes : Oudenaarde-Ronse, uitgezonderd de volgende ondernemingen :
Utexbel S.A. Utexbel N.V.
Domo S.A. Domo N.V.
b) pour les entreprises situées dans l'arrondissement b) voor de ondernemingen gevestigd in het arrondissement
Courtrai-Waregem, sauf les entreprises suivantes : Kortrijk-Waregem, uitgezonderd de volgende ondernemingen :
Alfa Tapijt S.A. Alfa Tapijt N.V.
Escolys Textiles S.A. Escolys Textiles N.V.
Roger Vanden Berghe S.A. Roger Vanden Berghe N.V.
Vanmarcke S.A. Vanmarcke N.V.
Arlitex S.A. Arlitex N.V.
c) pour les entreprises situées dans l'arrondissement Roulers-Tielt, c) voor de ondernemingen gevestigd in het arrondissement
sauf les entreprises suivantes : Roeselare-Tielt, uitgezonderd de volgende ondernemingen :
Beaulieu international group floorcoverings Wielsbeke Beaulieu international group floorcoverings Wielsbeke
Seyntex S.A. Seyntex N.V.
Deltracon S.P.R.L. Deltracon BVBA

Art. 3.Par dérogation aux articles 1er et 2, les dates fixées ne sont

Art. 3.In afwijking op de artikelen 1, en 2 zijn de voorziene data

pas applicables aux entreprises tombant sous la compétence de la niet van toepassing op de ondernemingen die onder de bevoegdheid
Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement vallen van het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het
administratif de Verviers (n° 120.01), de la Sous-commission paritaire administratief arrondissement Verviers (nr. 120.01), het Paritair
de la préparation du lin (n° 120.02) et de la Sous-commission Subcomité voor de vlasbereiding (nr. 120.02) en het Paritair Subcomité
paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en voor het vervaardigen van en de handel in jute of
matériaux de remplacement (n° 120.03). vervangingsmaterialen (nr. 120.03).
Ces dates ne sont pas non plus applicables pour les entreprises Deze data zijn ook niet van toepassing voor de ondernemingen die in
travaillant en régime de quatre équipes, en équipes-relais ou en régime de cinq équipes. vierploegenstelsel, overbruggingsploegen en vijfploegenstelsel werken.

Art. 4.Pour les entreprises visées à l'article 3 ainsi que pour les

Art. 4.Voor de ondernemingen vermeld in artikel 3 en voor de

entreprises pour lesquelles les articles 1er et 2 ne fixent pas de ondernemingen waarvoor in de artikelen 1 en 2 geen vervangingsdag
jour de remplacement, le jour férié en question est remplacé wordt vastgesteld, wordt de bedoelde feestdag vervangen overeenkomstig
conformément aux dispositions des articles 8 et 9 de la loi du 4 de bepalingen van de artikelen 8 en 9 van de wet van 4 januari 1974
janvier 1974 relative aux jours fériés. betreffende de feestdagen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^