Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2003 déterminant, en vue de l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des agents qui constituent un même degré de la hiérarchie et fixant les cadres linguistiques de l'établissement scientifique de l'Etat : "Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire" | Koninklijk besluit tot vaststelling met het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de graden van de personeelsleden die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen en van de taalkaders van de wetenschappelijke inrichting van de Staat : "Koninklijk Museum voor het Leger en de Krijgsgeschiedenis" |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
18 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai | 18 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling met het oog op |
2003 déterminant, en vue de l'application de l'article 43 des lois sur | de toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik van de talen |
l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 | in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de graden van de |
juillet 1966, les grades des agents qui constituent un même degré de | personeelsleden die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen en van de |
la hiérarchie et fixant les cadres linguistiques de l'établissement | taalkaders van de wetenschappelijke inrichting van de Staat : |
scientifique de l'Etat : "Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire" | "Koninklijk Museum voor het Leger en de Krijgsgeschiedenis" |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, |
coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43, modifié en | gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43, laatst |
dernier lieu par la loi du 20 juillet 2005; | gewijzigd bij de wet van 20 juli 2005; |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 2003 déterminant, en vue de l'application | Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 2003 tot vaststelling met |
de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière | het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik |
administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des agents | van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de |
qui constituent un même degré de la hiérarchie et fixant les cadres | graden van de personeelsleden die eenzelfde trap van de hiërarchie |
linguistiques de l'établissement scientifique de l'Etat : "Musée royal | vormen en van de taalkaders van de wetenschappelijke inrichting van de |
de l'Armée et d'Histoire militaire", notamment l'article 2; | Staat : "Koninklijk Museum van het Leger en van Krijgsgeschiedenis", inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'arrêté royal du 18 novembre 2006 déterminant, en vue de | Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 2006 tot vaststelling, |
l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en | met het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het |
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des | gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, |
agents de l'établissement scientifique de l'Etat : "Musée royal de | van de graden van de personeelsleden van de wetenschappelijke |
l'Armée et d'Histoire militaire" qui constituent un même degré de la hiérarchie; | inrichting van de Staat : "Koninklijk Museum van het Leger en van |
Vu le plan de personnel 2005 du Ministère de la Défense approuvé le 14 | Krijgsgeschiedenis" die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen; |
octobre 2005 par les autorités compétentes; | Gelet op het personeelsplan 2005 van het Ministerie van |
Landsverdediging dat op 14 oktober 2005 door de bevoegde overheden | |
Vu l'avis 38.116/I/PF de la Commission permanente de Contrôle | werd goedgekeurd; Gelet op het advies 38.116/I/PF van de Vaste Commissie voor |
linguistique, donné le 6 juillet 2006; | Taaltoezicht, gegeven op 6 juli 2006; |
Considérant qu'il a été satisfait aux dispositions de l'article 54, | Overwegende dat voldaan werd aan de bepalingen van artikel 54, tweede |
alinéa 2, des lois précitées sur l'emploi des langues en matière | lid, van de voornoemde wetten op het gebruik van de talen in |
administrative; | bestuurszaken; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense, | Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 3 mai 2003 déterminant, |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 3 mei 2003 tot |
en vue de l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des | vaststelling met het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten |
langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les | op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli |
grades des agents qui constituent un même degré de la hiérarchie et | 1966, van de graden van de personeelsleden die eenzelfde trap van de |
fixant les cadres linguistiques de l'établissement scientifique de | hiërarchie vormen en van de taalkaders van de wetenschappelijke |
l'Etat : "Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire", est | inrichting van de Staat : "Koninklijk Museum van het Leger en van |
remplacé par l'intitulé suivant : | Krijgsgeschiedenis" wordt vervangen door het volgend opschrift : |
« Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de l'établissement | « Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van de |
scientifique de l'Etat : "Musée royal de l'armée et d'histoire | wetenschappelijke inrichting van de Staat : "Koninklijk Museum van het |
militaire". | Leger en van Krijgsgeschiedenis". |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Article 2.Les emplois du Musée royal de l'Armée et d'Histoire |
« Artikel 2.De betrekkingen van het Koninklijk Museum voor het Leger |
militaire sont répartis en cadres linguistiques selon le tableau | en de Krijgsgeschiedenis worden in taalkaders ingedeeld volgens de |
ci-dessous : | hieronder vermelde tabel : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 10 janvier 2005. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 10 januari 2005. |
Art. 4.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Ciergnon, le 18 novembre 2006. | Gegeven te Ciergnon, 18 november 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |