| Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi en 2005 d'une intervention financière à charge du « Fonds de financement de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la sécurité découlant de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles » aux zones de police bruxelloises en vue d'y soutenir l'installation du système ASTRID | Koninklijk besluit tot regeling van de toekenningsmodaliteiten van een financiële tussenkomst voor 2005 ten laste van het « Fonds ter financiering van sommige uitgaven verricht die verbonden zijn met de veiligheid voortvloeiend uit de organisatie van de Europese Toppen te Brussel » aan de Brusselse politiezones om er de installatie van het ASTRID-systeem te ondersteunen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
| 18 NOVEMBRE 2005. - Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi en | 18 NOVEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot regeling van de |
| 2005 d'une intervention financière à charge du « Fonds de financement | toekenningsmodaliteiten van een financiële tussenkomst voor 2005 ten |
| laste van het « Fonds ter financiering van sommige uitgaven verricht | |
| de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la sécurité | die verbonden zijn met de veiligheid voortvloeiend uit de organisatie |
| découlant de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles » aux | van de Europese Toppen te Brussel » aan de Brusselse politiezones om |
| zones de police bruxelloises en vue d'y soutenir l'installation du | er de installatie van het ASTRID-systeem te ondersteunen |
| système ASTRID | |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté | Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
| royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
| Vu la loi du 10 août 2001 créant un Fonds de financement du rôle | Gelet op de wet van 10 augustus 2001 tot oprichting van een Fonds ter |
| international et de la fonction de capitale de Bruxelles et modifiant | financiering van de internationale rol en de hoofdstedelijke functie |
| la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, | van Brussel en tot wijziging van de organieke wet van 27 december 1990 |
| houdende oprichting van begrotingsfondsen, gewijzigd bij de | |
| modifiée par la loi-programme du 24 décembre 2002; | programma-wet van 24 december 2002; |
| Vu la loi du 14 juillet 2005 contenant le premier ajustement du budget | Gelet op de wet van 14 juli 2005 houdende de eerste aanpassing van de |
| général des dépenses de l'année budgétaire 2005; | algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2005; |
| Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 portant sur l'organisation du | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
| contrôle administratif et budgétaire; | administratieve en de begrotingscontrole; |
| Vu l'avis du Comité de coopération visé par l'article 43 de la loi | Gelet op het advies van de Samenwerkingscommissie bedoeld in artikel |
| spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, | 43 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
| émis en date du 29 septembre 2005; | Brusselse instellingen van 29 september 2005; |
| Vu la décision des membres fédéraux du Comité de coopération | Gelet op de beslissing van de federale leden van de voornoemde |
| précédemment visé du 29 septembre 2005; | Samenwerkingscommissie van 29 september 2005; |
| Considérant que le rôle de capitale européenne de Bruxelles doit être | Overwegende dat de rol van Europese hoofdstad van Brussel moet |
| promu, notamment en ce qui concerne l'accueil des Sommets européens; | bevorderd worden, namelijk in verband met het onthaal van de Europese |
| Considérant que les zones de police de la Région de Bruxelles-Capitale | Toppen; Overwegende dat aan de lokale politiezones van het Brussels |
| doivent pouvoir rapidement disposer des moyens permettant d'assurer la | Hoofdstedelijk Gewest dringend de middelen moeten ter beschikking |
| sécurité nécessaire à l'exercice effectif de ce rôle; | worden gesteld om de nodige veiligheid te kunnen waarborgen voor de |
| effectieve uitvoering van deze rol | |
| Considérant que l'un de ces moyens consiste en l'achat de matériel | Overwegende dat één van deze middelen bestaat in de aankoop van radio |
| radio dans le cadre de l'implémentation du système ASTRID; | toestellen in het kader van de implementatie van het ASTRID- systeem; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 30 juin 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 30 juni 2005; |
| Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 14 octobre 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 14 oktober 2005; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans la limite des crédits disponibles, une intervention |
Artikel 1.Binnen de perken van de beschikbare kredieten, wordt een |
| financière de 5.000.000 euros est, pour l'année budgétaire 2005, mise | financiële tussenkomst van 5.000.000 euro toegekend voor het |
| à la disposition des zones de police de la Région de | begrotingsjaar 2005 aan de politiezones van het Brussels |
| Bruxelles-Capitale (code 5339, 5340, 5341, 5342, 5343 et 5344) afin de | Hoofdstedelijk Gewest (codes 5339, 5340, 5341, 5342, 5343 en 5344) om |
| couvrir les investissements à réaliser dans le cadre de l'installation | de investeringen voor de installatie van het ASTRID-systeem te dekken, |
| du système ASTRID, notamment pour l'achat de terminaux radio portatifs | onder meer voor de aankoop van draagbare radioterminals en hun |
| ainsi que de leurs accessoires; pour les frais de fonctionnement, dont | toebehoren; voor de functioneringskosten waaronder de uitbetaling van |
| le paiement des abonnements des zones au système ASTRID; ainsi que | abonnementen voor de zones op het systeem ASTRID; als ook voor het in |
| pour la prise en charge des frais d'investissements et de | rekening brengen van de investeringskosten en de kosten die gepaard |
| fonctionnement des systèmes locaux de dispatching des polices locales | gaan met het functioneren van de lokale dispatchingssystemen van de |
| au sein de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale. | lokale politie in het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad. |
Art. 2.L'intervention financière visée à l'article 1er est imputée à |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde financiële tussenkomst wordt |
| charge de l'allocation de base 13.56.70.43.01. | aangerekend ten laste van basisallocatie 13.56.70.43.01. |
Art. 3.Le montant prévu par l'article 1er est réparti entre les zones |
Art. 3.Het bedrag bedoeld in artikel 1 wordt verdeeld tussen de |
| de police sur base de l'effectif réel de leur cadre opérationnel | politiezones op grond van de werkelijke personeelsbezetting van hun |
| incluant les agents auxiliaires de police arrêté au 1er avril 2005, | operationeel kader, inclusief de hulpagenten van politie, op 1 april |
| tel que communiqué par les zones de police et figurant en annexe du | 2005, zoals overgemaakt door de politiezones en bedoeld in de bijlage |
| présent arrêté. | bij dit besluit. |
Art. 4.Pour le paiement de l'intervention financière : |
Art. 4.Voor de betaling van de financiële tussenkomst : |
| a) une première tranche de 70 % est versée sur présentation d'un bon | a) wordt een eerste schijf van 70 % gestort op voorlegging van een |
| de commande des terminaux radios; | bestelbon van de radioterminals; |
| b) le paiement du solde est subordonné à la production des factures et | b) is de betaling van het saldo ondergeschikt aan de voorlegging van |
| de la preuve du paiement des terminaux radios. | de facturen en het bewijs van betaling van de radioterminals. |
Art. 5.Le bon de commande ainsi que la demande de remboursement sont |
Art. 5.De bestelbon en de aanvraag tot terugbetaling worden gericht |
| adressés au service Sécurité policière du Gouverneur de | aan de dienst Politionele veiligheid van de Gouverneur van het |
| l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, rue Ducale 33, à | Administratief Arrondissement Brussel-Hoofdstad, Hertogstraat 33, te |
| 1000 Bruxelles. | 1000 Brussel. |
| Ce service contrôle les pièces communiquées et les transmet pour | Deze dienst controleert de voorgelegde stukken en maakt ze voor |
| paiement à la Direction générale Politique de Sécurité et de | betaling over aan de Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid |
| Prévention du SPF Intérieur. | van de FOD Binnenlandse Zaken. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 7.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
| présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2005. | Gegeven te Brussel, 18 november 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 novembre 2005. | Gezien om te gevoegd worden bij Ons besluit van 18 november 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |