Arrêté royal accordant une aide financière afin de couvrir des investissements en matière d'infrastructures et en matériel de sécurité en rapport avec la sécurité à Bruxelles dans le cadre de l'organisation des Sommets européens | Koninklijk besluit tot toekenning van een financiële hulp teneinde investeringen inzake infrastructuur en veiligheidsmaterieel in verband met de veiligheid in Brussel te dekken in het kader van de organisatie van de Europese Toppen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
18 NOVEMBRE 2005. - Arrêté royal accordant une aide financière afin de | 18 NOVEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot toekenning van een |
couvrir des investissements en matière d'infrastructures et en | financiële hulp teneinde investeringen inzake infrastructuur en |
matériel de sécurité en rapport avec la sécurité à Bruxelles dans le | veiligheidsmaterieel in verband met de veiligheid in Brussel te dekken |
cadre de l'organisation des Sommets européens | in het kader van de organisatie van de Europese Toppen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté | Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het |
royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58; | koninklijk besluit van 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu la loi du 10 août 2001 créant un Fonds de financement du rôle | Gelet op de wet van 10 augustus 2001 tot oprichting van een Fonds ter |
international et de la fonction de capitale de Bruxelles et modifiant | financiering van de internationale rol en de hoofdstedelijke functie |
la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, | van Brussel en tot wijziging van de organieke wet van 27 december 1990 |
houdende oprichting van begrotingsfondsen, gewijzigd bij de | |
modifiée par la loi-programme du 24 décembre 2002; | programmawet van 24 december 2002; |
Vu la loi du 14 juillet 2005 contenant le premier ajustement du budget | Gelet op de wet van 14 juli 2005 houdende de eerste aanpassing van de |
général des dépenses de l'année budgétaire 2005; | algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2005; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 portant sur l'organisation du | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
contrôle administratif et budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
Vu l'avis du Comité de coopération visé par l'article 43 de la loi | Gelet op het advies van de Samenwerkingscommissie bedoeld in artikel |
spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, | 43 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
émis en date du 29 septembre 2005; | Brusselse instellingen van 29 september 2005; |
Vu la décision des membres fédéraux du Comité de coopération | Gelet op de beslissing van de federale leden van de voormelde |
précédemment visé du 29 septembre 2005; | Samenwerkingscommissie van 29 september 2005; |
Considérant que le rôle de Capitale européenne de Bruxelles doit être | Overwegende dat de rol van Europese hoofdstad van Brussel bevorderd |
promu, notamment en ce qui concerne l'accueil des Sommets européens; | moet worden, met name in verband met het onthaal van de Europese Toppen; |
Considérant que les zones de police de la région de Bruxelles-Capitale | Overwegende dat de politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
doivent pouvoir rapidement disposer des moyens permettant d'assurer la | snel over de middelen moeten kunnen beschikken om de nodige veiligheid |
sécurité nécessaire à l'exercice effectif de ce rôle; | te kunnen waarborgen voor de effectieve uitvoering van deze rol; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 30 juin 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 30 juni 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 14 octobre 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 14 oktober 2005; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans la limite des crédits disponibles, une intervention |
|
financière de 3.750.000 euros est octroyée pour l'année budgétaire | Artikel 1.Binnen de perken van de beschikbare kredieten, wordt voor |
2005 aux six zones de police de la région de Bruxelles-capitale, afin | het begrotingsjaar 2005 een financiële tussenkomst van 3.750.000 euro |
de couvrir des investissements en matière d'infrastructures et en | toegekend aan de zes politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk |
matériel de sécurité en rapport avec la sécurité à Bruxelles dans le | Gewest, teneinde investeringen inzake infrastructuur en |
veiligheidsmaterieel in verband met de veiligheid in Brussel te dekken | |
cadre de l'organisation des Sommets européens. | in het kader van de organisatie van de Europese Toppen. |
La répartition de ce montant entre les 6 zones de police de Bruxelles | De verdeling van dit bedrag tussen de 6 politiezones van Brussel |
s'effectue selon la clé suivante : | gebeurt volgens de volgende sleutel: |
2/7e du montant global pour la zone de Bruxelles-capitaleIxelles | 2/7de van het globale bedrag voor de zone Brussel-Hoofdstad-Elsene |
(5339), à savoir un montant de 1.071.429 euros; | (5339), namelijk een bedrag van 1.071.429 euro; |
1/7e pour chacune des autres zones, à savoir un montant de 535.714 | 1/7e voor elk van de andere zones, namelijk een bedrag van 535.714 |
euros à verser respectivement aux zones de BruxellesOuest (5340), Midi | euro respectievelijk te storten aan de zones Brussel-West (5340), Zuid |
(5341), Uccle-Watermael-Auderghem (5342), Montgomery (5343) et | (5341), Ukkel-Watermaal-Oudergem (5342), Montgomery (5343) en |
Schaerbeek-Saint-Josse-Evere (5344). | Schaarbeek-Sint-Joost-Evere (5344). |
Art. 2.L'intervention financière visée à l'article 1er est imputée à |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde financiële tussenkomst wordt |
charge de l'allocation de base 13.56.70.43.01. | aangerekend ten laste van basisallocatie 13.56.70.43.01. |
Art. 3.Pour pouvoir bénéficier de cette intervention financière, les |
Art. 3.Om deze financiële tussenkomst te kunnen genieten, moeten de |
zones concernées doivent introduire au plus tard pour le 30 novembre | betrokken zones ten laatste tegen 30 november 2005 een gedetailleerd |
2005 un plan détaillé et chiffré d'affectation du montant auprès de la | plan met cijfergegevens inzake de aanwending van het bedrag indienen |
Direction générale Centre de crise du Service public fédéral | bij de Algemene Directie Crisiscentrum van de Federale Overheidsdienst |
Intérieur. Ce plan doit être étayé d'informations complètes et | Binnenlandse Zaken. Dit plan moet gestaafd zijn met volledige en |
précises quant à la nature, à l'opportunité et au coût des dépenses | precieze informatiegegevens inzake de aard, de opportuniteit en de |
envisagées. | kosten van de voorziene uitgaven. |
Art. 4.Peuvent être prises en considération les dépenses |
Art. 4.Kunnen in aanmerking genomen worden, de investeringsuitgaven |
d'investissement en matière d'infrastructures et en matériel de | inzake infrastructuur en veiligheidsmaterieel die verbonden zijn aan |
sécurité ayant un lien avec l'organisation des Sommets européens et | de organisatie van de Europese Toppen en meer in het bijzonder de |
plus particulièrement les dépenses portant sur du matériel de | uitgaven die betrekking hebben op veiligheidsmaterieel, persoonlijke |
sécurité, de l'équipement individuel de protection, de l'armement ordre public et des véhicules. En outre, à titre exceptionnel et de manière motivée, la location de matériel de sécurité peut également être prise en considération. Le matériel de sécurité comprend notamment l'installation de caméras de surveillance. L'équipement individuel de protection couvre notamment les casques, les jambières, la protection thoracique, les boucliers, les gants. L'armement ordre public couvre notamment les matraques, les lanceurs de grenades, les grenades lacrymogènes. | beschermingsmiddelen, bewapening van de openbare ordediensten en voertuigen. Bovendien kan - bij wijze van uitzondering en na motivering - de huur van veiligheidsmaterieel eveneens in aanmerking genomen worden. Het veiligheidsmaterieel omvat met name de installatie van bewakingscamera's. De persoonlijke beschermingsmiddelen hebben in het bijzonder betrekking op de helmen, de beenbeschermers, de borstbescherming, de schilden, de handschoenen. De bewapening van de openbare ordediensten dekt in het bijzonder de knuppels, de granaatwerpers, de traangasgranaten. |
Art. 5.Le Ministre de l'Intérieur prend une décision d'approbation ou |
Art. 5.De Minister van Binnenlandse Zaken beslist over de goedkeuring |
de non-approbation du plan d'affectation de l'intervention financière. | of de niet-goedkeuring van het plan voor de aanwending van de financiële tussenkomst. |
En cas d'approbation du plan d'affectation, l'accord du Ministre est | In geval van goedkeuring van het aanwendingsplan, wordt het akkoord |
communiqué à la zone de police concernée et une première tranche | van de Minister meegedeeld aan de betrokken politiezone en wordt een |
équivalent à 70 % du montant prévu est versée. | eerste schijf ter waarde van 70 % van het voorziene bedrag gestort. |
In geval van gedeeltelijke of volledige niet-goedkeuring van het | |
En cas de non-approbation de tout ou partie du plan d'affectation par | aanwendingsplan door de Minister van Binnenlandse Zaken, beschikt de |
le Ministre de l'Intérieur, la zone de police concernée dispose de 15 | betrokken politiezone over 15 bijkomende dagen om een overeenkomstig |
jours supplémentaires pour introduire un plan d'affectation adapté | de opmerkingen van de Minister aangepast aanwendingsplan in te dienen. |
conformément aux remarques du Ministre. | |
Le plan d'affectation peut faire l'objet de modifications en cours | Het aanwendingsplan kan tijdens de uitvoering ervan gewijzigd worden, |
d'exécution, pour autant que ces modifications dûment expliquées | voor zover deze naar behoren uitgelegde wijzigingen de voorafgaande |
emporte l'agrément préalable du Ministre de l'Intérieur et pour autant | goedkeuring wegdragen van de Minister van Binnenlandse Zaken en voor |
que le montant maximum de l'intervention financière, mentionné à | zover het maximum bedrag van de in artikel 1 van dit besluit vermelde |
l'article 1er du présent arrêté, ne soit pas dépassé. Les dossiers de | financiële tussenkomst, niet overschreden wordt. De dossiers tot |
modification du plan d'affectation doivent être introduits auprès de | wijziging van het aanwendingsplan moeten ingediend worden bij de |
la Direction générale Centre de crise. | Algemene Directie Crisiscentrum. |
Le solde sera versé à la zone de police sur la base de la présentation | Het saldo zal aan de politiezone gestort worden op basis van de |
des pièces justificatives et du contrôle de l'usage correct de l'aide | voorlegging van de bewijsstukken en van de controle van de correcte |
financière. Les pièces justificatives seront transmises pour | aanwending van de financiële hulp. De bewijsstukken zullen ten laatste |
acceptation au plus tard le 31 août 2006 à l'attention de la Direction | op 31 augustus 2006 ter goedkeuring bezorgd worden aan de Algemene |
générale Centre de crise du Service public fédéral Intérieur. | Directie Crisiscentrum van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse |
Art. 6.La non-exécution ou le non-respect du plan d'affectation sans |
Zaken. Art. 6.De niet-uitvoering of de niet-naleving van het |
l'accord préalable du Ministre de l'Intérieur, ainsi que des | aanwendingsplan, zonder voorafgaande goedkeuring door de Minister van |
conditions prévues dans le présent arrêté, entraîne dans le chef de la | Binnenlandse Zaken, evenals van de in dit besluit voorziene |
zone de police concernée le remboursement de tout ou partie de | voorwaarden, brengt in het hoofde van de betrokken politiezone de |
gedeeltelijke of volledige terugbetaling van de financiële tussenkomst | |
l'intervention financière. | met zich mee. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. |
Art. 8.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 8.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2005. | Gegeven te brussel, 18 november 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |