← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
18 NOVEMBRE 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 18 NOVEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 34, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
alinéa 1er, 11°, remplacés par la loi du 24 décembre 1999; | 1994, inzonderheid op artikel 34, eerste lid, 11°, vervangen bij de wet van 24 december 1999; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 147, § 1er, modifié | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
par les arrêtés royaux du 13 juin 1999 et du 22 novembre 2001; | op artikel 147, § 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 juni 1999 en 22 november 2001; |
Vu l'avis émis le 26 mai 2003 par le Comité de l'assurance soins de | Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de verzekering |
santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; | voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
invaliditeitsverzekering op 26 mei 2003; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 juillet 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 juli |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 octobre 2003; | 2003.; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 8 oktober 2003; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'urgence est motivée par la révision de la partie A | Overwegende dat het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd is door |
des prix de séjour dans les maisons de soins psychiatriques. Cette | de herziening van het deel A van de opnemingsprijzen in de |
révision est effectuée par le Service public fédéral Santé publique, | psychiatrische verzorgingstehuizen. Deze herziening wordt uitgevoerd |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement et se rapporte à la | door de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
période de 1991 à 2001 inclus. Cette révision donne lieu à un montant | Voedselketen en Leefmilieu en heeft betrekking op de periode van 1991 |
tot en met 2001. Deze herziening heeft aanleiding tot een inhaalbedrag | |
de rattrapage (partie C2A) à charge de l'assurance obligatoire soins | (deel C2A) dat ten laste valt van de verplichte verzekering voor |
de santé et est repris dans l'objectif budgétaire pour 2003. Pour que | geneeskundige verzorging, en is opgenomen in de begrotingsdoelstelling |
la facturation de ce montant de rattrapage soit encore imputée à | van 2003. Opdat de facturering van dit inhaalbedrag nog ten laste valt |
l'année 2003, une publication urgente s'impose; | van het jaar 2003, is een dringende publicatie noodzakelijk; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 147, § 1er, de l'arrêté royal du 3 juillet |
Artikel 1.In artikel 147, § 1, van het koninklijk besluit van 3 juli |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
par les arrêtés royaux des 13 juin 1999 et 22 novembre 2001, sont | 1994, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 juni 1999 en 22 |
apportées les modifications suivantes : | november 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
Le § 1er, 6°, est complété par la disposition suivante : | § 1, 6°, wordt aangevuld met de volgende bepaling : |
« ainsi que le montant C2A tel que visé dans l'article 2, 3), b) de | « alsmede het bedrag C2A zoals voorzien in artikel 2, 3), b), van het |
l'arrêté royal du 10 décembre 1990 fixant les règles pour la fixation | koninklijk besluit van 10 december 1990 houdende vaststelling van de |
du prix d'hébergement pour les personnes admises dans des maisons de | regels voor het bepalen van de opnemingsprijs voor personen die worden |
soins psychiatriques. » | opgenomen in psychiatrische verzorgingstehuizen. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag van publicatie in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad . |
Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2003. | Gegeven te Brussel, 18 november 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |