← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 février 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux, relative au chômage temporaire dans les entreprises de travail adapté subsidiées par la Région wallonne "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 février 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux, relative au chômage temporaire dans les entreprises de travail adapté subsidiées par la Région wallonne | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen, betreffende de tijdelijke werkloosheid in de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door het Waalse Gewest |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
18 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 février 2002, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari |
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les | 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen |
ateliers sociaux, relative au chômage temporaire dans les entreprises | en de sociale werkplaatsen, betreffende de tijdelijke werkloosheid in |
de travail adapté subsidiées par la Région wallonne (1) | de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door het Waalse Gewest (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beschutte |
travail adapté et les ateliers sociaux; | werkplaatsen en de sociale werkplaatsen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 février 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2002, |
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les | gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de |
ateliers sociaux, relative au chômage temporaire dans les entreprises | sociale werkplaatsen, betreffende de tijdelijke werkloosheid in de |
de travail adapté subsidiées par la Région wallonne. | beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door het Waalse Gewest. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2002. | Gegeven te Brussel, 18 november 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire | Paritair Comité |
pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux | voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen |
Convention collective de travail du 26 février 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2002 |
Chômage temporaire dans les entreprises de travail adapté subsidiées | Tijdelijke werkloosheid in de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd |
par la Région wallonne (Convention enregistrée le 4 avril 2002 sous le | door het Waalse Gewest (Overeenkomst geregistreerd op 4 april 2002 |
numéro 61920/CO/327) | onder het nummer 61920/CO/327) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
des entreprises ressortissant de la Commission paritaire pour les | werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux reconnues par | Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen |
"l'Agence wallonne d'intégration des personnes handicapées" et aux | erkend door de "Agence wallonne d'intégration des personnes |
travailleurs qu'elles emploient. | handicapées" en op de werknemers die zij tewerkstellen. |
Par "travailleur" on entend : les travailleurs masculins et féminins, | Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke |
ouvriers tant valides que moins valides ressortissant de la Commission | werknemers, arbeiders, validen en minder-validen die ressorteren onder |
paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers | het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale |
sociaux. | werkplaatsen. |
Art. 2.Il est institué une indemnité complémentaire en cas de chômage |
Art. 2.Er wordt een aanvullende vergoeding ingevoerd in geval van |
temporaire (par "chômage temporaire", on entend : le chômage | tijdelijke werkloosheid (onder "tijdelijke werkloosheid" verstaat men |
technique, le chômage économique, le chômage intempérie et le chômage | : technische werkloosheid, economische werkloosheid, weerverlet en |
pour cas de force majeure). | werkloosheid door overmacht). |
Ce complément est fixé à 3 EUR bruts par journée chômée avec un | Deze toeslag wordt vastgesteld op 3 EUR bruto per werkloze dag met een |
maximum de 25 jours par travailleur et par année civile. | maximum van 25 dagen per werknemer en per kalenderjaar. |
Le montant sera payé par le Fonds de sécurité d'existence wallon à | Het bedrag zal worden betaald door het Waals fonds voor |
partir du mois qui suit l'année de référence (en janvier). | bestaanszekerheid, vanaf de maand die volgt op het referentiejaar (in |
Art. 3.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
januari). Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
janvier 2002. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut | ingang van op 1 januari 2002. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde |
être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de | duur. Zij kan worden opgezegd door elke partij mits een opzegtermijn |
3 mois adressé par lettre recommandée (cachet de la poste faisant foi) | van 3 maanden betekend door middel van een aangetekende brief |
(poststempel geldt als bewijs) gericht aan de voorzitter van het | |
au président de la Commission paritaire pour les entreprises de | Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale |
travail adapté et les ateliers sociaux. | werkplaatsen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |