Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 octobre 1998 concernant l'agréation et l'enregistrement des fabricants et intermédiaires dans le secteur de l'alimentation animale | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 oktober 1998 betreffende de erkenning en de registratie van fabrikanten en tussenpersonen in de sector dierenvoeding |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 18 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 octobre 1998 concernant l'agréation et l'enregistrement des fabricants et intermédiaires dans le secteur de l'alimentation animale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 18 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 oktober 1998 betreffende de erkenning en de registratie van fabrikanten en tussenpersonen in de sector dierenvoeding ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières | Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen |
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et | en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, |
l'élevage, modifiée par les lois des 21 décembre 1998 et 5 février | gewijzigd bij de wetten van 21 december 1998 en 5 februari 1999; |
1999; Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1998 concernant l'agréation et | Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1998 betreffende de |
l'enregistrement des fabricants et intermédiaires dans le secteur de | erkenning en de registratie van fabrikanten en tussenpersonen van de |
l'alimentation animale modifié par l'arrêté royal du 13 juin 1999. | sector dierenvoeding, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 juni 1999. |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il faut prendre sans retard des mesures afin d'éviter tout risque de recyclage des PCB et dioxines dans l'alimentation animale; Considérant qu'à cet égard, il est urgent que tous les opérateurs qui mettent en circulation des substances à risque destinées à l'alimentation animale soient connus et que les contrôles sur les matières premières et les additifs à risque soient renforcés; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 30 octobre 1998 concernant l'agréation et l'enregistrement des fabricants et des |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat onverwijld maatregelen moeten worden genomen om elk risico op recyclage van PCB's en dioxinen via de dierlijke voeding te vermijden; Overwegende dat het dienaangaande dringend nodig is alle operatoren te kennen die risicostoffen bestemd voor dierlijke voeding in het verkeer brengen en dat de controles op de risico- voedermiddelen en toevoegingsmiddelen versterkt worden; Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en Middenstand, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 30 oktober 1998 betreffende de erkenning en de registratie van fabrikanten en |
intermédiaires dans le secteur de l'alimentation des animaux est | tussenpersonen in de sector dierenvoeding wordt vervangen door het |
remplacé par l'intitulé suivant : « Arrêté royal du 30 octobre 1998 | volgende opschrift : « Koninklijk besluit van 30 oktober 1998 |
concernant l'agréation et l'enregistrement des fabricants et des | betreffende de erkenning en de registratie van fabrikanten en |
intermédiaires et l'autorisation des opérateurs et négociants dans le | tussenpersonen en de toelating van operatoren en handelaars in de |
secteur de l'alimentation des animaux ». | sector dierenvoeding ». |
Art. 2.A l'article 1er, § 1er du même arrêté, est inséré après le |
Art. 2.In artikel 1, § 1, van hetzelfde besluit, wordt na punt 4° een |
point 4° un point 4°bis et un point 4°ter rédigés comme suit : | punt 4°bis en een punt 4°ter ingevoegd, luidende als volgt : |
« 4°bis. opérateur : toute personne qui met en circulation : | « 4°bis. operator : elke persoon die in het verkeer brengt : |
1° des matières premières visées : | 1° voedermiddelen overeenkomstig : |
- aux rubriques 9 et 10 de la partie B | - rubrieken 9 en 10 van het deel B |
- aux rubriques 15 et 16 de la partie C | - rubrieken 15 en 16 van het deel C |
du chapitre Ier de l'annexe de l'arrêté royal du 8 février 1999 | van hoofdstuk I van de bijlage van het koninklijk besluit van 8 |
relatif au commerce et à l'utilisation des substances destinées à | februari 1999 betreffende de handel en het gebruik van stoffen bestemd |
l'alimentation des animaux; | voor dierlijke voeding; |
2° des additifs visés à l'annexe II, groupe L, rubriques E 516 à II-2 | 2° toevoegingsmiddelen overeenkomstig bijlage II groep L, rubrieken E |
de l'arrêté ministériel du 12 février 1999 relatif au commerce et à | 516 tot en met II-2, van het ministerieel besluit van 12 februari 1999 |
l'utilisation des substances destinées à l'alimentation des animaux; | betreffende de handel en het gebruik van stoffen bestemd in dierlijke voeding; |
4°ter. négociant : toute personne autre que le fabricant, qui met sur | 4°ter. handelaar : elke persoon, andere dan fabrikant, die mengvoeders |
le marché, à un stade intermédiaire entre la production ou | in het verkeer brengt, bestemd voor rundvee, varkens, schapen en |
l'importation et l'utilisation, des aliments composés destinés aux | pluimvee in een stadium tussen de productie of de invoer en het |
espèces suivantes : bovins, porcins, ovins, volailles. » | gebruik. » |
Art. 3.Un chapitre Ierbis rédigé comme suit est inséré dans le même arrêté : |
Art. 3.Een hoofdstuk Ibis, wordt ingevoegd, luidende als volgt : |
« CHAPITRE Ierbis. - Autorisation des opérateurs et négociants | « HOOFDSTUK Ibis. - Toelating van operatoren en handelaar |
Article 1erbis.§ 1er. Tout opérateur doit disposer d'une autorisation |
Artikel 1bis.§ 1. Elke operator moet vooraf over een toelating |
préalable délivrée par le Ministre. | beschikken afgeleverd door de Minister. |
§ 2. Pour pouvoir obtenir l'autorisation visée au § 1er, l'opérateur | § 2. Om de toelating bedoeld in § 1 te bekomen moet de operator bij de |
doit introduire une demande auprès de l'autorité compétente avec les | bevoegde overheid een aanvraag indienen met volgende nuttige gegevens |
données et renseignements suivants : | en inlichtingen : |
1° lorsque le demandeur est une personne physique : ses nom et prénom, | 1° indien de aanvrager een natuurlijk persoon is : zijn naam en |
profession, adresse, numéro de téléphone et éventuellement numéro de | voornaam, beroep, adres, telefoonnummer en eventueel faxnummer. Indien |
fax. Lorsque le demandeur est une personne morale : la nature et le | de aanvrager een rechtspersoon is : de aard en de naam van de |
nom de la société, l'adresse du siège social, le numéro de téléphone | vennootschap, het adres, telefoonnummer en eventueel faxnummer van de |
et éventuellement le numéro de fax, ainsi que le nom des personnes qui | maatschappelijke zetel, alsmede de naam van de personen die bevoegd |
sont habilitées à agir pour la personne morale dans les activités pour | zijn voor de rechtspersoon op te treden in de handelingen waarvoor de |
lesquelles l'autorisation est demandée, avec indication, le cas | toelating wordt gevraagd met aanwijzing, in voorkomend geval, van |
échéant, de celle d'entre-elles qui fait apport de la connaissance | degene onder hen die de beroepskennis aanbrengt; |
professionnelle; | |
2° la description précise des activités que le demandeur à l'intention | 2° de precieze omschrijving van de activiteiten die de aanvrager |
d'accomplir; | voornemens is uit te oefenen; |
3° l'adresse des lieux où s'effectueront la fabrication ou le | 3° het adres van de plaats waar de fabricatie zal uitgevoerd worden en |
préemballage et où les produits seront entreposés; | waar de producten zullen opgeslagen worden; |
4° le plan général de l'établissement, les schémas techniques des | 4° het algemeen grondplan van het bedrijf, het schema van de |
installations et du processus de production ainsi qu'une liste de | technische installaties en van het productieproces evenals een lijst |
l'outillage industriel principal; | van het voornaamste industrieel materieel; |
5° une liste de l'appareillage destiné au contrôle de la qualité des | 5° een lijst van de apparatuur bestemd om controle uit te oefenen op |
produits fabriqués. | de kwaliteit van de geproduceerde producten. |
§ 3. Pour pouvoir obtenir et conserver l'autorisation visée au § 1er, | § 3. Om de toelating bedoeld in § 1 te bekomen en te behouden moet de |
l'opérateur doit satisfaire aux conditions minimales, prévues au chapitre III de l'annexe. | operator voldoen aan de minimum voorwaarden van hoofdstuk III van de bijlage. |
Article 1erter.§ 1er. Tout négociant doit disposer d'une autorisation |
Artikel 1ter.§ 1. Elke handelaar moet vooraf over een toelating |
préalable délivrée par le Ministre. | beschikken afgeleverd door de Minister. |
§ 2. Pour pouvoir obtenir l'autorisation visée au § 1er, le négociant | § 2. Om de toelating bedoeld in § 1 te bekomen, moet de handelaar bij |
doit introduire une demande auprès de l'autorité compétente avec les | de bevoegde overheid een aanvraag indienen met volgende nuttige |
données et renseignements suivants : | gegevens en inlichtingen : |
1° lorsque le demandeur est une personne physique : ses nom et prénom, | 1° indien de aanvrager een natuurlijk persoon is : zijn naam en |
voornaam, beroep, adres, telefoonnummer en eventueel faxnummer. Indien | |
profession, adresse, numéro de téléphone et éventuellement numéro de | de aanvrager een rechtspersoon is : de aard en de naam van de |
fax. Lorsque le demandeur est une personne morale : la nature et le | vennootschap, het adres, telefoonnummer en eventueel faxnummer van de |
nom de la société, l'adresse du siège social, le numéro de téléphone et éventuellement le numéro de fax, ainsi que le nom des personnes qui sont habilitées à agir pour la personne morale dans les activités pour lesquelles l'autorisation est demandée, avec indication, le cas échéant, de celle d'entre-elles qui fait apport de la connaissance professionnelle; 2° la description précise des activités que le demandeur à l'intention d'accomplir; 3° l'adresse des lieux où les aliments pour animaux seront entreposés; § 3. Pour pouvoir obtenir et conserver l'autorisation visée au § 1er, le négociant doit satisfaire aux conditions minimales, prévues au chapitre IV de l'annexe. Article 1erquater.L'autorisation est incessible. Elle est communiquée par écrit à l'intéressé. Elle est valable pour une durée maximale de dix ans et est prolongée chaque fois pour une période maximale de dix |
maatschappelijke zetel, alsmede de naam van de personen die bevoegd zijn voor de rechtspersoon op te treden in de handelingen waarvoor de toelating wordt gevraagd met aanwijzing, in voorkomend geval, van degene onder hen die de beroepskennis aanbrengt; 2° de precieze omschrijving van de activiteiten die de aanvrager voornemens is uit te oefenen; 3° het adres van de plaats waar de dierenvoeders zullen opgeslagen worden; § 3. Om de toelating bedoeld in § 1 te bekomen en te behouden moet de handelaar voldoen aan de minimum voorwaarden van hoofdstuk IV van de bijlage. Artikel 1quater : De toelating is niet overdraagbaar. Zij wordt schriftelijk medegedeeld aan de betrokkene. Zij is ten hoogste tien jaar geldig en wordt op vraag van de houder, ingediend ten laatste |
ans sur demande du détenteur de l'autorisation, introduite au plus | twee maanden voor het verstrijken van de geldigheidstermijn, telkens |
tard deux mois avant la date d'échéance. L'absence de demande de | voor ten hoogste tien jaar verlengd. De ontstentenis van een aanvraag |
prolongation entraîne la radiation de l'autorisation. ». | tot verlenging brengt de schrapping van de toelating met zich mee. ». |
Art. 4.L'intitulé du Chapitre IV du même arrêté est remplacé par |
Art. 4.Het opschrift van Hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt |
l'intitulé suivant : « Modification et suspension de l'agréation, de | vervangen door het volgende opschrift : « Wijziging en opschorting van |
l'enregistrement et de l'autorisation ». | de erkenning, de registratie en de toelating ». |
Art. 5.A l'article 12, 1er alinéa du même arrêté, les mots : « |
Art. 5.In artikel 12, eerste lid van hetzelfde besluit worden de |
l'autorisation visée à l'article 1erbis et 1erter, » sont insérés | woorden « de toelating voorzien in artikel 1bis en 1ter, » ingevoegd |
entre les mots « temporairement » et « l'agréation ». | tussen de woorden « De Minister kan » en « de erkenning ». |
Art. 6.A l'article 12, 2° du même arrêté, les mots « , l'opérateur, |
Art. 6.In artikel 12, 2° van hetzelfde besluit worden de woorden « , |
le négociant » sont insérés entre les mots « le fabricant » et les | de operator, de handelaar » ingevoegd tussen de woorden « de fabrikant |
mots « ou l'intermédiaire ». | » en de woorden « of de tussenpersoon ». |
Art. 7.A l'article 12 du même arrêté, l'alinéa suivant est inséré |
Art. 7.In artikel 12, na punt 2° van hetzelfde besluit wordt een punt |
après le point 2° : | 3° ingevoegd, luidende als volgt : |
« 3° Le fabricant, l'opérateur, le négociant ou l'intermédiaire fait | « 3° De fabrikant, de operator, de handelaar of de tussenpersoon legt |
des déclarations inexactes concernant l'origine et/ou les risques | onjuiste verklaringen af betreffende de herkomst en/of de |
sanitaires des substances destinées à l'alimentation animale. » | gezondheidsrisico's van de stoffen bestemd voor dierlijke voeding. » |
Art. 8.A l'article 19 du même arrêté, les mots « , les opérateurs » |
Art. 8.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de woorden « , de |
sont insérés entre les mots « les fabricants » et les mots « les | operatoren » ingevoegd tussen de woorden « De fabrikanten » en de |
intermédiaires ». | woorden « en de tussenpersonen ». |
Art. 9.Au point 4 du chapitre I.3.b) de l'annexe du même arrêté |
Art. 9.In punt 4 van het hoofdstuk I.3.b) van de bijlage van |
l'alinéa suivant est inséré entre le troisième et le quatrième alinéa | hetzelfde besluit wordt tussen het derde en het vierde lid het |
: | volgende lid ingevoegd : |
« Un échantillon représentatif de 500 g de chaque lot de matière | « Van iedere partij voedermiddelen en toevoegingsmiddelen bedoeld in |
première et d'additif visés à l'article 1er § 1er, 4°bis du présent | artikel 1 § 1, 4°bis moet een representatief monster van minimum 500 g |
arrêté est conservé pendant une période de 6 mois à la disposition de | worden bewaard gedurende minimum 6 maanden en ter beschikking van de |
l'autorité responsable ». | bevoegde overheid worden gehouden ». |
Art. 10.Au point 4, dernier alinéa du chapitre I.3.b) de l'annexe du |
Art. 10.In punt 4, laatste lid, van het hoofdstuk I.3.b) van de |
même arrêté, les mots suivants sont ajoutés : « d'au moins trois mois | bijlage van hetzelfde besluit worden de woorden « (ten minste 3 |
maanden) » ingevoegd tussen de woorden « een passende periode » en de | |
». | woorden « ter beschikking van ». |
Art. 11.Le point 6.2 du chapitre I.3.b) de l'annexe du même arrêté |
Art. 11.Punt 6.2. van het hoofdstuk I.3.b) van de bijlage bij |
est remplacé par le texte suivant : | hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 6.2. Fichier des aliments composés. | « 6.2. Gegevensbestand van de mengvoeders. |
Le fabricant doit consigner les informations suivantes dans un but de | Met het oog op de traceerbaarheid moet de fabrikant de volgende |
« traçabilité » : | gegevens te boek stellen : |
- le nom et l'adresse des fournisseurs de matières premières visées à | naam en adres van de leveranciers van voedermiddelen bedoeld in |
l'article 1er, § 1er, point 4°bis, 1°, avec mention de la nature, la | artikel 1, § 1, punt 4°bis, 1°, met vermelding van de aard, de |
quantité, la date de livraison et le cas échéant le numéro du lot; | hoeveelheid, de leveringsdatum en het nummer van de partij indien van |
- le nom et l'adresse des fournisseurs des additifs visés à l'article | toepassing; - naam en adres van de leveranciers van toevoegingsmiddelen bedoeld in |
1er, § 1er, point 4°bis, 2°, avec mention de la nature, la quantité, | artikel 1, § 1, punt 4°bis, 2°, met vermelding van de aard, de |
la date de livraison et le cas échéant le numéro du lot; | hoeveelheid, de leveringsdatum en het nummer van de partij indien van toepassing; |
- le nom et l'adresse des fabricants de prémélange ou des | - naam en adres van de fabrikanten van voormengsels of van de |
intermédiaires, avec le numéro du lot le cas échéant, la nature, la | tussenpersonen met vermelding van, indien van toepassing, het nummer |
quantité du prémélange utilisé et la date de livraison; | van de partij, aard en hoeveelheid van het gebruikte voormengsel en de |
- le nom et l'adresse des fournisseurs de matières premières contenant des teneurs élevées en substances et produits indésirables, avec | leveringsdatum; - naam en adres van de leveranciers van grondstoffen met hoge gehalten |
indication de la nature et de la teneur en substances ou produits | aan ongewenste stoffen of producten met vermelding van de aard en het |
indésirables et la date de livraison; | gehalte aan ongewenste stoffen of producten, de leveringsdatum; |
- par date de fabrication, la nature et la quantité des aliments | - per productiedatum, de aard en de hoeveelheid van de geproduceerde |
fabriqués, le cas échéant le numéro de lot, le nom et l'adresse des | voeders, het nummer van de partij indien van toepassing, de naam en |
destinataires, avec mention des numéros de troupeau concernés, les | adres van de bestemmelingen met vermelding van de nummers van de |
quantités et les dates de livraison. | betrokken beslagen, van de hoeveelheden en de leveringsdata. |
Art. 12.Au point 4 du chapitre II.c) de l'annexe au même arrêté, |
Art. 12.In punt 4 van het hoofdstuk II.c) van de bijlage bij |
l'alinéa suivant est inséré entre le deuxième et le troisième alinéa : | hetzelfde besluit wordt tussen het tweede en het derde lid het volgende lid ingevoegd : |
« Un échantillon représentatif de 500 g de chaque lot de matière | « Van iedere partij voedermiddelen en toevoegingsmiddelen bedoeld in |
première et d'additif visés à l'article 1er § 1er, 4°bis du présent | artikel 1 § 1, 4°bis moet een representatief monster van minimum 500 g |
arrêté est conservé pendant une période de 6 mois à la disposition de | worden bewaard gedurende minimum 6 maanden en ter beschikking van de |
l'autorité responsable ». | bevoegde overheid worden gehouden ». |
Art. 13.Au point 4, dernier alinéa du chapitre II.c) de l'annexe au |
Art. 13.In punt 4, laatste lid, van het hoofdstuk II.c) van de |
même arrêté les mots suivants sont insérés entre les mots « période | bijlage bij hetzelfde besluit worden de woorden « ten minste 3 maand » |
appropriée » et les mots » en fonction de » : « d'au moins trois mois | ingevoegd tussen de woorden « op de verbruikstermijn » en de woorden « |
». | van de mengvoeders ». |
Art. 14.Le point 6.c) du chapitre II.c) de l'annexe au même arrêté |
Art. 14.Punt 6.c) van het hoofdstuk II.c) van de bijlage bij |
est remplacé par le texte suivant : | hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende bepaling : |
- le nom et l'adresse des fournisseurs de matières premières visées à | - naam en adres van de leveranciers van voedermiddelen bedoeld in |
l'article 1er, § 1er, point 4°bis, 1°, avec mention de la nature, la | artikel 1, § 1, punt 4°bis, 1°, met vermelding van de aard, de |
quantité, la date de livraison et le cas échéant le numéro du lot; | hoeveelheid, de leveringsdatum en het nummer van de partij indien van |
- le nom et l'adresse des fournisseurs des additifs visés à l'article | toepassing; - naam en adres van de leveranciers van toevoegingsmiddelen bedoeld in |
1er, § 1er, point 4°bis, 2°, avec mention de la nature, la quantité, | artikel 1, § 1, punt 4°bis, 2°, met vermelding van de aard, de |
la date de livraison et le cas échéant le numéro du lot; | hoeveelheid, de leveringsdatum en het nummer van de partij indien van toepassing; |
- le nom et l'adresse des fabricants de prémélange ou des | - naam en adres van de fabrikanten van voormengsels of van de |
intermédiaires, avec le cas échéant le numéro du lot, la nature, la | tussenpersonen met vermelding van, indien van toepassing, het nummer |
quantité du prémélange utilisé et la date de livraison; | van de partij, aard en hoeveelheid van gebruikte voormengsel en de |
leveringsdatum; | |
- par date de fabrication, la nature et la quantité des aliments | - per productiedatum, de aard en de hoeveelheid van de geproduceerde |
fabriqués, le cas échéant le numéro de lot, le nom et l'adresse des | voeders, het nummer van de partij indien van toepassing, de naam en |
destinataires, avec mention des numéros de troupeau concernés, les | adres van de bestemmelingen met vermelding van de nummers van de |
quantités et les dates de livraison. | betrokken beslagen, van de hoeveelheden en de leveringsdata. |
Art. 15.§ 1er. L'annexe I au présent arrêté est ajoutée comme |
Art. 15.§ 1. De bijlage I bij dit besluit wordt toegevoegd als |
chapitre III dans l'annexe au même arrêté. | hoofdstuk III van de bijlage bij hetzelfde besluit. |
§ 2. L'annexe II au présent arrêté est ajoutée comme chapitre IV dans | § 2. De bijlage II bij dit besluit wordt toegevoegd als hoofdstuk IV |
l'annexe au même arrêté. | van de bijlage bij hetzelfde besluit. |
Art. 16.L'arrêté royal du 13 juin 1999 modifiant l'arrêté royal du 30 |
Art. 16.Het koninklijk besluit van 13 juni 1999 tot wijziging van het |
octobre 1998 concernant l'agréation et l'enregistrement des fabricants | koninklijk besluit van 30 oktober 1998 betreffende de erkenning en de |
et intermédiaires dans le secteur de l'alimentation des animaux est | registratie van fabrikanten en tussenpersonen in de sector |
abrogé. | dierenvoeding wordt opgeheven. |
Art. 17.§ 1er. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa |
Art. 17.§ 1. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
publication au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, les demandes d'autorisation visées au | § 2. In afwijking van § 1, moeten de aanvragen tot toelating bedoel in |
chapitre Ibis doivent être introduites dans les 15 jours qui suivent | hoofdstuk Ibis aangevraagd worden binnen de 15 dagen na de |
la publication du présent arrêté au Moniteur belge. | bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 18.Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes est |
Art. 18.Onze Minister van Landbouw en Middenstand is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 novembre 1999. | Gegeven te Brussel, 18 november 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Annexe | Bijlage |
CHAPITRE III | HOOFDSTUK III |
Conditions minimales auxquelles doivent satisfaire les opérateurs | Minimum voorwaarden waaraan de in artikel 1bis bedoelde operatoren moeten voldoen : |
visés à l'article 1erbis (qui sont soumis à une autorisation) : | 1° Van iedere partij van deze producten bedoeld in artikel 1, punt |
1° faire prélever, par l'autorité compétente ou en cas d'impossibilité | 4bis, 1° en 2° die in het verkeer wordt gebracht moet door de bevoegde |
par un organisme d'inspection accrédité selon les normes EN 45004, en | overheid of, indien in onmogelijkheid, een volgens de Europese norm EN |
3 exemplaires de 500 g, un échantillon représentatif de chaque lot de « produit » mis en circulation pour la première fois; | 45004 geaccrediteerd inspectieorganisme een respectievelijk monster in 3 exemplaren (elk van 500 g) worden genomen; |
2° confier à un laboratoire agréé par le Ministre à cet effet ou | 2° Eén exemplaar van dit monster moet voor ontleding van het gehalte |
accrédité à cette fin selon les normes EN 45001, un exemplaire de cet | aan PCB (7 congeneren) behalve in de bedoelde bindmiddelen, |
échantillon en vue de la détermination de la teneur en PCB (7 | verdunningsmiddelen en stollingsmiddelen waarvoor de ontleding |
congénères) sauf dans le cas des agents liants, antimottants et | betrekking heeft op het gehalte aan dioxines, worden overgemaakt aan |
coagulants concernés, où l'analyse doit porter sur la teneur en dioxines; | een hiertoe door de Minister erkend laboratorium of hiertoe volgens de |
Europese norm EN 45001 geaccrediteerd laboratorium; | |
3° remettre à l'acheteur, à l'intention du fabricant destinataire | 3° Eén exemplaar van dit monster moet in het bezit gesteld worden van |
final du « produit », un exemplaire de cet échantillon. | de eindgebruiker van de overeenkomstige bemonsterde partij. |
4° conserver chaque échantillon, scellé et étiqueté par l'organisme | 4° elk monster, verzegeld en geëtiketteerd door het hierboven vermeld |
précité, dans des conditions de stockage excluant toute modification | organisme, moet zodanig bewaard worden dat verandering van de |
de composition ou toute altération anormale. Les exemplaires non | samenstelling of abnormale aantasting van het monster uitgesloten is. |
analysés de ces échantillons doivent être tenus à la disposition de | Het niet ontlede exemplaar van dit monster moet ter beschikking van de |
l'autorité compétente pendant une période de 6 mois après la mise en | bevoegde autoriteiten worden gehouden gedurende een periode van 6 |
circulation du lot concerné; | maand na het in het verkeer brengen van de betrokken partij; |
5° dans un but de traçabilité, le fabricant ou l'importateur, selon le | 5° met het oog op de traceerbaarheid moet de fabrikant of de invoerder |
cas, doit consigner les informations suivantes : | de volgende gegevens te boek stellen : |
- nature du produit, quantité de chaque lot produit ou importé, date | - aard van het product, de hoeveelheid van ieder lot gefabriceerd of |
de fabrication ou d'importation, le numéro de lot ou de la fraction | ingevoerd, fabricatiedatum of datum van invoer en indien van |
définie de la production en cas de fabrication continue, ainsi que la | toepassing het nummer van de partij of van het productiegedeelte in |
désignation de l'emplacement précis de stockage (n° de tank, n° de | geval van continuproductie, evenals de precieze aanduiding van de |
silo,...) en cas de stockage en vrac; | opslag (tank, silo,...) in geval van opslag in bulk; |
- noms et adresses des acheteurs auxquels ces produits ont été livrés | - naam en adres van de bestemmelingen waaraan deze producten werden |
avec le numéro du lot ou de la fraction définie de la production en | geleverd, met vermelding van het nummer van de partij of van het |
cas de fabrication en continu, la date de livraison et l'indication de | productiegedeelte in geval van continuproductie, de leveringsdatum en |
l'emplacement précis de stockage d'origine pour les produits en vrac. | oorspronkelijke opslagplaats in geval van bulkopslag. |
6° accompagner chaque lot de « produit » mis sur le marché d'un | 6° Ieder lot van de « producten » die in het verkeer wordt gebracht |
bulletin d'analyse, visé au point 2° relatif à un exemplaire de | moet vergezeld zijn van een analysebulletin, hetzij overeenkomend met |
l'échantillon visé au point 1 ci-dessus ou, le cas échéant, pour les produits importés, relatif à un échantillon global du lot d'origine. Dans ce dernier cas, la traçabilité de l'échantillon par rapport au lot d'origine doit pouvoir être démontrée et l'échantillon doit également avoir été prélevé par un organisme accrédité selon les normes EN 45004. Les opérateurs visés à l'article 1erbis qui ne mettent sur le marché que des déchets à bas risque d'origine animale destinés aux animaux familiers ne sont soumis qu'aux dispositions du point 5° précité. 7° notifier sans délai à l'autorité compétente tout dépassement des normes en substances indésirables et maintenir le lot concerné à disposition. | de analyse van een monster bedoeld onder punt 1 hierboven, hetzij voor de ingevoerde producten, overeenkomend met een representatief monster van de oorspronkelijke partij. In dit laatste geval moet de traceerbaarheid van het monster tot de oorspronkelijke partij aangetoond worden en het monster moet eveneens genomen zijn door een volgens de Europese norm EN 45004 geaccrediteerd organisme. De operatoren bedoeld in artikel 1bis die uitsluitend dierlijk afval van laag-risico materiaal bestemd voor huisdieren in het verkeer brengen zijn enkel onderworpen aan de voorschriften van voormeld punt 5°. 7° onmiddellijk de bevoegde overheid inlichten van alle overschrijdingen van de normen aan ongewenste stoffen en eveneens de betrokken partij ter beschikking houden. |
CHAPITRE IV | HOOFDSTUK IV |
Conditions minimales auxquelles doivent satisfaire les négociants | Minimale voorwaarden waaraan handelaars, bedoeld in artikel 4°ter |
visés à l'article 4°ter : | moeten voldoen : |
Dans un but de traçabilité, le négociant doit consigner les | Met het oog op de traceerbaarheid, moet de handelaar volgende gegevens |
informations suivantes par ordre chronologique de livraison : | te boek stellen, in chronologische volgorde van levering : |
- la date de livraison; | - de datum van levering; |
- pour autant qu'ils disposent d'un numéro de troupeau, les noms et | - voorzover zij beschikken over een beslagnummer, de namen en adressen |
adresses des acheteurs auxquels ces produits ont été livrés avec | van de kopers aan wie deze producten werden geleverd met de vermelding |
indication du numéro de troupeau attribué par le Service vétérinaire | van het beslagnummer toegekend door de Diergeneeskundige dienst van |
du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture; | het Ministerie van Middenstand en Landbouw; |
- le type d'aliment (dénomination commerciale ou, à défaut, une | - de aard van het voeder (handelsbenaming of, bij ontstentenis, een |
indication précise de la spéculation visée); | juiste aanduiding van de bedoelde speculatie); |
- la quantité livrée; | - de geleverde hoeveelheid; |
- le numéro de lot ou, à défaut, la date de fabrication. | - het lotnummer, bij ontstentenis, de fabrikatiedatum. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 novembre 1999 modifiant | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 november 1999 tot |
l'arrêté royal du 30 octobre 1998 concernant l'agréation et | wijziging van het koninklijk besluit van 30 oktober 1998 betreffende |
l'enregistrement des fabricants et intermédiaires dans le secteur de | de erkenning en de registratie van fabrikanten en tussenpersonen in de |
l'alimentation animale. | sector dierenvoeding. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |