Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/11/1999
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 1995, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, concernant l'accord sectoriel en faveur de l'emploi - prépension "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 1995, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, concernant l'accord sectoriel en faveur de l'emploi - prépension Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 1995, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende het sectorieel tewerkstellingsakkoord - brugpensioen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
18 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 19 juin 1995, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 1995,
Commission paritaire des pompes funèbres, concernant l'accord gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen,
sectoriel en faveur de l'emploi - prépension (1) betreffende het sectorieel tewerkstellingsakkoord - brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la convention collective de travail n° 60 du 29 décembre 1994, Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr 60 van 20 december
conclue au sein du Conseil national du Travail, déterminant les 1994, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot bepaling van de
objectifs et la procédure de conclusion de conventions collectives de doelstellingen in de procedure voor het sluiten van collectieve
travail portant sur la promotion de l'emploi, en exécution de l'accord arbeidsovereenkomsten betreffende de bevordering van de
interprofessionnel du 7 décembre 1994, rendue obligatoire par arrêté werkgelegenheid, ter uitvoering van het centraal akkoord van 7
december 1994, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
royal du 27 janvier 1995; van 27 januari 1995;
Vu la demande de la Commission paritaire des pompes funèbres; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 19 juin 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 1995, gesloten
Commission paritaire des pompes funèbres, concernant l'accord in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende
sectoriel en faveur de l'emploi - prépension. het sectorieel tewerkstellingsakkoord - brugpensioen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 novembre 1999. Gegeven te Brussel, 18 november 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 27 janvier 1995, Moniteur belge du 15 mars 1995. Koninklijk besluit van 27 januari 1995, Belgisch Staatsblad van 15 maart 1995.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des pompes funèbres Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen
Convention collective de travail du 19 juin 1995 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 1995
Accord sectoriel en faveur de l'emploi - prépension Sectorieel tewerkstellingsakkoord - brugpensioen (Overeenkomst
(Convention enregistrée le 19 juillet 1995 sous le numéro 38509/CO/320) geregistreerd op 19 juli 1995 onder het nummer 38509/CO/320)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux travailleurs en général et à leurs employeurs qui ressortissent à de werknemers in het algemeen en hun werkgevers die onder het Paritair
la Commission paritaire des pompes funèbres. Comité voor de begrafenisondernemingen ressorteren.
Par "travailleurs", on entend le personnel féminin et masculin. Onder "werknemers" wordt verstaan het vrouwelijk en mannelijk personeel.
CHAPITRE II. - Emploi HOOFDSTUK II. - Tewerkstelling

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution de l'accord interprofessionnel du 7 décembre 1994 et de la uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 7 december 1994 en
convention collective de travail n° 60 du Conseil national du travail in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr 60 van de
du 20 décembre 1994. Nationale Arbeidsraad van 20 december 1994.

Art. 3.La mesure suivante est fixée pour la promotion de l'emploi :

Art. 3.Ter bevordering van de werkgelegenheid wordt volgende

maatregel vastgelegd :
L'âge pour pouvoir bénéficier de la prépension, comme prévu par De leeftijd om te kunnen genieten van het brugpensioen, zoals bedoeld
l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de bij koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning
chômage en cas de prépension conventionnelle, est fixé à 55 ans pour les travailleurs qui : van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen is vastgelegd op 55 jaar voor werknemers die :
- sont licenciés pendant la durée de la présente convention et, - tijdens de looptijd van deze overeenkomst ontslagen zijn en
- qui peuvent justifier un passé professionnel de 33 ans ou des - 33 jaar beroepsverleden of de ermee gelijkgestelde periodes als
périodes y assimilées comme travailleur salarié, et loontrekkende kunnen rechtvaardigen en
- qui ont une carrière professionnelle de 10 ans dans l'entreprise ou - die een beroepsloopbaan hebben van 10 jaar in het bedrijf of de
le secteur. sector.

Art. 4.En exécution de l'accord interprofessionnel, les employeurs

Art. 4.In uitvoering van het interprofessioneel akkoord hebben de

ont droit, pendant la durée du présent accord, par travailleur net werkgevers, tijdens de duur van het huidig akkoord, per netto
supplémentaire, à une dispense de cotisations ONSS patronales de 37 bijkomende werknemer recht op een vrijstelling van de patronale
500 F au maximum par trimestre. S'ils s'agit d'un demandeur d'emploi R.S.Z.-bijdragen, ten belope van maximum 37 500 F per trimester. Als
qui est déjà au chômage depuis plus d'un an au moment de l'embauche, het gaat om een werkzoekende die op het ogenblik van de aanwerving
la formule proposée à l'alinéa suivant s'applique. reeds meer dan één jaar werkloos is, dan is de formule voorgesteld
onder het hiernavolgende lid van toepassing.
En cas d'embauche dans la période 1995-1996 d'un demandeur d'emploi Bij aanwerving tijdens de periode 1995-1996 van een werkzoekende die
qui est déjà au chômage depuis plus d'un an, l'employeur bénéficie sedert meer dan één jaar werkloos is, geniet de werkgever automatisch
automatiquement d'une réduction des cotisations patronales de : een vermindering van de patronale bijdragen ten belope van :
a) 75 p.c. pour le trimestre de l'embauche et les 4 trimestres a) 75 pct. voor het trimester van de aanwerving en voor de 4
suivants; navolgende trimesters;
b) 50 p.c. pour le 5ème au 8ème trimestre inclus suivant le trimestre b) 50 pct. voor het 5de tot en met het 8ste trimester volgend op het
de l'embauche. trimester van aanwerving.
S'il s'agit d'un demandeur d'emploi qui est déjà au chômage depuis Wanneer het om een werkzoekende gaat die reeds twee jaar werkloos is,
plus de deux ans, la dispense de cotisations patronales est accordée wordt vrijstelling verleend van de patronale bijdrage voor het
pour le trimestre de l'embauche et les 4 trimestres suivants et une trimester van de aanwerving en voor de 4 navolgende trimesters, en
dispense de 75 p.c. des cotisations patronales est accordée pour le wordt 75 pct. van de patronale bijdrage vrijgesteld voor het 5de tot
5ème au 8ème trimestre inclus suivant le trimestre de l'embauche. en met het 8ste trimester volgend op het trimester van aanwerving.
Pour le calcul de la période de chômage, il est tenu compte du délai Voor de berekening van de periode van werkloosheid wordt de wachttijd
d'attente. inbegrepen.
Les chômeurs qui, depuis respectivement un ou deux ans, bénéficient du Werklozen die sinds één jaar, respectievelijk twee jaar, het
minimum d'existence prévu par la loi du 7 août 1974 entrent également bestaansminimum genieten voorzien bij de wet van 7 augustus 1974,
en ligne de compte pour cette réduction de cotisations. komen eveneens in aanmerking voor deze vermindering van bijdragen.
CHAPITRE III. - Durée de validité HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur

Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 1995 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre ingang van 1 januari 1995 en houdt op van kracht te zijn op 31
1996. december 1996.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis Ze kan opgezegd worden door elk van de partijen, mits een
de 3 mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au opzeggingstermijn van 3 maanden wordt betekend bij een ter post
Président de la Commission paritaire des pompes funèbres et à chacune aangetekende brief gericht aan de Voorzitter van het Paritair Comité
des parties contractantes. voor de begrafenisondernemingen en aan elk van de contracterende partijen.
Le délai de préavis prend cours le jour de la notification. Deze opzeggingstermijn vangt aan op de dag van de betekening.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 1999. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november 1999.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^