Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/11/1999
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 1998, conclue au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, relative à la définition sectorielle du travail de nuit "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 1998, conclue au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, relative à la définition sectorielle du travail de nuit Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende de sectorale definitie van nachtarbeid
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
18 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 15 juin 1998, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1998,
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en
relative à la définition sectorielle du travail de nuit (1) huisvestingsinrichtingen, betreffende de sectorale definitie van
nachtarbeid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en
d'hébergement; huisvestingsinrichtingen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 15 juin 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1998, gesloten
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, in het Paritair Comité voor de opvoedings- en
relative à la définition sectorielle du travail de nuit. huisvestingsinrichtingen, betreffende de sectorale definitie van nachtarbeid.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 novembre 1999. Gegeven te Brussel, 18 november 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen
Convention collective de travail du 15 juin 1998 Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1998
Définition sectorielle du travail de nuit (Convention enregistrée le Sectorale definitie van nachtarbeid (Overeenkomst geregistreerd op 27
27 août 1998 sous le numéro 48967/CO/319) augustus 1998 onder het nummer 48967/CO/319)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui ressortissent à la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement agréés et/ou subventionnés par la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles - Capitale, ainsi que pour les établissements et services de la Région wallonne et de la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, exerçant les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés. Par "travailleurs" on entend les employés et employées et les ouvriers et ouvrières.

HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen die erkend zijn en/of worden gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, alsmede op de inrichtingen en diensten van het Waals Gewest en van de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die dezelfde activiteiten uitoefenen en die noch erkend zijn, noch worden gesubsidieerd. Onder "werknemers" verstaat men de mannelijke en vrouwelijke bedienden en de werklieden en werksters.

CHAPITRE II. - Dispositions HOOFDSTUK II. - Bepalingen

Art. 2.En application de la loi du 17 février 1997 relative au

Art. 2.Bij toepassing van de wet van 17 februari 1997 betreffende de

travail de nuit, et vu la spécificité du secteur qui nécessite de nachtarbeid, en gezien het specifiek karakter van de sector, die het
donner au travail de nuit une définition qui lui soit propre, il est nodig maakt een eigen definitie te geven aan nachtarbeid, wordt
convenu que : overeengekomen wat volgt :
La dérogation à l'interdiction du travail de nuit a été accordée au De afwijking op het verbod op nachtarbeid is binnen de sector
secteur en vertu de l'article 36 de la loi du 17 février 1997 overeengekomen op grond van artikel 36 van de voormelde wet van 17
précitée, pour permettre : februari 1997, om toe te laten :
- d'assurer la sécurité et le bien - être des personnes accueillies - de veiligheid en het welzijn te verzekeren van de personen in de
dans le secteur en répondant de façon immédiate à leurs besoins vitaux sector door onmiddellijk te beantwoorden aan hun essentiële noden door
par des actes qui ne souffrent pas d'être remis; handelingen die geen uitstel dulden;
- d'assurer auprès de ces personnes une présence continue - een continue aanwezigheid te verzekeren bij deze personen die
correspondant à l'encadrement adéquat; overeenkomt met de passende omkadering;
- de respecter les normes et critères d'agrément. - de goedkeuringsnormen en- criteria na te leven.
Pour que la réponse soit adéquate, le personnel qui assure les Opdat het antwoord passend zou zijn, moet het personeel dat de
prestations de nuit doit présenter des qualifications similaires à nachtprestaties verzekert gelijkaardige kwalificaties voorleggen aan
celles qui sont exigées pour les prestations de jour de même nature, deze die geëist worden voor de dagprestaties van dezelfde aard, in
en conformité avec le projet pédagogique du service overeenstemming met het pedagogisch plan van de dienst.

Art. 3.Les dérogations éventuelles à la présente convention

Art. 3.De eventuele afwijkingen op deze collectieve

collective de travail seront soumises à l'approbation de la arbeidsovereenkomst zullen ter goedkeuring voorgelegd worden aan het
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van
la Communauté française. de Franse Gemeenschap.

Art. 4.Les conditions du travail de nuit seront déterminées par une

Art. 4.De voorwaarden voor nachtarbeid zullen bepaald worden door een

convention collective de travail particulière. bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 1998 et est conclue pour une durée indéterminée. juli 1998 en is gesloten voor onbepaalde tijd.
Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires par lettre Zij kan worden opgezegd door één van de ondertekenende partijen per
recommandée adressée au président de la Commission paritaire des aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
maisons d'éducation et d'hébergement, moyennant le respect d'un opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, mits een opzegtermijn van
préavis de trois mois. drie maanden wordt inachtgenomen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 1999. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november 1999.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^