Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/11/1999
← Retour vers "Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de l'Office central d'action sociale et culturelle au profit des membres de la communauté militaire "
Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de l'Office central d'action sociale et culturelle au profit des membres de la communauté militaire Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van de Centrale Dienst voor sociale en culturele actie ten behoeve van de leden van de militaire gemeenschap
MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING
18 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de 18 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
l'Office central d'action sociale et culturelle au profit des membres taalkaders van de Centrale Dienst voor sociale en culturele actie ten
de la communauté militaire behoeve van de leden van de militaire gemeenschap
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige
d'intérêt public, notamment l'article 11, modifié par l'arrêté royal instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, gewijzigd
n° 4 du 18 avril 1967 et par la loi du 22 juillet 1993; bij het koninklijk besluit nr. 4 van 18 april 1967 en de wet van 22
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, juli 1993; Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in de bestuurszaken,
coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43; gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43;
Vu la loi du 10 avril 1973 portant création de l'Office central Gelet op de wet van 10 april 1973 houdende oprichting van een Centrale
d'action sociale et culturelle au profit des membres de la communauté Dienst voor sociale en culturele actie ten behoeve van de leden van de
militaire, modifiée par les arrêtés royaux n° 90 du 20 août 1982 et n° militaire gemeenschap, gewijzigd bij de koninklijke besluiten nr. 90
485 du 22 décembre 1986; van 20 augustus 1982 en nr. 485 van 22 december 1986;
Vu l'arrêté royal du 14 septembre 1994 déterminant, en vue de Gelet op het koninklijk besluit van 14 september 1994, tot
l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43 van de
wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des 18 juli 1966, van de graden van de ambtenaren van bepaalde centrale
agents de certains services centraux, qui constituent un même degré de diensten, die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen, gewijzigd bij
la hiérarchie, modifié par l'arrêté royal du 3 juin 1996; het koninklijk besluit van 3 juni 1996;
Vu l'arrêté royal du 25 mai 1999 fixant le cadre organique de l'Office Gelet op het koninklijk besluit van 25 mei 1999 tot vaststelling van
central d'action sociale et culturelle au profit des membres de la de personeelsformatie van de Centrale Dienst voor sociale en culturele
communauté militaire; actie ten behoeve van de leden van de militaire gemeenschap;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office central d'action sociale et Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Centrale Dienst voor
culturelle au profit des membres de la communauté militaire; sociale en culturele actie ten behoeve van de leden van de militaire
Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, gemeenschap; Overwegend dat voldaan werd aan de voorschriften van artikel 54,
deuxième alinéa, des lois sur l'emploi des langues en matière tweede lid, van de wetten op het gebruik van de talen in
administrative, coordonnées le 18 juillet 1966; bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966;
Vu l'avis n° 31.130/I/PF de la Commission permanente de contrôle Gelet op het advies nr. 31.130/I/PF van de Vaste Commissie voor
linguistique émis en sa séance du 2 septembre 1999; Taaltoezicht, uitgebracht ter zitting van 2 september 1999;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense, Op voordracht van Onze Minister van Landsverdediging,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les emplois de l'Office central d'action sociale et

Artikel 1.De betrekkingen van de Centrale Dienst voor sociale en

culturelle au profit des membres de la communauté militaire et culturele actie ten behoeve van de leden van de militaire gemeenschap
répondant soit à l'article 43, § 3, alinéa 1°, soit à l'article 44, en die beantwoorden aan artikel 43, § 3, eerste lid, aan artikel 44 of
soit à l'article 46, § 1er, des lois sur l'emploi des langues en aan artikel 46, § 1, van de wetten op het gebruik van de talen in
matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966 sont répartis en bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, worden ingedeeld in
cadres linguistiques comme indiqué au tableau ci-après : taalkaders in de tabel hierna opgegeven :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 2.L'arrêté royal du 9 décembre 1997 fixant les cadres

Art. 2.Het koninklijk besluit van 9 december 1997 tot vaststelling

linguistiques des agents définitifs de l'Office central d'action van de taalkaders van de vaste ambtenaren van de Centrale Dienst voor
sociale et culturelle au profit des membres de la communauté militaire sociale en culturele actie ten behoeve van de leden van de militaire
est abrogé. gemeenschap wordt opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur à la même date que l'arrêté

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als het

royal du 25 mai 1999 fixant le cadre organique de l'Office central koninklijk besluit van 25 mei 1999 tot vaststelling van de
d'action sociale et culturelle au profit des membres de la communauté personeelsformatie van de Centrale Dienst voor sociale en culturele
militaire. actie ten behoeve van de leden van de militaire gemeenschap.

Art. 4.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du

Art. 4.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 novembre 1999. Gegeven te Brussel, 18 november 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Défense, De Minister van Landsverdediging,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
^